Transcripts
1. Intro: Hey, my name is
Marco and welcome to my course about
Italian pronunciation. This course wants to
teach you the basics of Italian pronunciation
from syllables and rhythms all
the way to vowels, consonants, and we're sounds, including the roles are. And the idea behind this course
is to really kind of give you an idea of what mistakes
you could be making. Most people are really
worried about their broad R, but I can tell you that
there are a lot of mistakes. There are a lot more
carbon easier to fix. And that really can improve your Italian a lot if you fix them. This course does not really have a minimum level of Italian
that you need to have. Obviously, it's tough for beginners since I
will assume that you do not know or understand
most Italian words, but anyone can improve
their pronunciation. I've been learning English for 25 years probably at this point, and my pronunciation
is still not perfect. So even if your fluid this course can be helpful
for you to improve your pronunciation and it can improve your Italian
pronunciation in two ways. Number one, it will make
you more confidence. And ideally that
will make you speak more, use more words. Just try harder. And number two, if your pronunciation is better, you're going to be
clear when you speak, which means that
people will understand what you see more often. They will not need to
ask you to repeat. When people ask you to
repeat, you lose confidence, which again is just a bad loop. So ideally, more confidence, more clarity, focus on the
things that really matter. And we'll talk about
how important e.g. vowels are and how
everybody gets them wrong. For the project of this course, I will have you
read a short bit, the very beginning of a
very famous Italian book that uses kind of a
weird old Italian. And the idea is just
have you read it. I will do the same thing. I want you to do the same thing, record yourself and then
kinda see what you did wrong. And if you share with
us, I will also give you feedback and anybody else
can give you feedback. Then when you do it is
you're going to be uploading either a video or an audio file that you do
not need to show your face. I will not be showing my face
for that specific exercise, but just record yourself reading out loud what you
see in that page. You'll find all the detail in the project section
of this course. And I really do hope
that you complete the project because
these, of course, my pronunciation, so it makes sense that you
try to pronounce words. Well, this is it. Let's
just get right into it. Let's start with a
first-class immediately. If you enjoyed this course, please consider leaving a review to help other people find it. This course is part of a series. You can find the
others are my profile. Check them out to learn more
about basic Italian grammar.
2. What should your goal be?: The first question that we
should ask ourselves is, why is pronouncing Italian or any other language
heart, what makes it hard? The reason, in my opinion is that in order to
pronounce Italian, if our native language is
English or Spanish or French, or whatever it is, we
have to make mistakes. What that means is
that we need sounds that in our own native
language would be a mistake. And that is hard because we're trained to avoid
that sound, right? We cannot trade to
speak the correct way according to I really like
which which means e.g. if you are from the United
States that you don't roll DR. And roll in the art is
something that you don't do. So to do it, you need to focus on
you to make a mistake. And this is important because
when we make a mistake, we feel kind of silly. When we try and make a sound
that is not in our language. We tend to feel a bit weird. Just we're overdoing it. And that's okay. We need to be comfortable
with that feeling. It tried to make that sound. That sound is not natural to me. Therefore, I don't do it well, or I don't think
that I do it well. And therefore, I feel
weird when I do it. That kind of feeling is normal and we need to get used to it and we
need to accept it. Something else that we
need to understand is that not all sounds are equally
hard for everybody. So e.g. some seeds will have a very hard
time pronouncing. An Italian are enrolled, are. But that may not
be as important. And they will often obsess over trying to say that, right, not realizing that they're getting so many
other things wrong, there are a lot easier to
fix, a lot more common. And they actually make your Italian bad because it's
hard to understand. E.g. if you cannot rule the ER, I will see you understand
what you're saying. And it's a matter of fact, there are some areas in elite
that they're not reliable. They are from Turin
or that area, or people don't
really want the R. Some people have issues
rolling the ER and they don't. So if you cannot do
that, that's okay. But focusing on something
like same vowels, right? Is much more important
because vowels are much more common than our. Vowels are easy to pronounce. And if you mispronounce that, it's actually hard to
understand what you mean because if you
change a vowel, it could be a completely
different word, therefore, different meaning. So something that we really
need to keep in mind. We do not want perfect
pronunciation. We don't care about that. Look at me. I speak English. I spoken English for
20 whatever years. My pronunciation is
far from perfect. I make mistakes and that's okay because people
understand me. So that's what I care about. You should try to be understood. You try and be confident
enough in your Italian or English so that you can speak it and you
can be understood. That's your goal. So don't try to be perfect. Try to improve and get to
the point where people can understand what you're saying without you having to repeat it, that should be your goal. Obviously also depending on what your level of Italian is, what your actual future
goal in Italian is. But your goal should
never be perfection. It should be good enough. That's your goal, at
least when you start up.
