Criador de vocabulário coreano para iniciantes | Keehwan Kim | Skillshare

Velocidade de reprodução


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1x (Normal)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

Criador de vocabulário coreano para iniciantes

teacher avatar Keehwan Kim, Language teaching professional

Assista a este curso e milhares de outros

Tenha acesso ilimitado a todos os cursos
Oferecidos por líderes do setor e profissionais do mercado
Os temas incluem ilustração, design, fotografia e muito mais

Assista a este curso e milhares de outros

Tenha acesso ilimitado a todos os cursos
Oferecidos por líderes do setor e profissionais do mercado
Os temas incluem ilustração, design, fotografia e muito mais

Aulas neste curso

    • 1.

      Introdução ao curso

      2:31

    • 2.

      Visão geral do curso

      1:37

    • 3.

      Aula 1 pais

      6:10

    • 4.

      Aula 1 pais (revisão)

      3:59

    • 5.

      Aula 2 Siblings

      5:14

    • 6.

      Aula 2 Siblings (Revenda)

      2:52

    • 7.

      Aula 3 estendido

      6:00

    • 8.

      Aula 3 Extended Family (Revenda)

      4:01

    • 9.

      Aula 4 Tops de roupas

      7:06

    • 10.

      Aula de quatro tópicos de roupas (Revenda)

      3:31

    • 11.

      Aula cinco roupas para mulheres

      7:12

    • 12.

      Aula de cinco roupas para mulheres (Revista)

      4:00

    • 13.

      Aula seis calças e jumpers

      4:40

    • 14.

      Aula de seis calças e jumpers (Revista)

      2:37

    • 15.

      Aula 7 roupas

      6:54

    • 16.

      Aula 7 acessórios de roupas (revisão)

      4:52

    • 17.

      Aula 8 joias e acessórios

      6:34

    • 18.

      Aula 8 artigos (revisão)

      3:32

    • 19.

      Inverno de aula 9

      6:38

    • 20.

      Aula 9 de roupas

      3:20

    • 21.

      Aula 10 Underwear

      5:20

    • 22.

      Aula 10 Underwear roupa na cama na cama deles (revisão) (a de de

      3:07

    • 23.

      Sapatos de Aula 11

      6:16

    • 24.

      Sapatos de Aula (revisão)

      3:31

    • 25.

      Aula 12 cores 1

      7:30

    • 26.

      Aula 12 cores 1 (Review)

      2:57

    • 27.

      Aula 13 cores 2

      7:04

    • 28.

      Aula 13 colors 2 (Review)

      2:52

    • 29.

      Aula 14 Fruta

      8:27

    • 30.

      Aula 14 Fruta (revisão)

      4:34

    • 31.

      Aula 15 Vegetable 1

      6:13

    • 32.

      Aula 15 Vegetable 1 (Review)

      3:25

    • 33.

      Aula 16 Vegetable 2

      6:06

    • 34.

      Aula 16 Vegetable 2 (Review)

      2:45

    • 35.

      Aula 17 carne

      7:32

    • 36.

      Aula 17 Meat (revisão)

      3:52

    • 37.

      Aula 18 Peixes

      7:22

    • 38.

      Aula 18 Peixes (revisão)

      4:11

    • 39.

      Aula 19 Seafood

      7:06

    • 40.

      Aula 19 Seafood (Review)

      2:50

    • 41.

      Aula 20 não Lesson

      7:38

    • 42.

      Aula 20 não Lesson (revisão)

      3:58

    • 43.

      Aula 21 bebidas alcoólicas

      6:46

    • 44.

      Aula 21 bebidas alcoólicas (revisão)

      3:44

    • 45.

      Aula 22 coreano

      7:17

    • 46.

      Aula 22 coreano (revisão)

      2:46

    • 47.

      Aula de 23 tipos de casas

      8:14

    • 48.

      Aula de 23 tipos de casas (Review)

      4:05

    • 49.

      Aula 24 quartos na casa

      7:29

    • 50.

      Aula 24 quartos na casa (Revenda)

      4:08

    • 51.

      Aula 25 de móveis gerais

      8:29

    • 52.

      Aula 25 de mobiliário geral (Revenda)

      4:30

    • 53.

      Mobiliário de 26 quarto

      6:21

    • 54.

      Mobiliário de 26 quarto (Revenda)

      3:44

    • 55.

      Aula 27 utensílios para mesa na cozinha

      7:09

    • 56.

      Aula 27 de mesa na cozinha (Revista)

      4:00

    • 57.

      Aula 28 pots e pans

      7:12

    • 58.

      Aula 28 pots e pans (Revista)

      4:14

    • 59.

      Aula 29 Appliances de cozinha

      7:30

    • 60.

      Aula 29 Appliances de cozinha (Revista)

      3:56

    • 61.

      Aula 30 dispositivos gerais

      6:59

    • 62.

      Aula 30 aparelhos gerais (Revenda)

      4:21

    • 63.

      Aula 31 de lavagem

      7:56

    • 64.

      Aula 31 lavagem)

      4:29

    • 65.

      Aula 32 Chuveiros e banhos

      6:51

    • 66.

      Aula 32 Chuveiros e banhos (Revenda)

      4:05

    • 67.

      Adultos de 33 pessoas

      7:35

    • 68.

      Aula 33 Pessoas adultos)

      2:53

    • 69.

      Aula 34 pessoas

      5:04

    • 70.

      Aula 34 pessoas Crianças (Revenda)

      3:13

    • 71.

      Aula 35 escolas

      6:57

    • 72.

      Aula 35 Escolas (revisão)

      3:34

    • 73.

      Aula 36 A aula

      7:24

    • 74.

      Aula 36 A aula (Revenda)

      4:25

    • 75.

      Aula 37 temas da escola

      7:59

    • 76.

      Aula 37 temas de escola (Revista)

      4:00

    • 77.

      Ferramentas de aula no 38 estudantes

      7:00

    • 78.

      Ferramentas de estudante na aula (Revista)

      3:49

    • 79.

      Esporte! na aula 39 na equipe

      6:39

    • 80.

      Aula 39 esportiva de equipe (Review)

      4:18

    • 81.

      Aula 40 esportes individuais

      6:46

    • 82.

      Aula 40 esportes individuais (revisão)

      3:47

    • 83.

      Transportes de aula

      6:54

    • 84.

      Aula 41 Transport (revisão)

      3:46

    • 85.

      Aula 42 Airport

      7:32

    • 86.

      Aula 42 Airport (Revenda)

      3:43

    • 87.

      Aula 43 Polícia e o serviço de fogo

      7:09

    • 88.

      Aula 43 Polícia e serviço de fogo (Revista)

      5:00

    • 89.

      Aula 44 Hospital 44

      6:53

    • 90.

      Aula 44 Hospital (Revenda)

      3:47

    • 91.

      Aula 45 Lojas 1

      7:11

    • 92.

      Aula 45 Lojas 1 (Revenda)

      3:56

    • 93.

      Aula 46 Lojas 2

      6:45

    • 94.

      Aula 46 Shops 2 (Review)

      3:29

    • 95.

      Aula 47 dinheiro

      6:47

    • 96.

      Aula 47 dinheiro (Revenda)

      3:52

    • 97.

      Aula 48 animais no Zoológico

      7:51

    • 98.

      Aula 48 Zoo (Revenda)

      3:24

    • 99.

      Aula 49 gatos grandes

      5:32

    • 100.

      Aula 49 gatos grandes (Review)

      3:39

    • 101.

      Aula 50 pets comuns

      6:20

    • 102.

      Aula 50 pets comuns (Revenda)

      3:37

  • --
  • Nível iniciante
  • Nível intermediário
  • Nível avançado
  • Todos os níveis

Gerado pela comunidade

O nível é determinado pela opinião da maioria dos estudantes que avaliaram este curso. Mostramos a recomendação do professor até que sejam coletadas as respostas de pelo menos 5 estudantes.

1.373

Estudantes

2

Projetos

Sobre este curso

Este curso foi elaborado para ajudar você a desenvolver seu conhecimento de vocabulário coreano em tópicos comuns do dia-dia, como família, educação e alimentos.

O objetivo deste curso é a dominar completo e a retenção e este será feito por um processo de aprendizagem de três estágios.

  1. 50 aula de vídeo - Assista às aulas e obtenha uma profunda visão sobre o significado e uso. Aprenda o significado de coree suas origens coree coree suas chinesas e comece a formar conexões de palavras com base neste conhecimento. Aprenda a formar frases básicas usando as palavras da aula .
  2. 50 planilhas - faça o download e preste com as palavras e frases. Desenvolver familiaridade com a Hangul e como as palavras são escritas
  3. 50 práticas de revisão - Participe em em duas práticas de falar que foram feitos para ajudar você a lembrar o que aprendeu na aula na aula. Repita a prática até que você tenha alcançado o domínio das palavras na prática.

Ao final deste curso, você vai aprender mais de 400 novas palavras coreanos.

Estamos ansiosos para ver você no curso!

Conheça seu professor

Teacher Profile Image

Keehwan Kim

Language teaching professional

Professor

Hi everyone!

My name's Keehwan Kim and welcome to my teacher profile page.

I have been a language teaching professional since 2005, and I have been working as a language learning content producer, working for the likes of BBC Learning English as a content producer.

I love everything about teaching and learning languages. I think best analogy of language learning is of trying to go up an escalator that's coming down. You have to work hard to make forward progress, and if you stop trying, it's easy to lose all that progress you have made.

Many of us live in environments where interacting with the language you're learning is extremely difficult, but I hope my courses help you to engage with the language you're trying to learn and help you to make forward progres... Visualizar o perfil completo

Habilidades relacionadas

Desenvolvimento pessoal Idiomas Coreano
Level: Beginner

Nota do curso

As expectativas foram atingidas?
    Superou!
  • 0%
  • Sim
  • 0%
  • Um pouco
  • 0%
  • Não
  • 0%

Por que fazer parte da Skillshare?

Faça cursos premiados Skillshare Original

Cada curso possui aulas curtas e projetos práticos

Sua assinatura apoia os professores da Skillshare

Aprenda em qualquer lugar

Faça cursos em qualquer lugar com o aplicativo da Skillshare. Assista no avião, no metrô ou em qualquer lugar que funcione melhor para você, por streaming ou download.