3. Syllables and basic Accent Pronunciation: Before we get into how we
pronounce actual letters, something important
to understand is how Italian sounds
as a language. And to do that, what
I recommend you do is open some random videos of Italian YouTubers or whatever you can find people
just talking normally, not songs. People
talking normally. And try to kind of tell
how Italian sounds like. I say this because the
way Italia will sound to you depends on how
your language sounds. If your native
language is French, Italian with sound
different to you than if your native language
is Spanish or English, or Hindi, or Chinese, or Russian because your
reference point is different. Therefore, if you hear Italian, you know how it sounds to you. But in general, what most English speakers
will say about Italian is that it sounds
like we're singing. It sounds like
Italians are singing. Which is in general, very bad way to put it. But the reason why
people think that is that we have
syllables in Italian, as in most other languages. But we kind of have
a stronger rhythm. We accentuate syllables more, which makes it sound
like we sing. Again. Please do not go around
saying that Italians, seeing when we speak, we don't, and we don't
really sound like that. But we have syllables
and they're very strong, they're very clear. An example that you
could keep in mind of this and either really
care about what it means. But it's the first sentence
of the Divine Comedy, the most famous piece
of poetry in Italian. And the way it
sounds, you hear it. Nil matzo Modelica
mean the Nostra data. Now, the way Italian poetry works is really telling up the way the Italian
language works. Just hear it. The med zodiacal mean,
the Nostra vita. It's very clear to me and it should be to you as
well if you focus on it, how it's really clear
where the path goes, how the language
goes up and down. This is a very strong
feature of Italian. It's massively important in Italian poetry and
literature in general. Now, I don't want to talk about poetry is not really my field, but that is to say
that in Italian, as in many other languages, the accent stress of a word will go on one of the
syllables or more than one. And generally speaking, we have three most common
situations in Italian, which is parallelly trunk a thoroughly piano,
Perez Brucella. We have other examples in specific cases when we have pronouns, let's not get there. But the main
difference would be if the accent is on
the last syllable, parallel Troika, like pedal. On the second last syllable, which is the parallel piano, the most common word, like the word Sadia, or on the third
to last syllable, which is a perilous Brucella, like the word tableau. So pero, last syllable, Sadia, second last, double,
third, last. Where the accent
goes on each word. You do not know because we only show it on
pair of electrons. And every word is assumed
to be a part of the piano, but some are not, but we do
not show those that are not. So you need to remember. But this is extremely important whenever
you speak Italian. Because if you say the
word tableau as opposed to Tableau, you can
hear the difference. The actual word is double. The wrong way to say it is WO. It might sound like
a small thing, but this mistake will make
it hard for me to understand the human table because it sounds completely
different to my year. Now. Obviously, since
I've been engaging and talking with people
learning Italian for years, I will
understand you. But the average
Italian might not, because it's not their job, they're not used
to it and to them, the word sounds weird. So first thing that
most people overlook, focus on the right stress
on the right accent. Where does the stress
of the word goals? Try to see words the right way? When you don't know
how they sound, try to Google Translate and
hear how it's pronounced. And an example is this
simple sentence which again, don't care about the meaning, just care about how it sounds. Provide a normal Lucille lobby. They're all a b to
R TV or swallow. Try and say something like this. Trying to say this sentence. Stop, go back and listen again. How does it differ? What you just said
from what I just said. Some of these words
are gonna be piano. Somebody words are
going to be through trellis and we're going
to be thrown out. There is not anything else. It does not matter too much, but get used to
the way it sounds. Tried to really make
that overly clear. Because if e.g. English,
I feel like there's not stress as much as Italian. That's why we sing
to English speaker. Because we have this much
stronger punctuation in sentences. So get used to having this. When you speak Italian
as much as you can. You will feel like
you're overdoing it. You will feel like
it sounds silly. It probably does, but it sounds better than if you
don't try to do it. It may sound overdone, but overdone is better
than too little. Because overdone, I can
understand too little. Some words I may actually don't understand as a native speaker, this is probably going to be an improvement over not trying.
4. Accento Grave e Acuto: We quickly said that
Italian has accents and sometimes we show it and we
show it on parole trunk. Now, I'm Italian, is similar to Spanish in the
way we apply accents. So these two signs going
up and going down, these are the only two
that we really have. We used to have more, but we don't really
use them anymore. So forget about them and then
we will use them is really similar to the way you
use them in Spanish. Metallic accents show
where the stress goes, not like in French, where they put like a 1,000
accents on every word. Now, we actually just put one, if any, and most words
will not have an accident. The main difference
between Italian and Spanish is that in Spanish, you put accents are parallel, truncate. We do as well. And on parole, not piano, which we do not do. So if tabular was
a Spanish word, it would have Tinbergen would
have an accent on the a, but we do not put it. So spanish is clearer because if you do not know how
the word is pronounced, the stress, you can know, but just by reading it. Italian is not the same
way because you need to know that award is not piano
to pronounce it correctly, if it's not, Carolyn definitely said the word Tabula in Italian. If you read it for first time, you will be tempted
to pronounce it as Tavo product
piano, but it's not. How do you know it? You've learned it no
other way around it. So it's a little bit harder
than Spanish is not too bad. Now, there are some
cases in which we will write the accent even
when it's not needed. And this is sometimes done when words are kind of confusing. An example that is often made is the difference between
the word principe, which is principles,
and the word principe, which is the plural
of the word prints. It's written the very same way, so sometimes you will find
it with a little accent. We call it a chain to tonic. Or sometimes we use it on words that to kind of differentiate
them just simply e.g. with an accent is
the verb to give, and specifically
he or she gives. That without the accent is a preposition to completely different
part of the speech. So sometimes we will put accents even when they're not required. But generally speaking,
do not expect to find an accident Unless
it's about Allah trunk. And therefore, a parabola has the accent on the last syllable. We technically have two
types of accents in Italian. Or we call a chain to gravity, which is the one that goes
down and achieved to acute, which is the one that goes up. And it doesn't really matter. If you type in Italian and
you have like autocorrect, it will correct if you
put the wrong one. But generally speaking,
people don't care. People don't know. Most people when they
write an accident, we'll just do a little
switch like the Nike logo. So don't worry too
much about it. Although technically speaking, five vowels can have
their chin to gravity, so the axon going
down and only E and 0 can have your chin to acute or in modern Italian,
the axon going up. Why is that? Well, technically speaking, we kind of look like
French a little bit in that because the attune to a kudo shows a
different kind of e or a different kind of 0 depending on which
letter it goes on and make the permutation
slightly different. I say do not worry about this because we will
talk about vowels, vowels in a second. We'll talk about the
E, A in Italian. We talked about
the 0 or Italian. And we'll see how we
have two different ones. And we see how basically any, there is no rule about
which one to say when. So as a learner, you should not worry
about either of them. But FYI, if you've
noticed that we wanted is going up and when it's
going down, you're not wrong. We actually have both.
5. Vocali (vowels) in Italian: Okay, we are now at the
most important classes. Discourse, in my opinion,
which is vowels. Vowels are super important because people don't notice how badly they pronounce them in Italian, especially
English speakers. These are the hardest letters
for English speakers. It's not the ER, it's vowels. And I don't know
why it's so hard, but it's really hard for them to understand how
to pronounce them right? Ends. At the same time, people
assume it's simple, right? Because, oh, well,
Italian polarization is very straightforward. It's always the same, true. However, you
pronounce it, right. If you've announced it
wrong, wrong all the time. That was a very common, right? If you have a word, half of the letters or take,
we're gonna be balanced. It's a very common sounds. So if you've saved wrong, he said it wrong a lot of times. In Italian we have
seven bubbles, which is five letters. But as we said, we
have E or a with the axis going up and 0 are all with the
oxygen going down. We'll see in a second
how they sound. Again. Don't worry
too much about them because you most situations, they can be kind
of randomly used. We'll talk about the
ELL specifically in a second, in a future class. But for now, just keep in mind several levels, five letters, the five vowels in
Italian would be a 0, 0. Or if you want to say
there's several hours are a, E, are all. The first thing you
need to understand that the most important
thing you need to understand before you understand what kind of sound it is. It's one sound. It does not change. And this is so
different in English. It's 0, started as an
0, it ends as a U. In Italian, it is 0. It is one sound and then
you chop it, right? So this is why it's
also hard to show how Italian vowels sound
it other languages. And I tried to pick a few words with help
of the Internet. But what you need to
understand is that if you're trying to say the letter a and you feel like
it's changing. Record yourself,
record yourself. That's how you spot
you're estates. If you try and say
the letter a and you say it's just going
somewhere else. If it is not an exactly on
the same pitch as it began, you're saying it wrong. It is the most common