Transcrições

1. Introdução ao curso: Olá a todos, todos, e bem-vindos à minha causa. acúmulo de vocabulário coreano para iniciantes. Sou a nova chave de instrutor. Quero Kim G. One. Agora este curso é para grandes alunos em coreano, particularmente para aqueles que são capazes de ler coreano, mas têm conhecimento limitado de vocabulário coreano . Então esses alunos podem não saber o que é um trem uma bicicleta ou carro e inseguro de ervas como pegar o trem, andar de bicicleta ou dirigir um carro. Agora, se você está pensando que isso soa como eu, então você está no lugar certo, como este é. Um curso para iniciantes foi orientado através de alguns dos tópicos mais comuns do dia-a-dia, como transporte, família, alimentação, educação e até bebidas alcoólicas. , é um tópico comum na Coreia No entanto, é um tópico comum na Coreia. Não vamos apenas dar-lhe uma longa lista de palavras para memorizar. Cada lição é organizada em torno de um tópico e, além de aprender o significado das palavras, você também aprenderá como essas palavras foram usadas e o ajudará a formar frases básicas. Além disso, muitas palavras coreanas têm suas origens em caracteres chineses, então vamos explicar o significado de diferentes sílabas e suas origens chinesas e ajudá-lo a fazer conexões entre palavras baseadas nesse conhecimento, os cursos organizados com o objetivo de vocabulário, retenção e domínio, e vamos fazer isso em três etapas. Estágio um. Assista às aulas em vídeo e desenvolva uma compreensão profunda das palavras abordadas na lição. Durante a aula, você será guiado através de uma simples escuta. Repita. Pratique as palavras da lição. Lembre-se, você aprende melhor fazendo isso. Por favor, certifique-se de participar nesta fase de práticas para baixar a planilha, que empresas cada lição na prática escrevendo as palavras e frases de cada lição. Escrever as palavras da lição realmente ajudará você a aprender e reter as palavras na lei. terceira fase é a prática de revisão, e há duas práticas de fala que são projetadas para ajudá-lo a lembrar as palavras Aprender na lição. Três estágios de aprendizagem irão ajudá-lo a dominar e manter o vocabulário coberto no último. E o objetivo é que você domine mais de 400 palavras coreanas até o final do curso. Ok, então eu espero que isso esteja dando uma boa idéia sobre o que você pode esperar deste curso, e eu estou ansioso para ver na lição 2. Visão geral do curso: Oi, todo mundo. Então esta é uma palestra sobre como você pode usar este curso para aproveitar ao máximo o que fizemos para você. Agora, se você assistiu ao nosso vídeo de introdução do curso, nós realmente destacamos as três etapas importantes de aprender a lição, a escrita, adoração e a prática de revisão. Agora, para repassar isso novamente, as lições irão introduzir a linguagem em torno de um tópico, e você vai aprender como as palavras são usadas e como elas podem ser usadas para formar frases básicas . Você também será guiado através de uma simples escuta, repetindo práticas de fala sobre o que você está aprendendo nessa lição. Após cada aula, há planilhas e práticas de revisão. Idealmente, você deve primeiro baixar a adoração escrita na prática, escrevendo as palavras e frases, pois isso irá ajudá-lo a desenvolver familiaridade com a forma como essas palavras foram escritas. Em seguida, você deve tomar a prática de revisão onde você será guiado através de práticas de fala que são projetadas para ajudá-lo a lembrar as palavras da lição. No entanto, é importante notar que o curso nem sempre precisa ser feito de forma tão linear o tempo todo. Ninguém nunca aprende novas palavras depois de vê-las uma vez, e a chave para desenvolver vocabulário é através da exposição repetida e da prática linguística. Este curso é projetado para fazer exatamente isso. Mas se você quiser ter as lições novamente ou fazer a prática de revisão novamente, por todos os meios, por favor, faça isso, pois isso irá ajudá-lo a manter o vocabulário a longo prazo. Ok, então sem mais delongas e eu não vou aparecer na tela novamente por um tempo, mas você ouve minha voz, então eu uso novamente nas lições, mas por 3. Aula 1 pais: Oi lá. Então, nesta lição, vamos aprender vocabulário importante relacionado à família. Então vamos começar agora. A primeira palavra que vamos olhar é a palavra família quatro, e isso é estrangulamento de carro. A piada do carro Kochel é um substantivo, e isso significa que a família em nosso curso vai praticar dizer cada palavra e frase duas vezes. Então vamos praticar a palavra casual. Repita depois de mim Kochel kochel. Isso foi ótimo. Agora vamos olhar para o vocabulário. Para as pessoas da família, a primeira palavra é a palavra para pais, e isso é piscina mais Perumal. Digamos que juntos Perumal Perumal agora ao longo deste curso fará referência a como certas sílabas coreanas vêm de caracteres chineses. Até as duas sílabas na conversa de carro vêm de personagens chineses. Carro significa casa, e piada significa família ou tribo. Não é importante para você aprender os personagens chineses reais, mas ter alguma consciência sobre sílabas coreanas e suas origens chinesas ajudará desenvolvimento do vocabulário. Mais tarde, Por exemplo, a palavra para trovão em coreano é tandem tandem, e a palavra para Angel é toneladas são toneladas e a sílaba compartilhada pelas duas palavras. Chung vem de personagens chineses e significa o céu ou o céu. Assim, uma vez que você pode fazer essa conexão, você pode então fazer a mesma conexão com outras palavras que também usam Chung e têm alguma relevância para o conceito de céu. Agora. Este exemplo final é bastante interessante no mundo Desafio A, o que significa gênio. Chung significa o céu e cadeira significa habilidade. Então Chunjin se refere a habilidades dadas do céu. Interessante, não é? Certo, vamos voltar a esta palavra. Puxe mais e as duas sílabas aqui, Pobre e mawr também vêm de personagens chineses. Piscina refere-se ao pai, e mais refere-se à mãe. Agora as mulheres se referem aos pais. Por exemplo, quando dizemos: Como estão seus pais? Não perguntamos como o poema de alguém ou se adicionamos uma sílaba extra no final, e essa sílaba é nim. Então dizemos, puxe mais nim, puxe mais nome agora, quer estejamos nos referindo aos nossos pais ou aos pais de outras pessoas, dizemos que puxe poom matinal neles. Muitas vezes usamos esta palavra nim no final de certas rodadas que se referem a pessoas para mostrar mais respeito. Por exemplo, a palavra para professor é filhos, ing sons ing, mas quase sempre dizemos Sons and Nim Sons Inc nome. Também a palavra para cliente é chamado Cool Get. Mas quando a equipe da loja se dirigiu aos clientes, eles dizem núcleo obter Nim core gang ele para ser mais respeitoso. Certo, então vamos praticar a dizer o nome Bouman. Repita comigo, Prue. Mais nome Prue. Mornin. Certo, isso foi ótimo. Agora vamos olhar para a palavra coreana para pai e isso é ah, festa um corpo. Digo isso comigo. Um corpo, nosso corpo e a palavra coreana para mãe é tudo Marnie Omani. Vamos tentar dizer isso Armani, Armani. Estes termos são bastante formais. E também há termos casuais para pai e mãe dizerem que dizemos, ah, uh, eu, uh, e para dizer, mãe, nós dizemos Umma, hum, vamos praticar dizendo que esses termos casuais se repetem depois de mim. Uh uh para cima. Estes termos casuais são geralmente usados por jovens. E quando digo jovem, quero dizer crianças e adolescentes, e a maioria das pessoas tende a parar de usar esses termos casuais quando se tornam adultos. Algumas pessoas continuam a chamar suas mães de armadura mesmo quando são adultas. Então, segundo mães sob mesmo quando você é um pouco mais velho não é incomum. Ok, então seguir em frente as duas últimas palavras para esta lição são para filhos e filhas. A palavra para sol é ah para qualquer um. Digo isso comigo. Ah, o ah, o E a palavra para filha é dados de dados. Digo isso comigo. Duh morrer grande trabalho hoje. Bem feito. Então, hoje aprendemos que casual significa família e puxar mais significa pais. Mas dizemos para puxar mais Nim para se referir aos pais das pessoas. Pai em coreano é desculpa e é casual. Termo é APA mãe em coreano é o nosso dinheiro em um monte de jovens coreanos, e alguns adultos chamam suas mães pelo termo casual mama. E por último, a palavra para sol é outra e o mundo para filha está lá. Ok, então é isso para esta lição. Na próxima lição vai olhar para o vocabulário relacionado com irmãos temporada novamente. Mas por quê? 4. Aula 1 pais (revisão): nesta prática de revisão, haverá práticas de fala na prática de fala. Um. Você verá as palavras em inglês desativadas. Todas as palavras da lição aparecem juntas na tela. Você terá cinco segundos para dizer a palavra coreana para cada palavra em inglês. Depois de cinco segundos, você pode ouvir a mim mesmo ou Meena, dizendo cada palavra creme na prática de falar para você verá as palavras ou frases em inglês aparecem na tela uma de cada vez. E dependendo se você está dizendo uma palavra ou uma frase, você terá entre 3 a 6 segundos para dizer as palavras ou frases coreanas. Depois de cada palavra ou frase, você pode ouvir a mim mesmo ou pior, dizer as palavras ou frases coreanas. Ok, então se você está pronto, vamos começar a falar. Pratique um gado kochel. Prue More. Puxe mais. Puxe mais Nome. Nome Pullman. Ah, corpo Nosso corpo por cima atrás. Oh, mais joelho. Todo dinheiro. Mama, morra! Morra! Ah, lá, Ideo Ah, corpo. Nosso corpo puxa mais Prue, Morre Morreu Amani. Todo o dinheiro kochel gado por cima. Ah, lá também. Hum uh em que puxar mais nome Nome humano 5. Aula 2 Siblings: Olá lá Agora, neste Ouça, vamos aprender vocabulário importante relacionado aos irmãos, Então vamos entrar em coreano. O vocabulário que usamos para nos referir a irmãos mais velhos e irmãs mais velhas é diferente, dependendo se você é um homem ou uma mulher. Primeiro, se você é um homem, o irmão mais velho chama-se Young Young, e a irmã mais velha chama-se Noona. Não vamos dizer essas palavras juntos. Repita depois de mim. Jovens jovens não na Não. Isso foi ótimo. Agora, se você é uma mulher, o irmão mais velho é chamado ou pela Opa, e a irmã mais velha é chamada para mim. Vamos dizer estas palavras juntos. Repita depois de mim, Oprah, Oprah comigo. Unni. Agora, em coreano, quando nos dirigimos aos nossos irmãos mais velhos , nunca os chamamos pelo nome. Usamos essas palavras para abordá-las. Então, quando falo com meu irmão mais velho, não o chamo pelo nome dele, mas o chamo dizendo que jovem jovem, é extremamente desrespeitoso chamar seus irmãos mais velhos pelo nome. Então, os coreanos nunca farão isso. No entanto, irmãos mais velhos podem chamar seus irmãos mais novos pelo seu nome. Ok, então a próxima palavra é quatro irmãos mais novos e todos irmãos mais novos. Arrefecido a ar. Tom, cante, não cante. Eu digo isso comigo. Dongxing. Dongxing Isso foi ótimo. Agora, para nos referirmos aos irmãos mais novos, dizemos Namdang cantar coisa Namdang. Cordeiro vem do chinês e significa homem. E se você não sabia que a palavra coreana para homens é Lambda None, Gia. Ok, então vamos praticar dizendo irmão mais novo Namdang dizendo Repetir depois de mim coisa Namdang. Coisa Namdang. Ok, agora a palavra coreana para mulher é o seu dedo do pé. Então, seguindo o mesmo padrão air gerente para se referir a irmãs mais novas. Nós dizemos que seu Dongxing, você está fazendo algo. Sim, significa mulher menos prática dizendo que seu pau cantou juntos. Repita depois de mim, você está gostando de não cantar. Isso foi ótimo. Bem feito. Um último ponto sobre todas essas palavras que se referem a irmãos é que podemos realmente usar todas essas palavras para qualquer um que é mais velho e mais jovem do que nós. Então, se eu encontrar alguém que é um par de anos mais velho que eu e nós nos tornamos próximos, então eu vou chamá-lo de jovem. E se a outra pessoa é mais nova do que eu posso me referir a essa pessoa como Tom Zing. Então, por causa da maneira como essas palavras são usadas. Há momentos em que precisamos esclarecer se alguém é meu irmão ou irmã real, e para fazer isso, usamos a palavra queixo na frente dessas palavras. Então dizemos Ching yung queixo jovem notar a forma como o som aqui na segunda sílaba desaparece. O joelho na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então, no discurso distante, é adolescente jovem visto jovem. Depois disso, temos Chin Noona, Tyne Noona. Então temos queixo Opa, ela não. E novamente, o discurso conectado significa que o joelho na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba quando a segunda sílaba começa com uma enguia. Então temos frango no joelho Ni Tina e novamente. O joelho na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba porque a segunda sílaba começa com uma orelha. E por último, temos esterco no queixo. É em Dongxing. É importante notar que só usamos a palavra queixo quando precisamos explicar e esclarecer se alguém é meu irmão ou irmã de verdade. Então nós nunca, nunca, nunca nos dirigimos aos nossos irmãos e irmãs dizendo coisas como Tin Young ou Chin Opa. Só os chamamos de Hung ou OPA. Ok, então nesta lição, nós aprendemos que os homens chamam seus irmãos mais velhos Hung e irmãs mais velhas agora as mulheres chamam seus irmãos mais velhos Opa e irmãs mais velhas em mim e todos os irmãos mais novos. Toensing arrefecido a ar. Mas irmãos mais novos um chamado Namdang cantar e irmãs mais novas são chamadas jarda long zing. Por fim, para explicar que alguém é meu irmão real, usamos a palavra queixo na frente destes Agora possui que se referem aos nossos irmãos. Ótima. Passe por hoje. Na próxima lição vai olhar um vocabulário para a nossa família estendida. Vejo você então. 6. Aula 2 Siblings (Revenda): jovem fazer na fazer agora tudo por oh, volta em mim em tons Hang Toensing Damn Dongxiang -los Não dizer que seu Dongs pendurado seu cão coisa lata tons Hang Toensing, seu Dongxiang, seu Coisa de cão. , jovem , tudo por Oh, volta Tin Tin Do na noona em mim em mim. Droga! Não os enforque. Não diga 7. Aula 3 estendido: Oi, todo mundo. Então, nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas com a família estendida. Então vamos começar primeiro em coreano para se referir ao lado mais distante da família. Usamos a palavra queixo e nos referimos ao lado da mãe. Usamos a palavra “caminho”. Estas palavras são úteis. Estamos fazendo uma distinção entre parentes de dois lados de uma família, então voltaremos a estas palavras um pouco mais tarde. Agora a primeira palavra para esta lição é a palavra para avós, e esta é a sua piscina. Mais tarefas de nome. Bouman Nim. Vamos dizer esta palavra juntos. Repita depois de mim. Chore Boom ou Nim Chore boom no nome. Agora aprendemos mais cedo naquela manhã significa pais, e a sílaba tarefa vem de chinês, e isso significa antepassados ou avós. No entanto, esta palavra para avós é bastante formal, e é realmente usada na fala cotidiana. E quando se refere aos avós, é mais comum usar as palavras para avô e avó. Então vamos olhar para essas palavras. A palavra avô pé é mais difícil, nosso corpo quente. Comprei para você notar como as primeiras sílabas se ligam, então não é como desculpas é difícil. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Eu tinha um corpo. Eu tinha um corpo. Agora parece que acabamos de adicionar mais alto à palavra que significa pai. Então você pode estar se perguntando o que significa casa, mas na verdade, não significa nada além de indicar isso agora como avô. A palavra para avó é semelhante a Hera Budgie, e é mais dinheiro. Oi dinheiro para a vovó. Nós não adicionamos apenas mais alto na frente do mundo. Isso significa mãe, que é o nosso dinheiro. Em vez disso, é dinheiro alto. Oi dinheiro. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Oi dinheiro. Oi dinheiro. Agora, às vezes, temos que fazer uma distinção sobre qual avó e avô estavam se referindo dedo do pé. Então, para fazer isso, usamos essas palavras queixo e maneira. Então ela estreitinha e Chino dinheiro crime pais do lado do pai e nós tínhamos um corpo. E onde o dinheiro? O avô está do lado da mãe. Certo, então se seguirmos em frente na árvore genealógica, a próxima palavra é tio e Sam. John Sam John. Digamos isso comigo, Sam Chong Samsung. Mas no discurso distante, esta preocupação gosta mais do Hampsten do que do Sam Chong. Soa como esta sumpção, agora semelhante aos avós para diferenciar os tios do lado da mãe e do lado do pai. Também podemos dizer latas, Hampton, e onde estou o John? , Em seguida, temos tias e esse ar diferente para o lado do pai e a tia do lado da mãe do lado do pai, nosso núcleo mais núcleo. Diga isso comigo. Núcleo mais núcleo mais Isso foi ótimo. E as formigas do lado da mãe são mais e mais. Diga isso comigo e mais. Isso foi ótimo. Baudone. Em seguida, temos parentes que estão fora do mesmo nível que nós e seus primos. Primos em coreano, uma bolsa de chun triste. Digo isso comigo. Satyan, Satchel agora para reverter primos mais velhos e mais jovens, podemos usar as palavras que aprendemos para irmãos. Então, se você é um homem, você pode dizer mochila em Young e noona satchel. E se você é uma mulher, você pode dizer Satchel Nopa e sentou em E. Agora você se lembra da palavra para irmãos mais novos? É sim, é zinco língua. Primos mais jovens, um sistema frio no Dongxing Satyan Dong. A última palavra na família estendida em coreano é para sobrinhos e sobrinhas em coreano. Há uma palavra para sobrinhos e sobrinhas, e é o seu carro. O Chalker. Digamos isso juntos. Falador Chalker. Ótimo trabalho hoje. Bem feito. Então, hoje descobrimos que Chin se refere ao lado do pai da família e onde se refere ao lado da mãe da família. E podemos usar essas palavras na frente de outros títulos de família para dizer qual lado da família lá da palavra para avós é tarefa, boom ou Nim e avô é corpo hara, e avó é dinheiro alto. Tio é Samsung e tia está em coma para o lado do pai e mais para o lado mãe. Primo em coreano é Satch em, e podemos usar as palavras para irmãos depois Satch em para se referir a primos mais velhos e mais jovens . Finalmente, sobrinhos e sobrinhas estão falando, então a lição de hoje foi sobre nossa família estendida. Na próxima lição, vamos olhar para o vocabulário para roupas, então uma temporada novamente nessa lição, mas por 8. Aula 3 Extended Family (Revenda): Lata de lata. Onde caminho, Joe Boom ou nome para um nome de mulher. Hot I Body tinha um corpo. Oi Money High Money Sam Shawn, Sansão Cool mais Chamar mais e mor e Mais. É um tom quente. Saturn Chalk Car Your Car, Joe Boom ou nome para um nome de mulher. É um tom quente. Saturno E mor e Mais giz Carro Seu carro Legal mais chamar Mais dinheiro maior. Dinheiro alto. Lata de lata onde? Onde? Sam Shawn, Sansão. Corpo Quente. Eu tinha um corpo Tinho, Mani C nove. Dinheiro, Tyne Coração Eu Corpo Ver Narrowbody Onde está o tom de casa? Onde estou o tom? Dinheiro mais alto, usar dinheiro alto. 9. Aula 4 Tops de roupas: Oi lá. Então, nesta lição, vamos aprender vocabulário relacionado ao próximo, mas especificamente o quê? Estávamos na parte superior do corpo. Então, vamos começar primeiro. A palavra para fechar em coreano é ou agora esta palavra tem um escudo batendo nele, mas não é pronunciado como ou assim, mas ou menos prática dizendo que Repita depois de mim ou ótimo , e para se referir a tops e essas roupas de ar que usamos na parte superior do corpo, dizemos com Doherty com autoridade. Agora a palavra com é a forma adjetiva fora do substantivo. Nós, o que significa cima ou acima. Esta história não significa perto. Mas quando é usado com com para formar com Doherty, então ele se torna um substantivo que se refere a roupas que usamos em nossa parte superior do corpo. O oposto com Doherty é um território, e novamente, nele está a forma adjetiva do substantivo, um naufrágio que significa fundo ou abaixo. Ok, então vamos praticar dizer essa palavra com Doherty junto com Jodi e Jodi, isso foi ótimo. Agora vamos começar a olhar para palavras específicas para roupas. Primeira palavra é a palavra coreana para uma camisa, e isso é tiro Teoh shot. Essa palavra obviamente vem do inglês, mas em coreano, se pronuncia como Chirchir. Essa palavra obviamente vem do inglês, mas em coreano, Eu digo isso comigo. Cale Teoh Cale Teoh. Ok, então a próxima palavra vai se basear nessa palavra. E esta palavra é camiseta. E em coreano, estas são camisetas Teoh. Vamos dizer esta palavra juntos. T-shirt calado, senhor. Bastante simples. Até agora, o Terceiro Mundo para um Top é colete em Inglês Britânico e camiseta em Inglês Americano, e isso é chamado de aprendizagem de desejos de tiro. Isso, também, este item de roupa tem o seu nome porque é semelhante aos tops de corrida usados pelos corredores . Então correr em coreano é aprender. Então, aprendendo tal, vamos dizer esta palavra juntos. Repita depois de mim. anseios são o Teoh aprende que isso foi ótimo. Vejamos agora como dizer manga curta e manga comprida. A palavra para manga curta é pan power pan pie Pan significa metade e pai significa braço, como nas partes do seu braço do corpo. Então esta palavra meio que significa meio braço, o que meio que faz sentido porque agora é manga curta para dizer camisa de manga curta. Podemos dizer Pan Parish Panne, Paris ou dois Vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim. Panne Paris Panne, Paris Isso foi ótimo. Próximo a dizer, uma manga comprida, dizemos King Power King King Tarte. Agora, a palavra parente é um adjetivo que significa longo. Então esta frase kim pyre meio que significa braço longo, por assim dizer, camisas de manga comprida dizemos. Kim paróquia fora Kim piedoso agora em termos de pronúncia no discurso distante que nian em Qin quase se torna um médium. Então, em vez de dizer pira parente, soa como Kim pira Kim Pie Kim torta Kim para fora Kim Peyser Teoh Vamos dizer esta frase juntos . Repita depois de mim, Kim Pious Kim Ties. Isso foi ótimo. Bem feito agora para falar sobre usar tops e a maioria dos outros fechos. Bem, usamos o verbo comer lá. Mantenha isso que significa usar. E é o verbo mais comumente usado para falar sobre usar roupas. Digamos que este verbo juntos. Repita depois de mim, coma o que está bem, então agora vamos começar a dizer verbos e objetos juntos para dizer onde uma camisa podemos dizer Chowchilla manter a sua E aqui nós usamos a partícula de objeto pouco para indicar que a estrutura é o objeto do verbo lá Vamos dizer esta frase juntos. Repita depois de mim. Atirou em Sierra. Também disparou. E para dizer onde uma camisa de manga comprida podemos dizer Kim Paris ou refrigerador em Paris Artilharia. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Kim Paris Outsider Kim Paris Artilharia. Isso foi ótimo. Bem feito. E dizer onde? Uma camiseta? Podemos dizer camisetas, camisetas. Vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim. Camisetas, camisetas. Ok, ótimo. E por último, para dizer onde um colete ou na camisa, podemos dizer que a saudade começou. Er, comer lá aprendizes. Considere comer lá. Digamos isso juntos. Repita depois de mim Aprendendo Aprendizagens Subsidiárias. Artilharia ali. Isso foi ótimo. Grande esforço hoje. Bem feito. Agora, na lição de hoje, aprendemos perto em coreano é, e o Mundo para Tops é com 30. Nós então aprendemos que uma camisa em coreano facilidade tiro você camiseta é obturador T. Investir ou na camisa está aprendendo estrutura porque eles são semelhantes a correr tops quentes por corredores. Manga curta em coreano é mimar, e manga comprida é Kimpo, isso é meio braço ou braço longo. Finalmente, o mundo que costumávamos falar sobre usar tops, bem como perto em geral. Isso está bem? Então, na próxima lição, aprenderemos vocabulário relacionado com roupas femininas. Vejo-te em breve nessa lição, mas porquê? 10. Aula de quatro tópicos de roupas (Revenda): ou ler história com 30 tiro para tiro Teoh Tee tiro, Teoh Tee tiro, afogamentos para fora para queridos. Isso é pan pie pan pan pyre. Kim Pie Kim Pay, coma, morra! Coma esse tiro para atirar para pan torta pan pira Ronning fora, Afogamentos no mar Leia história com 30 ou Kim Kim Pay, Comer, morrer! Coma essa tacada. Teoh Tee shot pan Pirates Hot Teoh, Pam Paris ou Teoh Keen Paris Out. Teoh Kim paga um T Além disso, tudo Sarepta T tiro CEO. Coma essa tacada. Babá lá. 11. Aula cinco roupas para mulheres: Olá, pessoal. Nesta aula, nós vamos aprender palavras relacionadas com roupas femininas. Então vamos começar. A primeira palavra é saia. E em coreano, este é Cheema. Seema. Vamos dizer isso comigo. Chima Kema Now, Embora Saias é Cheema, a palavra para minissaia em coreano não usa a palavra Cheema. Em vez disso, chama-se Minnis Cutter Malvados Qatar. Agora, como já vimos na lição anterior, muitas palavras para fechar nossas palavras de empréstimo de Inglês e vamos ver algumas Maurin esta lição. Vamos dizer esta palavra juntos. Repita depois de mim. Cortador venoso Minnis, Catar. Isso foi ótimo. Agora, para falar sobre usar Cheema e minis Qatar, usamos o verbo comer o que aprendemos na lição anterior nesta lição vai praticar dizendo onde uma saia e usar uma minissaia usando a forma educada fora do que é e bar sua biografia. Vamos praticar primeiro dizendo que ela é importante, hein, garoto? Onde as saias repetem depois de mim. Ver matéria e bio t matéria e bio. Agora vamos praticar a dizer onde estão as minissaias? Repita depois de mim. Cortador maldade, bio Muitos Scott sedar Bio. Isso foi ótimo. Agora a próxima palavra é blusa e Klaus em coreano é Pool nosso ou mais Palau. Então esta é outra palavra de empréstimo do inglês. Vamos dizer isto com a minha blusa. Palau, senhor. Palau, Ótimo. Agora vamos praticar a dizer onde uma blusa repete depois de mim. Palau Sitter Bio, Palau Sydor Bio. Isso foi ótimo. Bem feito. A próxima palavra é a palavra para vestido e vestido em coreano é uma peça, uma pistola. Uma pistola também tem suas origens em inglês, como se refere ao número um, e Paz se refere à paz. Então uma peça refere-se a um vestido de uma peça. Vamos praticar dizer uma peça. Repita depois de mim. Um irritado, senhor. Uma peça, senhor. Isso foi ótimo. No entanto, os coreanos também se referem a vestir-se como duas mortes, duas mortes, por exemplo. Ao falar sobre o vestido de noiva, os coreanos não chamam de casamento de um pedaço de, mas em vez disso é chamado de casamento para descansar. Então vamos praticar dizendo que Repita depois de mim para um menor a isso. Ok, agora vamos praticar a dizer onde o endereço? Usando um pedaço de e para uma repetição menor depois de mim. Um pedaço comedor e bio uma peça iter e bio para que Sydor e bio para disinter E bio. Ótimo trabalho. Agora, a próxima palavra é leggings, e esta também é outra palavra longa. E é leggings legging, senhor, eu digo isso comigo. Leggings, leggings, ótimo fim para dizer onde leggings ar. Usamos um verbo. Fique com isso. Então vamos praticar dizendo, onde estão as leggings? Usando a forma educada do verbo? Repita depois de mim legging Sydor e bio legging. Sydor E bio. Excelente trabalho. Bem feito. Agora, a palavra final para fechar nesta lição não é necessariamente uma palavra apenas para roupas femininas . Mas é uma palavra que se refere a roupas formais, e é língua Chung Tang feita. Digamos isso juntos. Repita depois de mim, Tongjiang Changjiang. Agora, porque esta palavra se refere a roupas formais, geralmente está associada com a descrição de ternos. Outra palavra que se refere a ternos é jovem conselho jovem livro Quando se refere a roupas formais femininas e roupas formais masculinas, não usamos apenas as palavras que significam mulheres e homens, que são Jah, jah e Nanda. Usamos as palavras da sua música para se referir a roupas femininas e música de dança para se referir a roupas masculinas. Então, para nos referirmos a mulheres próximas ou ternos femininos, podemos dizer o seu. Hung Tung Dan, suas músicas Young. Digamos isso juntos. Repita depois de mim, sua música Jeong Jang, sua canção Tongjiang Great. E para se referir a terno masculino ou roupas formais masculinas. Enfraquecer dizer, Ban Sung Changjiang Nam Song Jeong Jang Vamos dizer que juntos. Repita depois de mim Barragens, línguas domésticas e maldita música Jeong Jang Isso foi ótimo. E com Changjiang também podemos usar o verbo. Coma isso para dizer onde roupas formais. Então vamos praticar a dizer onde as roupas formais se repetem depois de mim Tongue Zana e bio línguas e o e bio. Trabalho fantástico hoje. Bem feito. Certo, então esse é o fim da lição. Hoje aprendemos que saias é cheema e minissaia é Minnis Qatar blusa em coreano é blusa e vestido em coreano é uma peça disso. Também podemos ser chamados para Rossa. Leggings é legging, senhor, e por último, roupas formais em coreano é Changjiang e para se referir a Changjiang feminino e masculino, usamos as palavras que sua canção e barragens penduraram. Finalmente, praticamos falar sobre usar todos os itens de vestuário usando a forma educada do verbo que é e bio. Ok, então na próxima lição vamos aprender vocabulário relacionado com calças e jumpers em Inglês Britânico e calças e blusas em Inglês Americano. Então Susan de novo. Mas porquê? 12. Aula de cinco roupas para mulheres (Revista): t meu cheema me joelhos. Chamava-se malvados. Cortar. Puxar permite Pelosi uma peça, senhor. Uma peça para sa dois SA Eles Rei disse implorando. Sente-se, língua para baixo . Sua canção pendurou sua música. Dems home Damn Zone e bar Você vai e bio Palau Pelosi Yours pendurou sua música. O rei deles disse implorar. Sente-se. Uma peça, senhor. Um pedaço de barra E. Você vai biliar na minha casa Chima Dems maldita zona me joelhos que chamava malvados. Corte a língua para baixo, Língua para baixo para sa dois sa sua música Changjiang Sua canção Jeong Jang Plough Sitter E Bio Palau Siberry Bio t Matter e Ferva Sematary e, boyo. 13. Aula seis calças e jumpers: Olá aí. Então, hoje vamos aprender palavras relacionadas a calças e jumpers, também conhecidas como calças e blusas nos EUA Vamos começar. A primeira palavra é calças, e em coreano, esta é festa Paaji. Eu digo isso comigo. Paaji Paaji Esta palavra é uma palavra geral que se refere a todos os diferentes tipos de calças e talvez um dos tipos mais populares de calças. Nossos genes e genes em coreano são língua bitey, língua bitey. Agora a palavra chung significa a cor azul. Então é usado para se referir a roupas jeans, por assim dizer, jaqueta jeans em coreano, dizemos jaqueta de língua. Vamos primeiro praticar dizendo genes em coreano. Repita depois de mim. Língua, corpo , língua, corpo que foi ótimo. Agora shorts em coreano é pan Baji. Um corpo. Vimos essa palavra que Pan usou antes quando aprendemos a dizer mangas curtas e pan significa metade, então meio que significa meia calça Agora, em termos de pronúncia, o joelho na primeira sílaba muda para ser, hum, em um discurso distante. Então, em vez de dizer corpo pan, vai soar como Pam Body Pam Body. Vamos praticar dizendo shorts, corpo da Pam repete depois de mim. Pam corpo Pam Body. Isso foi ótimo. Agora, para falar sobre usar o corpo do partido Chung e o corpo da Pam, nós novamente usamos um verbo. Fique com isso, então é festa. Vai comer a língua do Editor e da Pam Body. Vamos praticar usando essas frases, mas vai praticar onde a forma educada fora do e bio. Repita depois de mim, Paget er e Ferva a língua. Baji Reddy Bio. Pam Baggaley Bio. Ok, vamos agora olhar para jumpers em coreano e em coreano. Isso se chama suet Su Eto. Vamos dizer que juntos suor suor. Oh, agora há muitos tipos diferentes fora do suéter e estes na tela são alguns exemplos de roupas que você pode chamar de suéter. Ok, na próxima palavra é cardigan e como cardigan suéter também é uma palavra longa. Então, Cardy se foi. Cardy se foi. Vamos dizer isso comigo. Qadi se foi, Cardy se foi. Isso foi ótimo. Agora, a palavra final para esta lição é colete, que é chamado Vest em Inglês Americano. E este é giz G. Tookie. Vamos dizer isso comigo. Toki! Toki! Está bem. Com esses itens de suéter Qadi sumido e Cokie, podemos usar o verbo lá para falar sobre usá-los então é suor. Tora e bio Qadi vai EPO e para atender o mal. Yo, vamos praticar dizendo essas frases suet Tara E bio Qadi vai comer biografia para dar a ela uma biografia. Isso foi ótimo. Baixo feito na lição de hoje, aprendemos que calças ou calças são jeans patty. Facilidade língua, corpo e shorts são Pam Body. Então aprendemos que suéter ou suéter é suéter. Cardigan é cardigan, e por último, colete sempre é Chucky. E todos os itens de vestuário da lição de hoje podem ser usados com um verbo que Ok, então esse é o fim desta lição. E na próxima lição parecerá um vocabulário útil relacionado aos acessórios na Coréia. Vejo você em breve nessa lição, mas por quê? 14. Aula de seis calças e jumpers (Revista): Biologia da língua bode expiatório, língua corpo pan bargy, pan body suit alto. Então, ele vai Qadi ido Cadigan Cokie Biologia Língua Biologia Suitt alta. Então vai brincar, jokey potty Patsy pan bargy Pan corpo Qadi ido Cadigan parte também. E boyo Padgett er um bio-suitt se separou e ferve então pensei em ferver. 15. Aula 7 roupas: Olá e bem-vindo de volta. Agora, neste ouvir, vamos aprender vocabulário útil relacionado aos acessórios de moda. Então, vamos começar. A primeira palavra é um saco, e em coreano, isso é carbono carbono. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Carbono carbono. Agora cabine é uma palavra geral para sacos, e podemos usar carbono para nos referir a sacos como estes para mulheres. Existem também outros tipos de sacos. Por exemplo, mochilas, estudantes, escola útil são chamados de verificar carbono e esta palavra cheque significa livro. Então este tipo de significa bolsa de livro agora para dizer saco de transporte. Usamos um verbo feito um meda significa para colocar algo sobre nossos ombros. Digamos que juntos fizeram uma maeda. Vamos agora dizer saco de transporte. É carbono New Meda Repetir depois de mim. Carbono Umeda carbono Isso fez um outro verbo que é muitas vezes usado com sacos é para que através lá, que significa para levantar ou transportar, e este verbo é muitas vezes usado com a próxima bolsa palavra. Agora bolsa em coreano é outra palavra longa, então é galinha a bolsa traseira. Vamos dizer que juntos, Hendy Big Hendy volta e falar sobre carregar dificultar de volta. Dizemos Hendy maior para fazer isso. Eu digo isso comigo, Hendy mendigo para aquele mendigo Hendry para aquele grande trabalho. A próxima palavra é carteira e carteira em coreano é xícara de chá bochecha para cima. E costumávamos nos referir à carteira masculina e à bolsa feminina. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Ela ficou assim que você conseguiu. Foi ótimo. Bem feito. Aqui está outra palavra que também vem de Inglês e a palavra coreana é paga Teoh pagar para, e você pode ser capaz de adivinhar o que isso significa. E significa cinto. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Peditto Peditto. Agora há outra palavra coreana para cinto, e este é difícil E d. Gostosa D Hadi significa desperdício e D significa uma banda, e juntos torna-se cinto. Ambos cinto e Hadidi são comumente usados na Coréia. Vamos dizer esta palavra. Hadidi. Repita depois de mim. Hadidi. Como é que o agora para dizer onde um cinto? Nós não usamos o verbo PTA, e em vez disso usamos o verbo Chadha Chadha, e este verbo é usado para falar sobre envolver coisas em torno de partes do nosso corpo, como nosso desperdício ou nosso risco. Vamos praticar usando este verbo com cinto e Hadidi repetir depois que eu pago para o chador dificilmente dissuadiu Chadha. Isso foi ótimo. Uma coisa a notar é que para falar sobre usar cintos, você também pode usar o verbo melhor, que significa apertar e hadiya, o que significa fazer agora. As duas últimas palavras estão relacionadas com óculos, e primeiro temos a palavra para óculos regulares, e isso é chamado para DYoung e jovem Agora em termos de pronúncia no discurso distante, o joelho na primeira sílaba quase soa como jovem. Então soa como e ângulo jovem. Eu digo isso comigo e jovens e jovens agora para dizer óculos de sol em coreano. Nós não usamos a palavra e óculos de sol jovens em coreano são óculos de sol. Sanga Lhasa. Agora com pronúncia como e jovem, o joelho na primeira sílaba quase soa como jovem. Então, no discurso distante, é Sanga Lhasa Sanga, Lhasa. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim Sanga Lhasa Sanga Lhasa! Certo, isso foi ótimo. Agora, para falar sobre usar óculos e óculos de sol, usamos um verbo, Souder Suda, e usamos este verbo para falar sobre usar coisas em torno de nosso rosto ou em nossas cabeças. Então usamos este verbo com chapéus, também. Vamos praticar a dizer este verbo. Repita comigo, Sida Sida. Agora vamos dizer que use óculos. Repita depois de mim e Younger é Sida sobre doença homossexual. A Sida. Ok, desta vez, vamos dizer onde os óculos de sol repetem depois de mim. Sanga Lassiter, Sida Sanga, Lassiter, Sida Excelente trabalho hoje. Bem feito. Agora, na lição de hoje, aprendemos vários proprietários relacionados a acessórios de moda e os verbos que podem usar com esses baixos. primeiro saco é carbono, e dizemos carbono Andromeda para dizer saco portador. Mas também podemos usar o verbo para lá, que significa levantar ou carregar a próxima bolsa em coreano é Hendra Beck, e é comumente usado com o verbo através disso. E então aprendemos que uma carteira e uma bolsa de mulher são chica. Então temos cinto em coreano, que é predador e Hot et, e para dizer onde um cinto. Podemos usar a conversa verbo, mas também podemos usar Meder e teve um. por último, aprendemos que óculos é e jovem e óculos de sol é cantado Walesa. E para falar sobre usar óculos e óculos de sol, usamos um verbo sida. Ok, então é isso para esta lição, e eu vou te ver em breve novamente. Mas porquê 16. Aula 7 acessórios de roupas (revisão): carro estrondo de carbono galinha fazer cabeça grande e debate t tem Falar, período Perito hardy d hardy t em DYoung e ir cantado Galasso Sanga Lhasa louco eu cama eu até que você morrer t que Todd Taba med I cama I Hader Hader processou o sida em DYoung e ir Hendy Big Head e Debate Hardy D Hardy T cantou Galasso Sanga Lhasa Car bang período de carbono Perito t Cup Fale com raiva I cama mais difícil, mais louco eu cama eu processei o Sida até que você morra. Thida Todd I Taba Carb na cama Kaba Andromeda! Hendy Bagger para morrer! Impedir mendigo a esse pagamento Todo tada penetrou Tetteh Eu sou Goellner Sida. Eu sou Golden Sida. 17. Aula 8 joias e acessórios: Olá, então, e bem-vindos de volta nesta lição. Vamos aprender vocabulário relacionado a uma jóia e acessórios. Então, vamos começar. A primeira palavra é colar e é livro loucável. Gadi O Leer na segunda sílaba ligações com a terceira sílaba como ele começa com um E em. Então é o livro Gardy. Eu digo isso comigo. Livro Gaudy livro Gadi Isso foi ótimo! Agora a palavra livro na verdade significa pescoço e Qadi é um substantivo que significa algo que você tinha tão livro. Gadi significa colar, o verbo que costumávamos dizer, onde um colar é Clodagh, Clodagh e vestir, isso significa pendurar. Então vamos praticar a dizer roupas primeiro. Repita depois de mim. Limpe isso, claro isso. Certo, isso foi ótimo. Então, para dizer onde um colar dizemos livro Deus ou roupas, mas Deus, era necessário isso. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Livro Deus, é muito claro que Deus, ele declarou que excelente bem feito que a próxima palavra é ouvir e ouvir é pico rd chave gaudy. Vamos praticar a dizer isso juntos. G. Gadi p gordinha. Agora esta frase é semelhante ao corpo do livro e assim como moke significava pescoço P significa ano. E também Peabody é usado com o verbo Clodagh. Então, para dizer onde um próximo nós dizemos Deus chave, ele vai cota chave. Recorde Gaudy. Digamos isso juntos. Repita depois de mim, Key. Gadi incluiu que P Gaudy não declarou isso. Certo, ótimo trabalho. Agora a próxima palavra do júri é o anel e este é Panji Panji. Vamos praticar a dizer isso juntos. Repita depois de mim panji panji agora para dizer onde um anel usamos um bob diferente e desta vez o verbo é a chave. Morra Kita. Agora Geeta é na verdade uma forma encurtada fora de Gilda e descreve encaixar algo muito firmemente alguma maneira que podemos usar este verbo para falar sobre um anel encaixando um dedo. Mas também pode ser usado em muitos outros contextos. E também podemos usar Geeta com chave Gotti para vamos primeiro praticar dizendo este verbo Kita Repetir depois de mim Kita kita Isso foi ótimo! Agora vamos dizer onde um anel Panja Ghida Repita depois de mim Panja Kita Panja Kita Kita! Ok, então vamos agora olhar para algumas coisas que colocamos em torno de nosso pulso. A primeira palavra é pulseira e esta é uma piedade de festa. Vamos primeiro dizer que juntos repetir depois de mim Pirogi paródia. Isso foi ótimo. Agora outro agora que colocamos em nosso pulso é um relógio e este é Shi Ke ela é homossexual. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Agora, se você se lembra de uma lição anterior Quando aprendemos o cinto de palavras em coreano , mencionei que usamos o verbo chador para falar sobre envolver coisas em partes do nosso corpo. Então usamos este verbo chador para falar sobre usar festa pulseira e relógios que ela recebe. Então, onde uma pulseira é conversa de festa e onde ou o que ela está? Pegar um ao outro. Repita depois de mim. Conversa pilotada, corda pilotada. Ela se recompor, ela se recompõe. Certo, excelente. Bem feito. Então a palavra final nesta lição é faixa de cabelo, e este é o corpo D. Corpo D. Digamos que juntos modernidade Corpo D. Esta palavra corpo significa cabeça e D significa uma banda, então corpo D literalmente significa headband ou aconteceu agora para falar sobre o uso de uma faixa de cabelo . Usamos um verbo Hodder, o que significa fazer isso onde uma faixa de cabelo é corpo. Será que tinha um traficante de corpo tinha um vamos praticar dizendo que repetir depois de mim. O corpo querido tinha um corpo. Tejada Grande esforço hoje. Bem feito. Então, hoje aprendemos palavras relacionadas a jóias e acessórios. Primeiro aprendemos que um colar é um livro Adi e um brinco é Peabody. E para falar sobre usar o livro Qadi e Key Gotti, usamos um verbo Clodagh, que significa pendurar no dedo do pé. Então aprendemos que um anel é Panji e usamos um verbo kita para falar sobre usar anéis. Depois disso, olhamos para duas coisas. Envolvemos nossa pulseira de pulso, que é protea e um relógio, que é açúcar. E para falar sobre usar isso, usamos o verbo trapaceiro, que aprendemos em uma lição anterior. Finalmente, Ah, faixa de cabelo é corpo D, e o verbo que costumávamos falar sobre usar uma faixa de cabeça é mais difícil, que significa fazê-lo, embora em inglês, geralmente usamos o verbo para usar para falar sobre usar a maioria das coisas em coreano. Existem muitos verbos diferentes que significam onde, então, por favor, tenha isso em mente. Isso é tudo para esta lição, e eu vou vê-lo em breve novamente. Mas porquê 18. Aula 8 artigos (revisão): ambos Gadi Bukhari Cree gaudy click OD Panji Panji piratey pie tee Ver gay Seeger Body d Body T Corda Corrida Dida Ghida Cree Gaudy Click Audie Panji Panji Ver Gay Party Piety Body D Body T Book Gadi Bukhari Corda Corrida Dida Ghida Livro Gadi Há Corrida Livro Gaudy registro I panji o Kita Pans quer Kida, Veja ficando Tada Ver Gator Tetteh corpo descarrilar Hatta Corpo Digital Hedda 19. Inverno de aula 9: Olá de novo. Então, nesta lição, vamos aprender vocabulário relacionado com roupas de inverno. Então, vamos começar agora. As primeiras 2 palavras vêm do inglês, e a 1ª é jaqueta. E eu já mencionei essa palavra uma vez quando falei sobre jaquetas jeans. Então jaqueta em coreano é um cheque de kit, garoto. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Verifica isso. Veja, Kid, foi ótimo. A próxima palavra é casaco. E em coreano, é o tribunal Kauto. Agora é muito importante pronunciar essa última sílaba claramente menos prática dizendo esta palavra Qatar pegou. Repita depois de mim poderia pisar Kauto. Isso foi ótimo. Agora, para dizer onde um casaco ou casaco. Usamos um verbo que aprendemos mais cedo, e é comer isso. Então vamos praticar dizendo onde um cheque jaqueta é ETA ar e onde um er revestimento revestido repetir depois de mim. Jackie, não é? Cheque. Kisor revestido er rasgado lá cortejou. Er, isso foi ótimo. Agora a próxima palavra creme é cachecol e este é um livro Doherty livro Tory. Digamos que Juntos livro Daudi Mokhtari. Agora, nesta palavra, o primeiro livro de sílabas significa pescoço agora para dizer uma overdose bem reservada, usamos o verbo para fazer isso. Fazer isso através disso significa envolver algo em torno de nosso corpo como em envolver o cachecol torno de nosso pescoço. Então vamos praticar a dizer que este verbo faça a repetição deles depois de mim para fazer isso para fazer isso. Ok, por assim dizer, bem, livro Tory, podemos dizer que reservou um líder para fazer aquele livro turnê líder para fazer isso. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Reservei o Oddo para fazer aquele livro. Tory realmente, para fazer isso. Isso foi excelente. próxima palavra é luvas, e este é Tango Tang até menos prática dizendo que juntos repetem depois de mim. Chang up tang up up agora, embora ele está pendurado em si mesmo, pode implicar um significado plural. Quando queremos falar sobre um par de luvas, podemos usar a palavra Calais pode colocar, e esta palavra cor significa pálida, e usamos esta palavra para falar sobre um par de luvas. Mas também podemos usá-lo para falar sobre um par de sapatos e um par de meias. Então, um par de luvas está arregalado. Han Kelly desligar, Hang matar um Ouça a palavra Han é a forma contratada fora do número nativo coreano Hana o que significa um. Vamos praticar a dizer um par de luvas. Tanga Pancalli Repita depois de mim, Tanga punk Il a É desligar! Agora, o verbo que costumávamos falar sobre usar luvas é o mundo que costumávamos falar sobre usar anéis. Você se lembra o que era aquele mundo? É Waas Geeta, Kita Usamos este verbo para falar sobre encaixar algo firmemente em uma parte do nosso corpo. Então é Tang Gobble Kida Tangle Abel Kida. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Tangível Kida San Gobble Kida Excelente. Agora a próxima palavra é uma palavra que é muito útil. Onde eu moro. Eu vivo no Reino Unido e seu guarda-chuva guarda-chuva em coreano é move mão. Quem foi enforcado? Repita depois de mim. Que mão de quem? Agora, para sua referência. Esta palavra que vem do chinês e se refere à chuva e san refere-se a um guarda-chuva, então significa guarda-chuva. Ok, então vamos olhar para a palavra final nesta lição e este é chapéu em coreano é água. Água. Vamos praticar a dizer esta palavra. Repita depois de mim. Água da fronteira. Ok, então, para falar sobre usar água, novamente usamos uma palavra que aprendemos mais cedo. Você se lembra do verbo que costumávamos falar sobre usar óculos? É a Sida. Sente-se. Usamos este verbo para falar sobre usar coisas em torno de nosso rosto ou cabeça, por assim dizer, onde um chapéu? É “Border Sida”. Ambos os outros sida repetir depois de mim tábuas, outros sedan Borj. Outros disseram que foi ótimo trabalho hoje. Bem feito. Agora, na lição de hoje, aprendemos palavras relacionadas a roupas de inverno, bem como a palavra para chapéu e guarda-chuva. Primeiro aprendemos que jaqueta em coreano é Check it e casaco é Qatar, e usamos o verbo. Coma isso para falar sobre usá-los. Então aprendemos que um cachecol em coreano é o livro Doherty, e usamos o verbo para falar sobre usar um cachecol. Luvas em coreano é tang up e, para dizer, um par de luvas. Usamos a cor do mundo e dizemos Tang até Hank. E o verbo que costumávamos falar sobre usar luvas é Geeta, que também costumávamos falar sobre usar anéis. Em seguida, aprendemos que guarda-chuva em coreano é era um e finalmente chapéu em coreano é fronteira, e usamos um verbo sida para falar sobre usar chapéus. E aprendemos este verbo quando aprendemos a falar sobre usar óculos. Ok, então é tudo por hoje. E verei você em breve novamente na próxima lição. Mas por quê? 20. Aula 9 de roupas: Check kit Check, garoto Citação Kauto ambos livro Tory língua para cima. É desligar. Cuja mão Husam enfermarias Border Kellaway Calais Para ler I para fazer isso Ambos livro Tory cuja mão Husam enfermarias são fronteira Diga a Calais citação Kauto check kit Verifique-o para ler I para ruda língua tang up boto Realmente para ruda livro para realmente se arrepender há Tang Gobble Kita Tang Gabara Kita placa Qualquer Sida, ambos outros lucida. 21. Aula 10 Underwear: Oi lá e bem-vindo de volta. Então esta lição é toda sobre cuecas em coreano. Então, vamos começar. A primeira palavra é a palavra para roupas íntimas, e isso é assim chamado. Assim é um substantivo que significa dentro e assim como aprendemos antes ou significa perto. Então, que tipo de significa dentro de perto e significa cueca? Quando a segunda sílaba nesta palavra começa com Andy Young, o Cheok remendo-o na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então está tão frio, tão bom. Vamos praticar a dizer esta palavra. Repita depois de mim. Tão bom, tão bom. Isso foi ótimo. Agora vamos começar a olhar para palavras relacionadas à roupa interior em inglês. Há muitas palavras diferentes para cuecas. Há palavras como cuecas, calções e calcinhas, mas em coreano, é muito mais simples. Todas as cuecas um frio Pentti Pentti Para homens. Há também palavras como Sam tem abundância e Saga Pentti e alguns têm meios triângulo e eu tenho meios quadrados. Mas todas as cuecas são referidas como Pentti. Menos prática dizendo esta palavra. Pentti, repita comigo. Pentti Pentti! Isso foi ótimo! Agora, todas as palavras nesta lição relacionadas a cueca do dedo do pé são usadas com um verbo. Coma lá para dizer onde no pence dizemos pintado anteriormente er pintado, PTA. Digamos isso juntos. Repita depois de mim pintado Elita er sita pintado. Ok, então a próxima palavra é para roupas íntimas femininas e é sutiã e a palavra coreana é uma palavra de empréstimo e sua comida nervosa. Ou colocar um geo. Vamos dizer esta palavra juntos. Repita depois de mim Coloque um geo, coloque um geo. Agora é importante notar que essa palavra raramente é usada no discurso cotidiano. Você provavelmente vê essa palavra em etiquetas de produtos e descrições, mas no discurso cotidiano, os coreanos usam palavras diferentes que todas elas provêm do mundo. Coloque um geo. A primeira palavra é cagada. Arte apagou isso agora. Esta é uma palavra ligeiramente antiquada e é usada mais frequentemente por pessoas em seus cinquenta anos e acima da palavra mais comumente usada pelos jovens. Talvez as pessoas em seus vinte e trinta anos seja praticamente o mesmo que a palavra inglesa e sua comida. Eu coloquei eu menos prática dizendo esta palavra Repita depois de mim, Buda colocou que eu era excelente. Agora, a próxima palavra é “Long Johns” e em coreano. Este é o porto deles. A Mabel. Os invernos coreanos podem ficar muito frios. Tantas pessoas coreanas, especialmente crianças, onde seu livro e cresceu na Coréia. Lembro-me de usar nebel muito grosso no inverno. Agora esta silla nascida lá significa visão dentro, e porco também é outra palavra que significa perto. Então, portanto, significa dentro de perto, que tipo de faz sentido como nunca é algo que você usa sob suas roupas exteriores regulares. Então vamos praticar a dizer esta palavra o barco deles. Repita depois de mim, vizinho do umbigo. Ok, então a palavra final nesta lição é pijama. E esta palavra em coreano é tam ou Tamela. Tom é um substantivo que significa dormir. E o que, como você já deve saber, significa perto. Então Chamuel significa dormir o pijama de Khloe novamente em termos de pronúncia, porque a segunda sílaba começa com um E e continente. O BM, mas ele na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então, quando dizemos esta palavra rapidamente, é a família Tamil. Vamos praticar a dizer esta palavra. Repita depois de mim. Tamela Tamil. Esforço fantástico hoje. Bem feito. Então, na lição de hoje, aprendemos que a roupa interior em coreano é tão boa e todas as cuecas são chamadas Pentti, que podemos usar as palavras Sam, Jack e Saga para se referir a formas específicas de Pentti. Então aprendemos que o presidente é colocar dados, mas no discurso cotidiano é mais comum usar dados pull ou put. Então aprendemos a palavra para longos clientes, e este Waas seu livro e finalmente pijama em coreano é chamado Tamil. E todas as palavras que aprendemos hoje podemos usar com um verbo comer lá para falar sobre usá-las . Ok, então é tudo para a lição de hoje, e eu vou vê-lo em breve novamente na próxima lição. Mas por quê? 22. Aula 10 Underwear roupa na cama na cama deles (revisão) (a de de: Deus tão bom. Pentti Penn State Food e eu cocô Datta Food eu coloquei ah, ambos eles tempo ou Tamela Alguns tem algum tem então eu tenho saga. Eles são ambos eles capazes Pentti Penn State Alguns têm algum tem Então Deus Deus Então Deus Deus comida e eu cocô Daja Time ou Tom Old Scott tem é comida Haga eu coloquei Eu Sam tem Pentti. Sam tem bastante. Tom Moza Thomas um lábio. 23. Sapatos de Aula 11: Oi, todo mundo. Nesta aula, nós vamos aprender vocabulário relacionado com sapatos. Então vamos começar. A primeira palavra é uma palavra geral que se refere a sapatos, e é Shim by Simba. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Simba Sim agora semelhante às luvas, Shimba implica um significado plural. Mas ao contar sapatos, podemos usar a palavra Calais. Então, para dizer, um par de sapatos, podemos dizer Shimba, mão Calais e Han, como aprendemos antes, é o formulário de identificação do contrato de Hannah, que significa menos uma prática dizendo um par de sapatos. Hankel de Shimba. Repita depois de mim. Sim Burhan Kelly, Simba Hankel A. Isso foi ótimo. Agora, para falar sobre usar sapatos, usamos um verbo. Shin ra Cynda Santa é usado para falar sobre colocar as coisas em torno de nossos pés. Assim, além de falar sobre o uso de sapatos, Shanta também é usado para falar sobre o uso de meias. Então vamos praticar primeiro dizendo o verbo Cinta. Repita comigo, Cynda. A Cynda. Ok, agora vamos tentar dizer onde Shoes? Então é sim batter, Cinta Sim Battle Cinta. Repita depois de mim, Sim Batter, Cinta Shim Batter, Cinta. Isso foi excelente. Vamos agora olhar para diferentes tipos de Shimba na primeira palavra que temos é para sapatos formais, e isso é legal, também. Quem faz pista geralmente se refere a sapatos que você usaria para trabalhar ou sapatos que você usa para sair em uma noite fora. Algumas das imagens na tela ilustram o que chamamos de bruto. Vamos praticar primeiro dizendo sapatos formais quem faz? Repita depois de mim. Quem faz? Kudo. Certo, vamos praticar a dizer onde. Ex-sapatos Couture Santa Santa. Repita depois de mim. Relação Cinta Kudo Cuturier. Ótimo trabalho. Bem feito. Agora, a próxima palavra é quatro tênis, também chamados de treinadores no Reino Unido e isso está desfeito. Eu não sei agora. A palavra ferida não significa esportes e o que se refere a sapatos então esta frase Bundang significa sapatos esportivos ou tênis. Treinadores. Vamos fazer um treino de fala dizendo Bundang. Repita depois de mim quando Donghai Bundang High. Ok, vamos agora dizer onde treinadores? Não importa Cinta. Nenhuma outra repetição recente depois de mim. Sem relação. Nós não surgiram lá. Excelente trabalho. Bem feito. Agora, as próximas duas palavras são palavras de empréstimo do inglês, e a primeira é para botas, e isso é colocar o seu posto. Coloque seu descreve o mesmo tipo de sapatos que ele faz em Inglês. Vamos começar a praticar dizendo para colocar você repetir depois de mim. Coloque. Isso foi ótimo. Agora vamos dizer onde Boots? Então é colocado Cheddar Cinta. Coloque seu outro cinta repita depois de mim. Coloque Tudor Cinta Coloque seu um cinta. Excelente. Agora a próxima palavra é sandálias e isso em coreano é remetente. Envie o envio. Seu geralmente se refere a esses tipos de sapatos. Vamos praticar esta palavra. Repita depois de mim. Envie o “Ok “, vamos agora dizer onde Sandoz. Então está enviando adoração. Tha remetente Cinta Repita depois de mim enviar o delicioso inte Cinderela é Cinta. Excelente trabalho. Então eu segui isso. O trabalho final nesta lição é meias e em coreano, esta é uma jovem égua Young My Vamos primeiro praticar esta palavra. Repita depois de mim Jovem, meu jovem meu Como mencionado antes Também podemos usar o verbo Shanta para falar sobre o uso de meias jovens Meu então onde meias é Matéria jovem Cinta Jovens mães cinta Menos prática dizendo onde meias jovens importa Cinta . Repita depois de mim Jovem matéria. Cinta Jovem Mães Cinta. Excelente esforço hoje. Bem feito. Então, hoje aprendemos palavras relacionadas a sapatos e meias. Todos os sapatos são referidos como Shimba e sapatos formais em coreano é hoodoo, e treinadores ou tênis são chamados Bundang, e botas em coreano é imagem e Sandoz é remetente. E, por último, meias em coreano é jovem maio para dizer, um par de sapatos ou meias. Usamos conta uma palavra cor e para falar sobre usar sapatos e meias. Usamos um verbo cinta. Ok, então esse é o fim desta lição e eu verei você em breve novamente. Tchau por agora. 24. Sapatos de Aula (revisão): Sim por Simba Kudos. Parabéns. Ha ha! Poderia Teoh colocá-lo. Mande o remetente jovem meu jovem Calais Calais Cynthia Calais Cynthia Calais, Calais Envie o remetente. Poderia Teoh colocá-lo. Parabéns, Kudos. Cynthia Cynthia Sim por Simba Endang Ha Jovem Minha jovem Meu legal fazer Tornozeleira Han Kelly Kudo Jovem Meu Tio Jovem Moran Carly Sim Battle Synthe Simba, não é? Coloque sua outra geração de synthe put. 25. Aula 12 cores 1: Oi lá. Então, nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas às cores. Então, vamos começar primeiro. Palavra coreana para cor é sec doente e dizer, as cores específicas. Tínhamos um substantivo ou adjetivo que se refere a essa cor no front off sec. Então vamos primeiro praticar dizendo cor na SEC coreana. Repita depois de eu ficar doente em coreano. Também temos outro substantivo que significa cor e é o cara da SEC Deus doente. Como já mencionado, quando falamos de cores específicas, não usamos essa palavra. Mas quando fazemos perguntas sobre cores, como de que cor você gosta, ou de que cor devemos pintar a parede? Então podemos usar a palavra seco, mas também podemos usar a palavra sec nas mesmas perguntas. Então a SEC é mais versátil que a Seco. No entanto, Seca ainda é comumente usado no discurso cotidiano em coreano, então vamos praticar a dizer esta palavra cor Sekai repetir depois de mim Sekai Sekai Isso foi excelente. Agora, como mencionado antes, algumas cores são formadas pela adição de um adjetivo na frente do mundo. A SEC assim nesta lição vai se concentrar neste tipo de palavras de cor e na próxima lição vai olhar para as cores que são formadas pela combinação e substantivo no mundo sec. Ok, então a primeira cor é preta, e este é Calman. Zack Coleman está aqui. A segunda sílaba começa com um Ian, então o remendo-o na primeira sílaba. O meio transporta, e é pronunciado como comum. Vamos praticar dizer preto comum ZEC. Repita depois de mim Calman doente Colman está agora em inglês. Podemos dizer que a palavra de cor na frente do substantivo é descrever isso agora como sendo essa cor. Por exemplo, podemos dizer sapatos pretos ou meias pretas, mas também podemos fazer frases semelhantes em coreano, por assim dizer, sapatos pretos em coreano. Podemos simplesmente combinar a parte adjetiva comum no mundo para sapatos, que aprendemos na lição antes de sapatos pretos em coreano é comum. Shimba, Calman, Simba. Digamos que os sapatos pretos juntos. Repita comigo Calman, Simba, Calman Simba. No entanto, também podemos dizer o completo agora que se refere à cor. Então, em vez de apenas dizer shimba comum, nós também podemos dizer Commons Exim por Commons Exim por Isso é totalmente bom também. Vamos praticar adicionando a palavra de cor cheia com um substantivo sapatos pretos Commons Exim por repetir depois de mim Commons Exim por Commons Exim por Isso foi ótimo. Bem feito. Agora vamos olhar algumas outras palavras de cor que se formaram com adjetivos e a palavra sec. Primeiro temos a cor branca e isso é oi e doente. Doente de alta qualidade. Repita depois de mim. de alto nível, doente de alto nível. Isso foi ótimo. Então, se quiséssemos dizer uma camisa branca, então diríamos Toucher high-end ou high-ends estrutura X. Então vamos praticar dizer “camisa branca “em coreano. Repita depois de mim. Oi. Resposta ao tiro de alto nível do Zach, também. Isso foi ótimo. A próxima palavra de cor é azul e esta é parte e o seg. Perdão Onzick. Repita depois de mim Parte e maconha doente e doente. Isso foi excelente. Agora, para dizer, um chapéu azul, diríamos água padrão. Oh, perdões fronteira ovo. Ambos estão corretos. Então vamos praticar dizer chapéu azul na Coréia. Repita depois de mim parte na água, parte de uma segunda fronteira. Certo, isso foi ótimo. Olhamos para mais duas cores e a próxima cor é vermelha. E isso em coreano é por armas. Compre uma arma doente. Vamos praticar dizer vermelho na Coréia. Repita depois de mim. Compre uma arma, digamos, compre uma arma. Ok, agora vamos tentar dizer um saco vermelho. Lembra-se da palavra para saco? Sim, é carbono. Então, um saco vermelho é carbono ou pechinchas? Uma cabana. Vamos praticar a dizer carreira de empacotamento vermelho. Repita comigo guiando as pechinchas de carbono. Carbono doente. Você está indo muito bem? Bem feito. A palavra de cor final que vamos olhar, que é feita de um adjetivo. E as palavras seg são amarelas e isto é porta e doente, porta e doente. Digamos isso juntos. Repita depois de mim porta e segunda porta e doente. Ok, agora, digamos um suéter amarelo e lembre-se que o suéter era uma palavra de empréstimo em coreano. Então é a camisola da Sue ETA. Então um suéter amarelo é porta e suéter ou suéter X da Doran. Digamos que suéter amarelo na Coréia. Repita depois da minha porta e suéter. suéter X do Duran. Trabalho fantástico hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos sobre cores. Primeiro, aprendemos que a palavra cor em coreano é sec e sekai, e as palavras que se referem a cores podem ser formadas combinando um adjetivo ou agora que se refere a essa cor com a palavra um segundo. E hoje nos concentramos em palavras coloridas que se formaram com adjetivos. Essas palavras coloridas eram comuns. Zack para preto high-end sec para parte branca e definir pé azul Barry armas doente para vermelho. E por último, porta e seg para amarelo. E como o inglês, podemos usar essas palavras de cor na frente de substantivo é para descrever aqueles que agora possui. E podemos usar apenas o adjetivo ou o mundo inteiro na frente do agora possui. Por assim dizer, sapatos pretos. Podemos dizer Calman, shimba ou seção comum por. Ok, então é isso para esta lição. Em seguida, vamos aprender sobre como combinar montes e SEC para formar outras palavras de cor, então eu vou vê-lo em breve novamente nessa lição. Mas por que 26. Aula 12 cores 1 (Review): se disse. Deus disse Guy Commons Heck Coleman CE high-end doente, high-end, parte doente e maconha doente em doente pelas armas a pelas armas uma porta e dizer Doran é um SE se disse Deus disse Guy, embora corre uma parte Florenzi e maconha doente onzick por As armas A pelas armas. Um Comuns de alto nível, doente e de alto nível. Heck, EC de Coleman Calman Zembei Coleman MBA Compre uma arma, jovem Meu comprar uma arma, jovem Meu 27. Aula 13 cores 2: Olá aí. E bem-vindo à segunda lição sobre cores nesta lição que vamos olhar para as palavras coloridas que são formadas pela combinação e substantivo na palavra sec. Então vamos direto para ele. A primeira palavra de cor é onde Sex Pesek e isso é cinza. Vamos praticar primeiro dizendo Gray Gresik, repita depois de mim. Hey tem agora quando as cores são formadas pela combinação de um adjetivo e as palavras seg, então podemos usar esse adjetivo na frente de agora possui para descrever que agora, entanto, para a cor foi composta de agora possui e a palavra seg. Nós geralmente não usamos apenas o substantivo na frente de outros agora possuidores. Nós tendemos a usar a palavra de cor completa, mas as regras de uso são ligeiramente diferentes para cada palavra de cor. Então eu vou explicar como usar cada palavra de cor nesta lição. Primeiro, com Gray Kresic, nós nunca, nunca apenas usamos a palavra onde na frente das cidades, nós sempre dizemos Leszek na frente dos conhecidos, por assim dizer, um cachecol cinza, nós dizemos Clássico livro sujo clássico, Tory menos prática dizendo um cachecol cinza. Kraisak Mcduffey Repita depois de mim clássico dever livro Kraisak Mokhtari. Isso foi ótimo. A próxima palavra de cor é marrom, e esta é Kyra Sect meio doente. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Doente mais alto. Oi, doente agora, diga MERS kresic. Quando queremos descrever algo como castanho, nunca usamos apenas a palavra Kai. Então, para dizer, um casaco marrom, dizemos Kaiseki, Ulta, kaiseki alto Nós nunca dizemos apenas Kyra Cutter. Isso é incorreto. Menos prática dizendo um casaco marrom. Quarter Kaiseki. Repita depois de mim. Cassete Coulter, Kaiseki Ulta. Excelente trabalho. Agora a próxima palavra de cor é laranja e isso é muito pendurado. Seg. Chuang doente Agora você já deve ter notado, mas a carta aqui é silenciosa na segunda sílaba em fala distante. Então é Ju ANZAC Ju Wang Zack. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Chuang é sexo Chuang. Excelente. Agora, com Zhuang doente, há momentos em que a palavra chuang sozinho pode ser usada com outros agora possui, mas na maioria das vezes é mais apropriado dizer a palavra colorida Chuang sec na frente de outros agora possui, por assim dizer, carteira laranja, podemos dizer Chuang Chuang Chuang Zack checar. Vamos praticar a dizer “carteira laranja”. Repita depois de mim para uma seção ex Tyga de Chuang. Ótima. Agora a próxima palavra de cor é verde e verde é tarefa. Sector idiota engasga doente. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Sufocar o programa da SEC. Tóxico semelhante a laranja O substantivo chado pode ser usado com outros agora possui em certas situações, mas em geral é mais apropriado usar a palavra de cor cheia cha tóxico na frente de outros agora possui. Então, para praticar isso, digamos jaqueta verde. Chiodo, CSIC. Verifica isso. Total de seg. Verifica isso. Repita depois de mim. Tão tóxico. Verifica isso. Sexo total. Verifica isso. Isso foi excelente. A próxima cor é roxa, e isso em coreano é derramado nossa seita. Pobre cabeça do cara. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Pobre dissecar a cabeça do pobre rapaz como laranja e verde. O agora em Porter também pode ser usado na frente de outros agora possui. Mas na maioria das situações é mais natural dizer a palavra completa. Port ASIC, curiosamente, não sei se você sabe o que Teletubbies são, mas Twinkie Winkie de Teletubbies é chamado Porat para mim em coreano porque é roxo qualquer maneira, vamos praticar dizendo o palavra a cores. Port Isaac na frente de agora possui foram praticados dizendo, Ah, saia roxa Port Isaac Cheema, Port Isaac Cheema. Repita depois de mim. Porto Isaac Cheema, Porto Isaac Tima. Ok, então a cor final desta lição é rosa e rosa. É “pote “no sexo? Poonam exato. Agora, em termos de pronúncia, o aqui na segunda sílaba é mal audível. Você pode ouvir um pouco, mas é quase silencioso, então está prolongando segundos. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim, Poonam. Puxe ao lado. Agora, o pronome do substantivo é semelhante às três cores anteriores, pois também pode ser usado por conta própria, com outros agora possui em certas situações. Mas, em geral, é mais natural dizer que a palavra de cor completa prolongar doente. Então vamos praticar a dizer um guarda-chuva rosa. Então está puxando Zack. Suzanne, você sabe que a música foi uma repetição depois de mim. Putin Yongsik Suzanne Hunan ecoa um ótimo trabalho hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos seis palavras de cor que são formadas combinando montes que se referem a cores e a palavra sec. Primeiro aprendemos que cinza é Leszek e marrom é meio doente, e sempre temos que usar as palavras de cores completas para essas cores na frente do agora possui para descrever esses sons. As próximas quatro cores Chuang sec laranja estrangulamento sec, Porto verde, Isaac Roxo e puxando Zack Rosa. Há casos em que você pode usar o substantivo é que se referem a cores na frente de outros agora possui. Mas, em geral, é mais natural usar a palavra colorida com outras cidades. Então, para dizer, um guarda-chuva rosa, é mais apropriado dizer Putin, Yongsik, Suzanne van puxando estava tudo bem? É isso para esta lição e na próxima lição vai se afastar das cores e começar a olhar para o vocabulário relacionado a frutas e vegetais. Temporada novamente. Mas por quê? 28. Aula 13 colors 2 (Review): Ei, é como saquê Kairelis básico. Kai SEK dois cantarolas a ans um total de Cseh dizer Pobre cara Heck. Pobre Dacic. Pobre long sec Pobre long sec dois Hums A para responder. Pobre cara. Pobre Dacic A doente. Um total doentio total de sexo rock dizer pobre longo sec pobre longo sec Kairelis doente chi Poon Dong Zec cuja mão? O ovo de Hunan é pobre como eles puderam, pobre como eu pude. Livro Chire SEC Doherty Cassette livro Tory 29. Aula 14 Fruta: Olá de novo. Então, esta lição vai ser toda sobre palavras relacionadas com frutas. Então, vamos começar primeiro. A palavra frutas em coreano é comedor de coro. Quieto. Vamos praticar primeiro dizendo isso. Repita depois de mim. Silêncio, silêncio. Muito bem, muita fruta sossegada em coreano, nossas palavras de empréstimo do inglês. Então banana é uma banana. Manga é manga, limão é limão. Kiwi é kiwi, abacaxi é abacaxi e laranja é laranja. Então, além de ter que dizer freneticamente em coreano, eles devem ser bem fáceis de lembrar. Portanto, nesta lição, vamos nos concentrar na fruta. Pior que são diferentes na Coréia. E a primeira palavra é maçã, e este é um coro alto. É água. Repita depois de mim. É a saga Agua em inglês. A pele de frutas e vegetais são chamados Pill e em coreano é chamado de helicóptero policial. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Tenho que ir ao helicóptero. Agora digamos que pílula de maçã saag. Caminhe até Saga Copter. Repita depois de mim. Sim, trabalho até Saad. Andar até você. Isso foi ótimo. Agora, quando se fala em remover a pele de uma fruta ou vegetal, o verbo que usamos em inglês é pílula. No entanto, em coreano, existem verbos diferentes, dependendo se você está usando uma faca para descasque algo ou suas mãos para pílula alguma coisa . Então, se precisarmos usar uma faca para remover a pele, como em maçãs e peras, usamos um verbo Deus que conseguiu isso. Digamos isso juntos. Entendeu isso? Consegui o OK. Agora vamos dizer que descasque uma maçã. Salgado chegou lá. Você também pode dizer Saga Copta ator grego, mas é mais comum dizer sag Água tem vamos praticar dizendo que é água dura. Tem a água dura. Consegui o “ok “, isso foi ótimo. Agora, com o próximo a palavras de frutas que também podemos usar com o verbo tem seu primeiro É par e isso é pagar. Eu digo isso comigo. Pague, está bem. E a próxima palavra é pêssego e esta é um pouco mais longa e é carne de porco. Logo o livro é mais cedo? Repita depois de mim. Reserve mais cedo. Reserve mais cedo. Certo, isso foi ótimo. Agora para falar sobre descascar o par e a carne de porco mais cedo podemos usar o verbo Cata Então pálido um par é Pericak tha e pálido. Um pêssego é cutucar mais cedo. Takata, repita comigo. Livro de personagens Petr em breve. Outro personagem. Excelente trabalho. Agora a próxima palavra é Tangerina, e isso é chamado Kyul mais bonito. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Cure Cuba Agora para falar sobre descamação de frutas usando nossas mãos, usamos um verbo. Deus, eu Deus, que vamos praticar dizer este verbo. Repita depois de mim tem Deus que agora vamos dizer descascar uma tangerina mais ghada Ghada mais bonita. Repita depois de mim mais bonito. Ghada mais bonita Ghada. Isso foi fantástico. Também podemos usar Ghada para falar sobre descascar laranjas. A próxima palavra que temos é melancia, e esta é outra fruta popular na Coréia e é super Pac Suba. Digamos isso juntos. Repita depois de mim Suba Sue de volta agora para dizer corta uma melancia. Usamos um alvo verbo, hein? Cansado disso? O verbo esfarrapado lá simplesmente significa cortar para que ele possa ser usado para falar sobre o corte de muitas outras coisas, como papel ou fio. Além disso, embora esteja escrito como esfarrapado na primeira sílaba, os coreanos costumam pronunciar esta palavra como anotada Jared, por isso dizem que é um arenoso embora esteja escrito como esfarrapado na primeira sílaba, os coreanos costumam pronunciar esta palavra como anotadaJared, por isso dizem que é um arenoso de pronunciar esta palavra é esfarrapada, então vamos praticar a dizer esta palavra da maneira certa. Repita depois de mim Chatted Uh, totted Uh, isso foi ótimo. Digamos agora cortar uma melancia. Superga Chadha Repita depois de mim. Superga hoje lá Superga retardado. Excelente trabalho, Odone. Temos mais duas palavras frutíferas. E o primeiro dos dois últimos é morango. E este em coreano é Darragi Darragi. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Dia g Darragi. Ok, ótimo. A palavra final de frutas é uvas e isso em coreano é porta pobre porta pobre. Digamos isso juntos. Pobre porta, pobre porta. Foi ótimo. Agora, com morango, baggy e uvas portal coreanos muitas vezes lavam as frutas e o verbo para lavar em coreano é uma porcaria que eu digo isso comigo. Sente-se lá Merda que agora vamos praticar dizendo lavar rúcula de morango é cagar e lavar uvas. Pobre filha babá repita comigo juntos. Sente-se aí. Pobre filha Merda. Trabalho fantástico hoje. Na lição de hoje, aprendemos o número de palavras de fruto que são palavras de empréstimo e outras palavras de fruto que são diferentes em coreano. A primeira maçã em coreano é saga. Um pare é pare e pêssego é cantor folclórico. A casca de qualquer fruta ou vegetal é chamado Capitão e falar sobre descascar frutas com facas. Usamos um verbo lá atrás. Então aprendemos que o concurso é cura e falar sobre descascar as coisas com as mãos. Usamos um verbo kata melancia em coreano é sue back, e o verbo para cortar em coreano é conversado. A. Por último, aprendemos que um morango em coreano é Darragi e uvas em coreano é Pado. E para falar sobre lavar essas frutas, usamos uma porcaria de Bob que agora aprendemos muitos verbos nesta lição, então vai levar algum tempo para se acostumar com elas. Mas não se preocupe. Como nas próximas duas lições aprenderão palavras vegetais em coreano, e vamos revisitar muitos dos verbos abordados nesta lição. Ok, então essa foi uma lição muito longa. Então vamos acabar com isso aí. Vejo-te em breve outra vez. Na próxima lição, Adeus por enquanto, 30. Aula 14 Fruta (revisão): saga É Agua Pay livro pagar SUNA livro Silna cura cura Sue volta Então para trás que um d saquinho Pobre porta Deus fez Deus! Querido Deus que conseguiu esse Deus, Eu Ghada arrumou Ah, começou. Ah, Merda! Que, uh deve morrer livro Poke Suna Silna Deus, querida Pobre porta Saga de porta Pobre É Agua Sue de volta Então para trás que um d saquinho pagar Cura Merda! Essa porcaria morre! Deus, eu Ghada arrumei! Ah, começou. Ah Deus, isso tem que Sal Guatieri tem o Salgado pegou isso? A Judith? Tenho que Judaic. Tem su ensacador totted su Bagarella Chadha derramou ordem. Sente-se aí. Pobres filhas sentam-se ali. 31. Aula 15 Vegetable 1: Olá novamente e bem-vindo de volta nesta lição. Vamos aprender palavras importantes sobre vegetais na Coréia. Então, vamos começar. A primeira palavra é a palavra real para vegetais e cadeiras. As cadeiras de prostitutas repetem depois de mim. Cadeiras todas as cadeiras Ole. Agora há outra palavra coreana para vegetais, e é sim, cadeira. Sim, ambas as palavras, cadeiras ou quaisquer dados são usados comumente, mas na Coréia moderna o uso de Chesil está se tornando mais comum. Agora vamos começar a olhar para palavras específicas para vegetais. E talvez a palavra vegetal mais importante em coreano seja com o que fazemos kimchi . E isso é um par de repolho mastigar, acariciar você. Eu digo isso comigo. Pichu peh chu Ok, isso é ótimo. Agora, nesta lição, vamos aprender outro verbo útil em coreano. E isso é pique em inglês. Muitas vezes falamos sobre cortar vegetais, como cebola e repolho, e em coreano pique é vendido. Eu de modo que vamos praticar primeiro dizendo pique em refrigerante coreano. Repita depois de mim. Então lá. Então tudo bem, e dependendo do tipo de veio para você fazer, você pode precisar cortar seu repolho. Então vamos praticar a dizer Cortar repolho Pay Children's solider Picture Soda. Repita depois de mim Pachulia Um solitário distúrbio pituitário que foi ótimo. Outro vegetal que temos que cortar é cebolinha primavera e isso é par pie. Repita depois de mim. Pa, hein? Vamos praticar a dizer Cortar a cebola primavera, Poddar soda oleiros para que repita depois de mim parte de oleiros de refrigerante Então tudo bem, bem feito. Outro vegetal importante na Coréia é um tipo de letras e é Sang Chu. Obrigado. Se você já foi a um churrasco coreano, você já pode saber que usamos afundá-lo para fazer churrasco envoltórios menos prática provérbios Hancher juntos Repita depois de mim Sangju. Obrigado. Isso foi excelente antes de comer. Obrigado. Você tem que lavá-lo. E aprendemos este verbo na lição antes e o verbo para lavar é uma porcaria lá. Então veja as letras é santuário shitter santuário shitter Repita depois de mim Santuário San Childress navio Lá Excelente! Próxima palavra vegetal é outra folha verde espinafre e em coreano, é ela vir t ela gmt Repita depois de mim hig mt she gmt Isso foi ótimo. Digamos que lavar espinafre ela chiller porcaria! Lá vem ela Chitter senta-se lá repetindo depois de mim, ela veio para a liderança. Lá vem ela, Childress it ali, ótimo trabalho. Próxima palavra vegetal ainda é verde, mas não é um vegetal de folhas, e é pepino ou E We. É muito popular mergulhar Oy em cotija, que é um tipo de pasta de pimenta quente na Coreia. Digamos pepino, repetimos depois de mim. Oy, oy. Agora vamos praticar dizendo Corte o pepino e podemos usar o verbo que aprendemos na lição anterior, que é elogiado por assim dizer, Corte o pepino. É Wieder tatuado que ou nós tatuamos, repita depois de mim ou ou é como fez isso, ou ou está indo que isso foi excelente. A palavra final vegetal também é um ingrediente chave na fabricação de kimchi, e é a pimenta quente e picante, que é chamado de núcleo, também, não é? Vamos praticar esta palavra. Repita depois de mim. - Treinador. Você co-dois. Agora vamos praticar dizendo “Cortar a pimenta”. Chame o Soldado Childress. Chame o refrigerante Childress. Repita depois de mim. Ligue para Childress Soda. Chame o Soldado Childress. Trabalho fantástico hoje. Bem feito. Na subida de hoje, aprendemos pela primeira vez que a palavra para vegetais é Chesil e Jacek, embora Chesil seja usado com mais freqüência, repolho usado para fazer kimchi é chamado Peh Chu, e cebolinha cebolinha é chamada de parte. As letras usadas para envoltórios no churrasco coreano é chamado San Chew e espinafre é ela. GMT Shiga MCI pepino é oy em coreano e pimentas quentes, uma cultura fria. Finalmente, aprendemos que cortar em coreano é para que tudo bem, aprendemos um monte de vegetais importantes na cozinha coreana vai aprender vegetais mais importantes na cozinha coreana na próxima lição. Então, nossa temporada de novo. Mas por 32. Aula 15 Vegetable 1 (Review): lágrimas Buraco Tess Hole. Sim, é um animal de estimação sim mastigar Peh chu pa Power Sang chu Sang chu c Venha ver signem t a nós oy tribunal chou cultura Desculpe lá Então que corte chou cultura c vir ver doente um t lágrimas buraco Tess Hole Sim. Ei, sim. Sang chu cantou chu um Nós oy pa Poder. Desculpe, então aquele animal de estimação mastigar Peh Chu Potter. Sarita Paterson Ridha. Coadjutor sólido. Chamei os atiradores, Sarita. 