mistake in English speakers. They trust Kazaa. Here it Kazaa. And they say something
like Kazaa, know, it's changing and
it sounds silly. But if you fix this
mistake in your Italian, the 80 20 rule we were
talking about earlier. If you fix this mistake, you're Italian is going to
solve exponentially better. Because this is a mistake
that you are making. Very often, if you say the word, the letter a wrong,
you're saying wrong. Very many sounds. Maybe ten per cent of the
sounds that come out of your mouth or wrong because
a is a very common letter. So trying to fix the
vowels, first off, fixed vowels and then you
worry about the goal are. One last thing
before we get into each vowel is that when we pronounced multiple vowels
one after another in Italian, they do not change in sound. They sound just the way they
would sound individually. We have a couple of words here. The word Maestro, which is a, followed by an E, or a
maestro, doesn't change. Then we were like, very, very funny word in Italian means just the flowers on the street. Are you wildly? Wildly. You pronounced e or late? I usually just put
them all together. It's not like in
English or in French. Were multiple vowels put
together will change in sound in France with
rules in English without, but it's very easy, right? So if you see 21 after another, Don't worry, just
say them out loud. Clearly one after another
and you're gonna be fine. So here are some of the
examples that I found to tell you how our
vowel sounds like. These are English words. And again, this is not perfect because people will say these words
slightly differently. But in what is the
standard US English, most people will agree that
this is how you say them. Hopefully, the
letter a metal is R, which is very similar
to the word partner. We have to ease, as we said. So in Cusa, Bell, Bell, the Abeta, a chimp, gravity and May, May, a accuser. And an example would be
the word Dane through May. Then we have e, which is usually double E
or BA in English, please. We have the letter 0. Again can be two
different letters. It could be all gravity
fat or it could be 0 ball. Oh, slightly different to me, this was probably the
hardest for me to find because I don't think
there is something exactly the same in English. But if you see the word, the letter that you hear in ball, oh, it's close enough, right? It will be close enough. Then lastly, you have the EU. Italy is something like soon. I will see them
again so that you can repeat them after
me. If you want. E, E 0, 0, 0, we will use them in a second. We will try to read texts
and words with those. But for now, try to kind
of get used to them. Especially try to
cut them short. You will have the
tenancy something like I will just change. No, it starts as an address
and it does not change. Record yourself. Try to pronounce them. If you cannot pronounce them, right, try again and again. If you fix vowels, vowels, figured out your return
is going to improve massively because 50
per cent are vowels. This is the most important
thing at a time. So work on it.
6. How to know è vs é, ò vs ó: Talking about 0 and e. People freak out so
much about this too. And how we have
different sounds for different words and they
don't know which one to use. Fair enough. I understand
what you're worried. The honest truth is that
there is no real rule in Italian and it's just coming
down to where you're from. Now, the point with Italian is that nobody speaks Italian. There is proper Italian. There is. It exists. But there is no city in Italy. The Speaks property tight. You study it if you
want to be an actor. But otherwise, you just speak with the language
from the city. You're from. E.g. if
you're from Rome, you're not going to
speak properly Italian, going to speak with an
accent from Rome, from LAN. Same thing. So
these rules exist, but you do not worry about
that because we don't either. So I tell you my example, I was born and bred in
the north of Italy, close to learn what they
do in Northern Italy. We usually mix O's, right? So for warlike example
could be postal. We're using open data. But I would say most of all. Why? I don't know what we said that it's normal to me and
I would not flip them. I wouldn't say
poster and master. Although I'm positive that somebody Italy says it that way. So especially with the, oh, I think it really does
it better and you can pick whichever you like and
just say one if you want. Really an advanced
Italian speaker, or you can do is
you can just go. And I want to learn
Italian from lung. Q what we do in Milan. And again, rules, but these
rules are really hard to find written anywhere because
they change city by city. About the Italian scattered
the same row from him learn, we tend to open is a lot. So e.g. we say something
like Marietta. Whereas most Italians
would say by Geta personally, in that case, even though from
blood, I will say my director close by E, because I've always done it. And most words, it doesn't
really change anything. It's clear, it's understood. So you should not
worry about it, but you should know that
this difference exists because it kinda have to
pick a side at least. Or to be aware that
people will say the same word differently depending on where they're from. Now to me, the biggest example
of this is the two words, or the single-walled is
zero in on the screen. Now, this word can be read in
two ways in proper Italian. If you read Pascal
is the fruit, peach. Pascal with an open E. It's pace car. It is the act of fishing. Very different things. So this is where you will pronounce them if we
spoke perfect Italian, I gave up on it. I don't care. I just always say Pascal
doesn't matter which I'm saying it as I do it this way, or people do it the opposite
way as a Pascal for both. So really what I'm telling you, for most words, it
does not matter. It really comes down to
where you're from and your personal choices really.
7. Consonants: Let's talk a little bit about
coercion and D as well. This is kind of an overview of basically all the consonants
that we have in Italian. You will notice that we
are missing a couple of letters from other
languages in Italy. We don't have j, k, x, w, and y. We don't have these five
letters in our alphabet. When we see them, we just, it's usually going
to be award from another language or
the Italian version of a world language. We just say the way we hear it. Whenever we say a
word that is e.g. English word in Italian, we said we had an
accent. So e.g. if when I say jazz, can we say jets? Because that's the
way we see it and it's very hard for
us to say jazz. So this is an example
and this is very common. We just say the word
as it sounds to us in the foreign language, which is actually
a great exercise to improve the way you speak Italian because you hear
some Italian saying jets. And that tells you
something about this z. In Italian, the z, right? So it's actually something
very useful here. Italians speak English
to improve your Italian. Here the consonants
that we have in Italia, which are basically the same
as in any other language. Although a few differences
interesting to point out. B, as in bat. If you're a Spanish speaker, you will notice that in Italian, B and V are different
as they are in English. They're not as clearly
different in most Spanish. Accessing and dialects. Ci, si could be two things. We'll see you in a second. But this word has both. It could be or it
can be catcher. We'll see the second watts. What data D? Very simple data. Frame. Fa is the way we call the
letter firm is the sound. As in English. Very simple. Giga. Exactly like C, G could have two sounds like San Lexi
will see you in a second. H occur is what we
call the letter. We just don't pronounce
it in Italian. Word in Italian would be Hotel. It does not It does
not become hotel. Hotel, hotel. It's like if it was not there, we use the H Basically in
very, very few instances. And when it's there,
it's always gonna be mute unless it
follows a C or a G, which we will see
again in a second. Les left lateral,
simple, mama, non. Now, these two are the
same in most languages, so not much to say about it. Be Papa per cui. Example of a letter in italian coup is always going
to be followed by you. And it's, it's always
great to sound. Cool. An array is in pure rolling. They are, as we said, one
of the hardest thing. So we will talk a
little bit about later. Saw Xia S can be two things. So we'll talk about
it in a second. To talk to the variable z, as in zoo pizza. So most countries in the horse say these
were wrong pizza. So the z or zed in Italian
sounds like T S in English. It's a very strong sound. Pizza. Just like for
the vowels here, my suggestion is
try to repeat them. Rewatch the video, try
to say them after me, try and see how close
or far you are. And some of these will
be very, very easy. Some will be harder. Focus on the harder
ones will see, my opinion hardest
in very few seconds. But try to practice all of them first to understand which
are your weaknesses.