33. Aula 16 Vegetable 2: Olá novamente e bem-vindo de volta Agora continuando da lição anterior, vamos aprender palavras vegetais mais importantes e comuns em coreano. Então, vamos começar. A primeira palavra é cenoura e isto é Pang e Tongan. Eu digo isso comigo. Yangon, Tonganês. Isso foi ótimo. Agora vamos dizer que descasque uma cenoura. Lembra-se do verbo em coreano? Sim, tem lá, que significa descascar frutas ou vegetais com uma faca. Então é Tongan Erekat, caráter sanguinário. Repita depois de mim. sanguinário, caráter sanguinário. Ótimo trabalho. Agora a próxima palavra é batata e está acalmada. A Kanda. Repita comigo, Cam Gia Kanda. Agora para falar sobre descascar batatas que normalmente fazemos com facas. Não usamos o verbo Cata. Em vez disso, usamos um verbo kada. Embora o verbo Ghada é geralmente usado para falar sobre descascar algo com nossas mãos com batatas, usamos o verbo tem Então isso é um pouco de uma exceção. Menos prática dizendo pílula Uma conjuradora de batata Kada Conjugal regata. Repita depois de mim. Venha, Giada Regata. Venha, Giada. Regata. Isso foi ótimo. O próximo vegetal é batata doce, e isso é legal. Coca-Cola Gruma. Wilma, repita depois de mim core gilma core gilma que foi ótimo e apenas como evocar para falar sobre descascar batatas doces. Usamos o verbo Ghada, então é assunto legal. Kata Cocoa Assassinato Kada. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Kuku Madder Kada Kubu Murder Kada Excelente Bem feito. A próxima palavra vegetal é cebola, e isso é jovem, parte jovem, parte cebola. Young Per é provavelmente um ingrediente importante em qualquer cozinha e igualmente jovem Pogo em quase quase a maioria dos pratos na cozinha coreana, vamos praticar dizendo cebola jovem por repetição depois de mim. Jovem Poder Jovem Pa Agora com cebola. Também usamos o verbo cada para falar sobre descascar cebolas por isso é pó jovem. Ghada Jovem Powder Kada. Repita depois de mim. Jovem pó kada pó jovem Ghada OK, movendo-se para o próximo vegetal é outro ingrediente importante na cozinha coreana, e é alho em coreano. É menor banner de alho menor é um ingrediente chave no kimchi, e se você for a restaurantes coreanos de churrasco, você costuma obter alho cru para cozinhar. O fogão de churrasco combina bem com esta barriga de porco ascendente pendurada. Um encontro popular. A Correa. É meio que me deixa com fome, na verdade, menos prática dizer alho por não juntos. Repita depois de mim menor. Isso é ótimo. Agora, para falar sobre descascar um alho, usamos o verbo Ghada. Então é manitol. Ghada. Manitol kata. Repita depois de mim. Monitor. Tenho de monitorizar a Kata. Ok, então você realmente não fez? Bem, a palavra final vegetal nesta lição é cogumelo, e isso é pausa Paulison Hot, o escudo o colocou. A segunda sílaba é pronunciada como um som t. Então é uma política possível. Eu digo isso comigo. Paul é política acima. Agora. Posit é outro vegetal, que os coreanos costumam cozinhar no fogão de churrasco e comer com carne. Então, ao fazer um rap com Sang Chu, os coreanos vão colocar um pedaço de carne, alho cozido e cogumelo completamente em Sancho. Eles vão muito bem juntos. Então da próxima vez que você for ao churrasco coreano, você deve dar essa combinação para tentar. Certo, então vamos praticar dizendo, corte os cogumelos para usarmos o verbo tatuado. Então corte O cogumelo é Paul pires tatuado molho Paul. Ele está indo aquela repetição depois de mim. Paul diz que está encabeçado que Paul solicitou Taboada. Excelente trabalho hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos seis novas palavras vegetais. Primeiro, aprendemos que cenoura é tonganês, e usamos os dados verbos para dizer “Descasque uma cenoura”. Então aprendemos que a batata é conjurar e a batata-doce é chamada Wilma, e para falar sobre descascar batatas e batata-doce, usamos um verbo, Ghada. A cebola seguinte era jovem, por e alho era banner, e usamos um verbo Ghada para falar sobre descascá-los. Finalmente, cogumelo waas posit, e nós praticamos dizendo, Corte os cogumelos com o verbo tatuado para cima. Ok, então agora você deve ter um conhecimento sólido ou vocabulário relacionado a frutas e vegetais. Então vamos seguir em frente e aprender sobre vocabulário relacionado para conhecer assim a nossa temporada novamente. Mas por quê? 34. Aula 16 Vegetable 2 (Review): Pang e Changan Kambanda Kanda Cool Guma Cool Guma Jovem poder poder Jovem Minor menor Paul é quente. Paul é gostoso. Mente o pequeno poder Jovem poder Jovem Kambanda, Kanda Pang e Changan Paul é ajuda. Paul é gostoso. Cool Guma Cool Guma Panganiban Cata Tango Nakata Kubu Modelo kata Kumail Tem que monitorar Kada mana dedicada 35. Aula 17 carne: Olá e bem-vindo de volta. Agora, esta lição é toda sobre carne. E eu acho que é uma lição útil como experiência de jantar coreano é muito sobre churrasco e carne. Então vamos começar primeiro. A palavra para carne é Corky Corgi. Repita comigo, Corgi Corgi. Isso é ótimo. Agora falar sobre diferentes tipos de carne é realmente fácil em coreano. Você basicamente diz o nome do animal na frente da palavra Corky, e isso descreve a carne desse animal. Por assim dizer, porco, combinamos a palavra para porco Taghi, Terje e Cokie. Então carne de porco é Terje Korky, Teddy Cokie. Vamos praticar dizendo “Pork “, te aceito, Cokie. Repita depois de mim. O saboroso Cokie T. Kogi. Bem feito. Agora, existem muitos tipos diferentes de carne de porco, mas o mais popular fora é tipo samu de cabeça, que eu mencionei na lição antes, e refere-se a carne de porco. Barriga na Coréia está pendurada. Upside é uma barriga de porco em fatias finas, e é servido na maioria dos restaurantes e muito popular em casa também. Então vamos praticar a dizer “Sam Yup”. Então está acontecendo. Diga repete depois de mim, Sam, fique chateado, Sam, você é bom. Excelente trabalho, Odone. Agora a próxima carne é carne bovina e vaca em coreano está dolorida, então a carne é vendida. O Corgi. Então, Gogi, vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim. Tão Gogi tão Golgi. Os coreanos têm uma preferência particular para a carne coreana, e estes são carne de vacas nativas coreanas, e eles chamam de alça de carne coreana porque a segunda sílaba começa com um E no joelho e batendo em, o primeira sílaba transporta. Então este é dito lidar com Hanno. Agora essas sílabas vêm do chinês, então mão significa Coréia e quem quer dizer vaca e em termos de conexão de palavras, valor coreano para leite é, você ou você? E este velho significa vaca, também. Então vamos começar a praticar dizendo que a carne coreana lida com Hanno. Repita depois de mim, Hanno Hanno. Isso foi ótimo. Swot feito agora para falar sobre cozinhar carne no calor, como em um churrasco, uma grelha ou uma frigideira. Usamos um grupo de verbos lá, cozinhamos isso, por assim dizer, cozinhar carne de porco. Dizemos Teddy Corgi Gupta e dizer, cozinhar carne. Dizemos assim chamado Gator Kuchta. Vamos praticar essas duas frases. Repita comigo, Teddy Koguryo Gupta chamado Gator Gupta. Isso foi excelente. Bem feito. Agora, outra carne muito popular na Coréia é frango, frango em coreano é embalado, e neste mundo nós pronunciamos a chave na coppa. Tim e Lille estão em silêncio, então está lotado. Falar. Então, para dizer, carne de frango, dizemos Pack Gorky tak corgi. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Uma matilha, Auggie. Um pacote o G. Agora, embora Taco G é a palavra para carne de frango quando se refere a frango frito, que é realmente popular na Coreia, coreano apenas usou a frase Inglês frango frito e dizer freneticamente em coreano. Mas eles dizem que quer frango preparado ou frango frito, ambas as frases ar comumente usado. Vamos praticar essas frases porque elas podem vir a calhar quando você está na Coreia. Repita depois de mim, mas eu fiz frango O quê? Eu fiz frango Agora para dizer frango frito que usamos de UB TG que t Geeta O verbo juntos simplesmente significa fritar para Chiquita pode se referir tanto a fritar rasa e fritar. Menos prática dizendo Frei, frango taco gorila Tiki Taka Taka Gator Tyga Repita depois de mim, Paco Gary Tyga Tacko Gator juntos. Excelente trabalho, Odone. O encontro final que aprenderemos é cordeiro e carneiro. A carne em ovelhas coreanas é chamada Young Young, independentemente da idade que tem. Assim, a carne de ovelha é chamada de jovem Gogi Young Gogi. Vamos praticar isso. Repita comigo, jovem Gogi Young Gogi. Agora vamos dizer cordeiro cozido no calor então é jovem Gordillo cozido lá jovem ir getter cozido. Repita depois de mim, jovem, vá buscar o Coop. Sim, vá buscá-lo. Isso foi excelente. Bem feito. Agora, se você está se perguntando o que era como bacon salsicha em martelo em coreano, suas palavras de empréstimo de Inglês. Então salsicha é uma salsicha. E bacon é pagar Venha, e presunto é ele, então você só tem que dizer freneticamente em criar. Ok, então na lição de hoje, aprendemos que o encontro em coreano é Korkie e falar sobre diferentes tipos de carne. Dizemos a palavra animal com a palavra para carne corgi. Então Polk é Teddy Cokie. Carne é tão Cokie Chicken é taco G, e cordeiro e carneiro são mais jovens G. Nós também aprendemos que uma carne de porco popular na Coréia é samu de cabeça, o que significa barriga de porco em nome de carne coreana é tratada, e frita frango pode ser dito foneticamente em coreano. Ou orgulho, frango ou frango frito para falar sobre cozinhar carne no calor, como em um churrasco ou em uma frigideira. Usamos o verbo Gupta, e o verbo para fritar é T ghida T Geeta. Finalmente, palavras coreanas para salsicha, bacon e presunto. Nossas palavras de empréstimo do inglês. Então eles são salsicha e pay con e ele. Ok, então que praticamente abrange todas as palavras importantes relacionadas ao encontro na próxima lição vai olhar para vocabulário relacionado a um peixe fora de temporada novamente, mas por 36. Aula 17 Meat (revisão): Kogi. Kogi. Teddy Corgi. Teddy Kogi. Então Gogi tão Gogi um pacote. Gogi Paco G jovem Gogi Young Googie Sam, levante-se! Então está desligado. Então Hanno Hanno Pobre ie. O frango colocado. Eu fiz frango. O Gupta. O Gupta. T g o tg morrer. Pobre ie. O frango colocado. Eu fiz frango. Tão Gogi assim. Gogi Kogi. Um maço de Kogi A. O Golgi. Uma matilha. Hanno, Hanno Gupta Gupta. O TG Die Young, Gogi Young, Gogi Sam. Levante-se. Então está pendurado de cabeça. Gator legal. O jacaré cozinhou alguma droga. Sela Kuchta. Alguns grupos disseram Oh, Kuchta, Pacu GTO. Chiquita. O Paco. Ele é muito complicado lá. 37. Aula 18 Peixes: Olá novamente e bem-vindo de volta nesta lição. Vamos ver o vocabulário relacionado aos peixes, então vamos começar antes de entrarmos no vocabulário real relacionado aos peixes. Se você olhar para a Coréia do Sul no mapa, o país está cercado pelo mar, então, naturalmente, peixes e frutos do mar são partes realmente importantes da culinária coreana. Portanto, aprender algum vocabulário importante relacionado aos peixes pode ser bastante útil se você estiver na Coreia. Então, primeiro na Coréia, há duas palavras para peixe, e eles são corgi azul e canta em Rubio Get, que é feito fora boo, significando água e corgi, significando carne refere-se a peixes que vivem em um corpo de água, como um rio ou o mar. Os provérbios, por outro lado, referem-se ao peixe que foi capturado e está pronto para ser comido. Então, se você vê muitos peixes no mar, você diria que há muitos corgi azul e não há muitos pendurados. Por outro lado, se você for a um supermercado e comprar um peixe, então você diria às pessoas que você comprou canta e não um milagre. Então essa é a principal diferença entre Brew Kogi e cantou Sun em termos de pronúncia. Esta palavra brew corgi é pronunciada como Blue Cokie. Então é Cokie e não Cokie. Então é azul, Kogi Lukoki menos prática tanto Blue Corgi e isso pendura. Repita depois de mim Lukoki Bull Kogi Sang em Sang em. Certo, isso foi ótimo. Começaremos com um par de corgi de cerveja grande, que não comemos com muita frequência. A 1ª 1 é Whale, e esta é Corday. Korder. Repita depois de mim. Korder Korder. Agora, curiosamente, em inglês. Se alguém é um bebedor pesado, dizemos que essa pessoa bebe como uma baleia ou um peixe, e da mesma forma, em coreano, chamamos de Sue Gorda. Logo significa uma bebida alcoólica e um quarto significa uma baleia. Então, um bebedor pesado na Coréia se chama Suruga. Isso foi só por diversão. Agora, a próxima grande cerveja, Kogi, é um choque, e isso é cantado ou sandália. Repita depois de mim emaranhado. É ângulo. Isso foi ótimo. Esses são os peixes grandes no mar. Vamos agora olhar para Popular Hangs na Coréia no 1º 1 é bacalhau e é cuidado. Tackle legal. Eles dizem isso juntos. Repita depois de mim. Tegal emaranhado. Agora isso é muito fácil de lembrar porque há também uma grande cidade na Coreia chamada Tegal na Coreia do Sul. Além disso, pegue um tanque, que é um prato à base de terno com Teguh, é um prato muito popular na Coreia. Outro peixe popular na cozinha coreana é macro, e este é um tribunal em nossa acordo são. E nesta palavra, a sílaba final vem do chinês, e significa peixe. Então, na verdade, há muitos peixes. Os nomes que terminam também são coreanos. Palavra para pescadores é toda piscina, e, e, como você provavelmente pode adivinhar, a primeira sílaba ou em abu refere-se a peixe menos prática dizendo esta palavra macro de acordo ou repetir depois de mim de acordo Ah, acordo são. Isso é ótimo. Na Coreia, muitas vezes cozinhamos o jantar principal em uma frigideira. Agora você se lembra do vor que aprendemos que significa cozinhar em um calor, como em um churrasco ou frigideira? Sim, é cozido que cozido que assim cozinhar uma