8. C and G in Italian: C and G in most languages have different sounds,
just like an Italian. So it's nothing new. And I think as
Spanish, in Spanish, we have for the c is
the same thing for g, slightly different,
but these two letters in most languages are weird. And Italians an
exception obviously. But it's not too hard because
it can only be two sounds. And it's very clear once you learn how to spot
it, what is what. So let's start with letter C, but g behaves the very same way. So C could be dura or Deutsche. Dura means hard. Deutsch means sweet literally,
or you could say soft. So CI dura will sound
like a K in English, whereas a C achieved dolce will sound like CH most of
the times in English. How do we write them in Italian? Well, depends on
what letter follows. So if we put a vowel after C, There's always going
to be available unless there is an age,
which we'll see in a second. It will be cat, che, ci, core. Cool. So if followed by a or E, it will become sweet. Dolce. Otherwise it's dura. And always were followed by h, which can only happen
if there isn't a or E. It becomes again curve. So again, K, key, COO, or sharp, G, G, sharp shoe. This is weird. Spanish
does the opposite thing. Where if they want to
have the church sound, they have to put an age. We flipped it completely. And so it's kind of
hard to remember. And often you make mistakes. But it's a very clear rule. When, you know the rule, when you remember make
that mistake anymore. G is the exact same thing. So it's going to be, I'm just going to
read them out loud. This is going to be either
the g dura hard G or G. G dolce software suite. Suite G is going to
be Gei De go, gu. John, Jay Zhe, job, you. This is slightly different. Thinking in Spanish, you
would have the sound, which we don't really
have any Italian, and it's very hard for us to pronounce the
sound in Spanish, or if you try to learn
Arabic or rubbish, have a lot of these sounds. German, sounding
really foreign to us. So forget about them, is, is gonna be good. And again, just like for C, it's very simple once
you remember the rule. Because if you just
read the word, even know what letter is going to go after it and therefore, you know how it's going
to be pronounced.
9. Digrams: gl, gli, sc, sch, gn: Something else that
is mildly annoying in Italian is what
we call the Grammy or sequences of usually two
letters that slightly change. So usually, usually Italian. When you read two
letters in a row, you read the letter separately. We were making the example
with flowers, right? Maestro does not change. Or are you wildly crazy example? It does not change. Sometimes it does though. A few of these examples are, the most common are here. So the main ones, the ones that I've been
talking about here and the ones that you
should worry about. Although it's not
really that much. And if you compare it to
most other languages, it's really simple stuff. Is g, l, S, C, S, C H, and G, N. Start with jail because
it's the most annoying one. Because if GL is followed by E, Italian I in English,
it becomes year. This sound is very hard for
known Italian speakers. It's somewhat similar
to the way someone from Spain would say the double
L. Although it's slightly, there is more Jie in there. So it's example of a
word could be ideal. Value would mean garlic. If you're speaking English, the closest is something like Boolean that it's
kind of similar. Although this is a sound that for a native English speaker
is very hard to make. Just like we were talking about. The R, Do not obsess about it. Other sounds are more common and more important to get right, but the correct way to say is
something like year, ideal. Now, if gel is followed
by other letters, so other vowels, because all we're going
to be always gonna be a vowel after GL is
going to be glow, right? So glad. Gla, glow. Blue. Example, the word Sigma. Sigma would be like
the jingle sequela. It's not C here. It's singular. If it was spelled
like this, would be, see, it spelled like
this, therefore, sigma. Another example we have
here is S C or S C, H in there together because the age after the
C is the same as before. Um, if it's as C
followed by a or E, Italian is going to
sound like a shirt, like SH, like finish. That sounds so e.g. if it's a, C followed by R, or S, C, H followed by a or
E is going to sound Scott. Scott school, e.g. schema, Scott Key. We saw biscuit and or
Pascal, many examples here. And finally, the
easiest of them is gn. When we have g n, It's going to sound like
the weird Spanish letter n. So it's going to sound
like seniority, normal. So this is kind
of simple because most people can
pronounce the word senior and I've heard it. So it's the same thing just with a GAN as opposed to
that weird thing. Therefore, italian, we will
say something like normal, not normal or abnormal, as you would say in English. Mine, e.g. Alessandro, man, you Magno.
10. R, r, r! Rolling the infamous R: And finally, as
promised as advertised, a couple of things
about elderly. The roles are the dreaded
sound, as I was saying, to not obsess about the R, especially if you are in degree
speaker, French speaker. It's going to be very hard. But if you want to know
something about it, Here it is. First of all, the world
are Italian is very similar to the world
or in Spanish. So if you speak Spanish
is the same thing, although it's slightly
less strong in Italian. So come away. A common mistake that
Spanish natives, speakers make with
the speak Italian, especially when R is the
first letter of a word, they make it sound
very, very strong. So an example would be the
word aroma in Italian, aroma. Whereas the Spanish
speaker might say something like aroma, it sounds stronger,
I overdid it. But one of the ways to spot a Spanish speaker is when
they overdo the Italian. That's a very common
mistake for them. For English speakers, some areas have the roles are,
I'm thinking e.g. famous Scotland
and some areas of England have the world are
some other areas as well. But in general, it's
very hard because most English speakers
do not really do it and do not know how to do it. And I faced this with several
American, US students. And some of them really got to the point where
they were telling me, I think I cannot physically make it like
they thought they had some issue in their
mouth to where they were not unable physically, anatomically to
produce a role are. Now, while that is the case, that's It's possible
there might be some situation with your I don't really
know how it works, but there is a very
low likelihood that you are able to say. This is a very
uncommon occurrence. So if you cannot see it, most probably is because you
do not know how to say it. And it is very hard to, but I'm going to try my best
to tell you how it sounds. So if you are from
the US or from Australia or New Zealand or
do I assume it's the same? It's not the case
in the UK though. You have something that
we call flapped t. So a flap t is when you have
a t between two vowels. And the accent is not
on the vowel that e.g. if you take the word
Italy and Italian, You see that
difference in Italian. The a has the accent stress. Therefore, you do not have
that, but you say Italy, Italy, Italy in some countries, but other countries say easily. Now, that sound
is, in my opinion, as close as it gets
in American English, Australian English, I believe
as well to the roles are. So if you manage to
take that sounds, that you can make it
longer and stronger, you really, really, really
close to where old are. So rather than try
to focus on the R, tried to see what
your mouth is doing, where your throat is doing, what your tongue
especially is doing. When you do that easily. If you're from US or Australia or other countries
where they do that. Because if you manage
to understand that you, you're more likely to
produce a correct roles are. Now what's funny that is, sometimes people
manage through all the are almost without
thinking about it. And then I go, you did it
the ER and then they're unable to do it
again because they do not know what they did. So it's going to
take a lot of time, a lot of practice. It's my opinion, not
really worth it. But if you want to speak
perfectly Italian, obviously you have to
roll the fun factor is that not everybody in Italy
can roll the R. Again, some people are physically, anatomically unable to do it. But it's also very common. Imperfect speech and what
we call every motion, which would be something
like a floppy, are something like that, like a weak R, which is very common
in some areas, specifically in the
northwest of Turin. Because some say it's, it's not really clear
why that happens. But in the past, people that were nobles,
people that were rich, they were from families that
ties with French people. So people wanted to
sound more French, which was to not overdo
the world are anymore. And to this day, some people from those areas, especially those that are
from well-off family, tend not to say they
are not anymore because it sounds
good or anything, but just because
they're used to it. And if they were born hearing like that and knowing
that good or whatever. So it is not that uncommon for Italian is
not too old. They are.
11. Two types of S: And as the last consonant and the last letter that we're
going to talk about is the S. Now, the S can be two
different things. It could be essays
sorta, such as sleep. In English, essays,
like a snake. Or it could be a
sound such as e.g. in a zoo. In English, it's usually going to be z. In Italian, That's an
S. So if you were to write in Italian the
word zoo as we hear it, it will be with an
S, not be with z. Although the Italian
word for X2 is with a z, but we say Zoar
because as we said, we mispronounce English words or words from any other
language for that matters, it's not only about English. Now, how do we choose which words have as
disorder or a seesaw? Laura, so cert or it's entirely
up to where you're from. Once again, in my
specific case, I mix. In proper Italian, You mix. And again, there are rules. Technically speaking,
an example is an S before an L with sunlight, which is the reason
why some Italians, when we speak English and
we're not really good, we instead of say,
sleep, will say sleep. It's a very common mistake. The returns will make Italians,
especially from Rome. And up, I would say, it's
a very common mistake that we make because when we speak Italian
and we have S L, It's always going to be z. Should you bother
learning all these rules? No, you should not. E.g. in the South. So I would say Naples itself, where the Spanish presence was a lot stronger in the past. And they're dialects and accents are much
closer to Spanish. Whereas again, in the North
it's more French and German. They actually always
use the sorta. The example is the word Kazaa. Now, in Italian is the
way I would say it. And actually Italian, this is what we call it
as setInterval, calico and S between two vowels. The ESA, intervocalic,
or in Italian would always be Sonora, the chasm. However, in the south of Italy, just like in Spanish, every S is always going
to be sorted out. So someone from Naples
with this word as kasa, which should you do if
you have to pick one? Pick? Because that is never wrong. Whereas some words if you put the essay Sonora would
sound very weird. The ones that we also
in the North use the asset for big assets, the S soda, if you want to pick one or mix-and-match as we do, it doesn't really matter
too much in this case, even less than four, E and 0. But if you want to pick one, pick the assets or the castle.
12. Doppie: Double Consonants: The final topic that I
quickly want to touch upon before we actually read
something is the topic of Duck, Duck, PA, or double consonants. Only with consonants, although sometimes
with vowels as well, is something that is hard
for Spanish speakers. Anesthetized French
speakers mostly is not really a huge problem
for English speakers. So discourse being in English, you don't really
care too much about, but I will still make
a point about it. Basically, almost all consonants in italian can be doubled. And when they are. It's pretty common
that it happens. It depends on Latin. Depends on the word, but let's not get there. But when it happens, when you do is you just make a little pie as you make
that letter longer. E.g. we have a few
examples here. Difference between
Caddy in CAD KD. Can you hear in the second word and making
it the longer oral. So you might say, I'm making
a little pause, right? Caddy cut the paper. But it's pretty important
because Papa means Pope. And Papa means food, as you would say,
to little child. So might be confusing if
you use the wrong one. I'm gonna get
slightly different, but doesn't matter.
Gona, go low. Just to hear different vowel, consonant, in this case the L. Barrow, beer. Beer. Below. This is the case also for
other sounds such as e.g. capsule becomes capsule journal because it just becomes
stronger, just becomes longer. You can do basically with any, almost with any consonant. And you could technically do
this with vowels as well. So, although it's extremely
rare for it to happen, and basically only
happens in the plural, almost only in the plural. Because whenever we had
the same vowel twice, you just eat Italian
became what vowel. So it's very common
that happens. Some examples could be a theory, which is the plural
of a terrier. A theory, or print GPE, which is the plural
of print GPO, GP. This work could also be
spelled with only one eye. Again, for the same
reason I was telling you it's not uncommon. It's actually very common than what we had two
vowels in Italian. They became one because we don't really have them. We
don't really like them. But it's just the same thing. If you have two letters
that are the same, one after another,
there just stronger. Why am I telling you
this? Well, this is important when you speak and when you hear, listen. Because if you say a word that's supposed
to have two letters as if you had one is going to be hard for the
person to understand, as we were making
examples before. There are words that are
basically one letter apart. If you say the wrong
one because you mispronounce is going
to be confusing. But even more importantly, if you hear something, you should be able to tell
whether the letter of the word that they're saying has two letters are not set up e.g. they are telling you
the name of the title of a newspaper article
for you to Google. And they say a few words. You need to be able to
tell whether they have one or more letters because
you want to type it right. Now with the Internet, that's
not as important anymore. Obviously, we can easily
fix are the way we spell. But I was born without
the hinterland. Basically, I have to learn
to write with my hands. So it kind of have a secret
for writing the right way. Not super hard. But again, especially if you're
a Spanish speaker, this is something you
need to pay attention to.
13. Outro: I really hope that this
course was helpful for you. And the goal of this
course was not to pick on your mistakes
and make you feel bad. But just to show you
that you probably see a lot of things in Italian
that are not properly set, but you need only focus
on a few of them. If you save hours the right way, it does not matter if
you cannot say the r. If you can tell when
it's when it's sure. That's gonna be massive
improvement over a mistake that is actually going to make the word sound
completely different. Imagine saying that cheese, just spelled capsule, but you
flip it and say charcoal. I'm not going to understand
what you're talking about. And I've been teaching
it for years, but I'm not going to
understand that because it's so different cultural
charcoal, it's so different. I just do not know.
It's the same word. So the way I would like you to practice is I'm going to have a little text and
I would like you to read it out loud,
record yourself. And then you can listen
to the way I say it and kind of tell
what is my mistake. What did I get right in?
What did I get wrong? If you're comfortable with it, most definitely upload
it as a project. That's in my opinion,
a great thing. And also really try to understand what words
did I say wrong? What sounds are different? Slow it down, slow yours down, and slow miter mine down. What sounds good or bad. And then as you prove, maybe try and do it again, storytelling for it for
a month and then try and read the same text again
and then compare it. Oh, okay. I improve the debt, but I still make
the same mistake. Keep that as a reference. The same texts, try and read
it out loud once a month. Trying to record yourself and listen and see if you
can tell it improvement. And hopefully you
will be able to tell improvements over, over time. I really think this
is going to be very helpful for your pronunciation, but please let me know what
you think about this course. And if you'd like more
courses like this. If you enjoyed this course, please consider leaving a review to help other people find it. This course is part of a series. You can find the
others are my profile. Check them out to learn more
about basic Italian grammar.