macro é ordem de codificação, acordo ordem Kuchta. Repita depois de mim, acordo com o artigo lá, citando ordem, Kuchta, excelente! Outro peixe realmente importante na cozinha coreana é anchovas, e este é bot br, etc Repita depois de mim o Mar Vermelho, BR, etc Excelente. Agora os coreanos usabilidade para fazer estoque de peixe, e eles também fritar a beleza e fazer um prato lateral. Provavelmente é um ingrediente ou peixe. A maioria das casas sempre tem. Vamos olhar para um par de peixes que eu talvez mais popular fora da Coréia, mas também comum na Coréia também. O 1º 1 é sintonizador, e este é Tam Ky. 70. Repita depois de mim, 70. Agora tentador de estanho é muito popular na Coréia, bem como peixe vazio e cru forjado na Coréia é chamado Onde Hey ok, então vamos olhar para a palavra final vocabulário e é salmão e salmão em coreano é Yana Yana, e esta palavra também termina em nosso, o que significa peixe semelhante a tentar E. Yano. O cabelo também é muito popular na Coreia, também, em termos de pronúncia, porque a segunda sílaba começa com um E no joelho e mas ele na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então esta palavra é pronunciada como Yana yo, não menos prática dizendo salmão yana juntos. Repita depois de mim, Yana , trabalho fantástico hoje, bem feito. Hoje aprendemos pela primeira vez que o peixe da vida em um corpo de água é chamado de corgi azul, e o peixe que comemos é chamado de Sang's on. Depois disso, aprendemos que uma baleia em coreano é 1/4 e um tubarão é emaranhado chamado em coreano é tabu, e macro em coreano é Codina. Para falar sobre cozinhar peixe no calor, podemos usar o grupo de verbos que aprendemos antes. Outro peixe importante na cozinha coreana é anchovas, e em coreano, isso é bot. Atum é tentado e e salmão em coreano é Yana, eo papel peixe que comemos é frio. Finalmente, Finalmente, também aprendemos que as sílabas são provenientes de chineses e significa peixe. Daí a palavra para pescadores em coreano é Abu Abu. Ok, então é isso para esta lição. Na próxima lição, analisaremos o vocabulário relacionado aos frutos do mar. Então nossa Susan novamente nessa lição. Mas por quê? 38. Aula 18 Peixes (revisão): Boo Kogi Lukoki coisas em Sang no Cool um dia legal Sino Sanoh Taegu TECO arrefecido em tudo não podia Não, eles são t varity TEM t 10 t yo, não, yo não Ei, ei oh tudo boo! Todas as botas Eles são t varity, Sino Sanoh coisas em Sang em Yano você sabe Oh oh, Todos boo todos boo boo! Ei, ei, TEM t tentar e boo Kogi Lukoki Dia legal. Dia legal Taegu Teikoku esfriou em toda a honra do Cardeal Sang que as coisas vão subir lá de acordo com a ordem ordenada de volta. 39. Aula 19 Seafood: Olá aí. Então, nesta lição, vamos olhar para algum vocabulário útil relacionado com frutos do mar. Então, vamos começar. A primeira palavra é a palavra para frutos do mar em coreano, e este é o manipulador de Herr, Harris e Lewis. A primeira sílaba neste cabelo palavra vem de caracteres chineses, e isso significa que o mar menos prática dizendo cabelo de frutos do mar Sammler. Repita depois de mim, Harris e Murder tem e muito mais. Isso foi ótimo. Agora vejamos palavras para tipos específicos de frutos do mar, e o 1º 1 é um camarão. Um camarão neste em coreano é cabelo Ou, digamos todos repetir depois de mim venda venda que foi ótimo. Venda é muito popular na Coréia, e os coreanos muitas vezes cozinham granizo em uma frigideira e, para dizer, cozinha inferno no calor. Podemos dizer, dizer mais velho o marinheiro Kuchta. Repita depois de mim. Se ordem cozinhar se ordem Kuchta. Isso foi excelente. Agora a próxima palavra é caranguejo, e isso em coreano é bom. Ok, agora esta palavra soa o mesmo que a palavra para cão em coreano, que é cuidado também. Mas os votos usados nessas duas palavras são diferentes. Então, tenha isso em mente. Vamos praticar a dizer caranguejo K. Repita depois de mim. Ok? Está bem. Ótimo trabalho. Agora, a próxima palavra é lagosta. E isso em coreano é poder que Carter Paddock tem um agora em coreano, a palavra Kaj. Refere-se ao lagostim que vive em água doce, que se parece com uma pequena lagosta. Então, para nos referirmos a lagostas no mar, usamos a forma adjetiva fora do mundo Pata pata, que significa o mar. Agora, às vezes podemos mudar um substantivo em uma forma adjetiva adicionando um escudo Batam a um substantivo. E em uma lição anterior sobre a palavra com Doherty, que significa cobrir as roupas que usamos na parte superior do corpo. Nós mudamos um substantivo que significamos acima para chicotear para tornar isso em uma forma adjetiva. Então, esta palavra paddock segue o mesmo padrão à medida que mudamos o pó de substantivo para uma forma adjetiva adicionando escudo a ele. Então vamos praticar primeiro dizendo “lagosta paddock gadget “, repita depois de mim. Produto Deus, parte que tem um excelente trabalho, Odone. Agora, às vezes os coreanos também se referem a lagosta como babá de colo, babá de colo, então não se surpreenda se ouvir coreanos chamar babá de lagosta. Babá de colo. Ok, então a próxima palavra é marisco, e isso em coreano também é. Ok, ferramenta Gay. Agora, a palavra inglesa marisco tem uma gama mais ampla de significado do que o seu homólogo coreano, vez que se refere a coisas como mexilhões e moluscos, bem como caranguejo e lagosta. No entanto, a palavra coreana que você vai obter apenas se refere a coisas como mexilhões e amêijoas, que são envoltos por duas conchas para que não se refira a coisas como caranguejo e lagosta. Além disso, os coreanos adoram ter giz em um churrasco, e é surpreendentemente bom, então você deve definitivamente experimentá-lo se tiver uma chance. Então vamos praticar dizendo, “ Mariscos digressão Gay Repetir depois de mim para todos os Gay Tool Gay” Isso foi ótimo. Agora vamos aprender o mais popular em comum. Joe, pegue os músculos. E isso em coreano é feliz em casa. Agora, na fala distante, aqui na segunda sílaba, está quase em silêncio. Então parece um aplicativo doméstico. Todo o mapa. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Segure, segure! Ótimo trabalho, Odone. Agora o próximo mundo que temos são ostras. Outro tipo de alvo e ostra em coreano é cooler tripulação. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Legal, legal. Em algumas regiões da Coréia. Eles fazem kimchi com pista, e chama-se “Clue Kimchi Crew Kimchi”. E é absolutamente incrível, certo? A palavra final de frutos do mar é algas marinhas, e isto, em coreano, sou eu. Levante-se agora. Há também um acompanhamento na comida coreana chamada Kim, que é muito popular, e às vezes é chamado de algas marinhas. Mas isso é realmente feito por secagem laver, que é outro tipo de algas marinhas. Então ambos ser Jac e Kim pode ser referido como algas menos prática dizendo além juntos. Repita depois de mim ser um me up. Uma das peles mais populares e comuns na Coreia é chamada Br Cook, que é uma sopa feita de Bjork. E na Coréia. É uma tradição para as pessoas comerem seu cozinheiro em seus aniversários. Então, quando são os teus amigos coreanos, o Aniversário perguntou-lhes se tinham de ser cozinheiros. A maioria dos coreanos será cozinheira em seus aniversários. Vamos praticar dizendo que eu ou cozinheiro br cozinheiro. Repita depois de mim. Miyako me cozinheiro. Excelente trabalho hoje. Bem feito. Na subida de hoje, aprendemos palavras relacionadas com frutos do mar e frutos do mar em coreano é Hess Amber. Aprendemos que camarão é venda, que carreiras costumam cozinhar no calor para que possamos dizer, digamos , mais velhos. Esse caranguejo em coreano é K e lagosta é gadget paddock, embora às vezes seja chamado lagosta. Os frutos do mar envoltos por conchas são chamados à ordem, e os dois tipos de crianças que aprendemos foram músculos que estão pendurados e ostra, o que é legal. Por último, aprendemos que as algas estão além, e é uma tradição ter sopa OC, br cozinhar em aniversários e carreira. Certo, ótimo que cobre as principais palavras relacionadas com frutos do mar. Na próxima lição, vamos aprender linguagem relacionada com bebidas vai se concentrar em bebidas não alcoólicas primeiro, Então nossa temporada novamente em sua lição, mas por 40. Aula 19 Seafood (Review): martelou seu martelo. Diga toda a venda. Ok. Ok. Paata God é uma ferramenta de paddock Gay dois gays casa acontecer pista do mapa inteiro . Legal, grite Mia! Legal! Legal. Está bem, está bem. Ferramenta Gay dois Gay me gritar mia! Diga uma pequena cauda. Paata Deus é um paddock Home hap home app martelou seu martelo. 41. Aula 20 não Lesson: Oi lá. Então, na escuta de hoje, vamos aprender uma linguagem útil relacionada a bebidas não alcoólicas em coreano. Vamos cobrir as coisas alcoólicas na próxima lição, agora o vocabulário mais importante deles ou tem que ser água. E isso em coreano é “touro boo”. Vamos dizer isso comigo. Azul azul. Isso é ótimo. Agora mover é uma palavra geral para água. Mas se você quiser se referir à água da torneira como na água do conjunto quatro que será chamado processado em então ponto mais novamente, temos um exemplo de mudar um substantivo para um adjetivo adicionando shell mas ele ao substantivo. O substantivo Siddle significa abastecimento de água, também em termos de pronúncia no discurso distante da loja. Mas ele na segunda sílaba é quase silencioso. Então é assassinato de Saddam Saddam. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Sidearmer. Sente-se. Excelente trabalho. Bem feito. Agora, em termos de água potável, há uma palavra chamada shiksa que se refere a água potável. Mas quando pedimos água no restaurante, não usamos essa palavra e podemos pedir boo. Isso é mais comum. Ok, então a próxima palavra é leite. E vimos essa palavra em outra lição antes. E é quem você vai. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim, sim? Quem? Você agora? Estas duas sílabas vêm do chinês e, como aprendemos anteriormente, refere-se à vaca. E isso você se refere ao leite e para fazer mais conexão de palavras. Leite materno em coreano é mawr. Você neste mawr, que aprendemos em nossa primeira lição significa mãe. Então leite materno em coreano mais você quer dizer leite materno. Ok, então a próxima palavra que temos é uma palavra geral, bebidas de pé e bebidas. E este é, um seu assim que você também a palavra de seus meios, uma bebida e bebida. E a palavra sopa vem de caracteres chineses, e significa água. Nos menus de restaurantes, muitas vezes você verá bebidas não alcoólicas, como suco e refrigerantes refrigerantes, sob a seção do museu. E em termos de pronúncia, a leer na segunda sílaba muda para o joelho. E então não é, hum, seu então é, hum não So Musa. Vamos praticar a dizer esta palavra que você também que significa bebidas. Repita depois de mim , que você também em você também excelente. Bem, feito. O primeiro tipo de um usuário vai olhar é bebida efervescente ou refrigerante, e isso em coreano é bronzeado. Uma UEM está na UEM. A palavra Tenzin significa carbonatado, e você, como já aprendemos, significa bebida e bebida. Então esta palavra dezenas uma emu significa uma bebida carbonatada, uma bebida efervescente, um refrigerante e em termos de pronúncia, como já mencionamos, a leer na sílaba final muda para perto então é latas em emu. Nova Tanzânia. Vamos praticar essa palavra. Repita depois de mim, uma mula da UEM da Tanzânia. Isso é ótimo. Swot feito. Agora, a próxima bebida não alcoólica é suco, e isso vale sozinho do inglês e em coreano. É só que ... digamos que juntos. Repita depois de mim. Apenas, uh, apenas, uh, agora para descrever diferentes tipos de suco de frutas. Podemos dizer a palavra de fruta coreana na frente da palavra juicer, assim como em inglês. Então suco de maçã é espremedor de Saagar e suco de laranja é espremedor de laranja. Ok, então vamos olhar para dois tipos de bebidas quentes, e primeiro nós tomamos café e esta é outra palavra longa. Então é Carpi. Copiar. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Copiar Agora a maioria dos nomes relacionados ao café são palavras longas. Então, muito é como lá Cappuccino é cappuccino e até mesmo café preto é preto. Copiar. Ok, vamos dar uma olhada em outra bebida quente. E este é T e T em coreano é cadeira. Digamos que juntos. Repita depois de mim. Uh huh. Cadeira Agora para descrever diferentes tipos de chá, adicionamos a palavra que descreve o chá na frente da cadeira mundial, assim como em inglês. Então chá de jasmim em coreano é Tasmin chá verde é médico. E esta palavra Doc significa simplesmente chá verde e cevada que é realmente popular na Coréia, é pobre comedor. Ok, então finalmente para falar sobre beber qualquer bebida nós usamos um verbo de ela machida Então para dizer beber água nós dizemos Buder Machida beber leite é mais estranho maquida e beber café é copiadora Machida Então vamos praticar dizendo essas frases repetem depois de mim Buder Machida Bem você encomendar Machida Copier Machida Trabalho fantástico hoje Bem feito! Então, na lição de hoje nós aprendemos vocabulário relacionado a nenhuma bebida alcoólica Nós primeiro aprendemos que a água é azul e água da torneira é Saddam E quando pedimos água em restaurantes enfraquecer. Basta usar a palavra iria leite em coreano é você? E leite materno ou leite materno é mais você. As bebidas não alcoólicas são referidas como musa. Oh, e bebidas gaseificadas refrigerante chamado Tanzanian You Juice em coreano é espremedor e podemos adicionar frutas diferentes estava na frente do mundo para se adequar a diferentes tipos de suco. Café e outras bebidas relacionadas com café são palavras de empréstimo, então café em coreano é cópia e T em coreano é cadeira, e podemos falar sobre diferentes tipos de chá adicionando uma palavra que descreve esse chá na frente do mundo China, como porchetta, o que significa chá de cevada. Por fim, para falar sobre beber todos os tipos de bebidas, usamos um verbo Machida Machida. Ok, então é isso para as bebidas não alcoólicas na próxima lição vai olhar o vocabulário relacionado com bebidas alcoólicas. Vejo-te em breve nessa lição, mas porquê 42. Aula 20 não Lesson (revisão): Mais boor. Então, não me diga “Assassinato “sozinho. Oh, você vai. Você mawr você mais você e você também, hum não, senhor. Panelas nelas, sabe, canetas e suco de mula. Ah, espremedor. Copiar. Copiar. Sim, tuh por mar pela CDA. Sim, tuh Juice. Uh, apenas, uh Oh, você vai. Você é tão domer o assassinato de Saddam, então você também, um não. Então, panelas sobre elas, suas canetas e uma mula mais boor! Copy Copy Mawr Você mais você pelo mar por CDA Buda Bashiti Buder por Sita Você faz bisi Weirder por Sita suco disse, uh, Boschee morrer considerar por ela morrer. 43. Aula 21 bebidas alcoólicas: Oi lá agora Na Coréia, beber é uma grande parte da cultura coreana. Portanto, mesmo que você não beba, pode ser útil conhecer palavras relacionadas ao álcool como referência. Então hoje vamos olhar para usar vocabulário completo relacionado com bebidas alcoólicas em coreano. Então vamos começar agora. A primeira palavra vai olhar é a palavra para bebida alcoólica, e isso é assim, vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim. Então, Surya, isso foi ótimo. Então, se você quiser dizer que eu bebi ontem à noite ou vamos tomar uma bebida, você usaria esta palavra em breve. Agora, uma palavra importante quando se fala de álcool é a palavra judia ju. Esta palavra vem de caracteres chineses, e refere-se a bebidas alcoólicas. Tantos nomes de bebidas em coreano tem essa palavra mastigar. Então vamos olhar para nomes de álcool que têm essa palavra. A primeira palavra tem que ser a bebida mais popular da Coréia e sua espada Você vendeu esta palavra não tem uma palavra em inglês, como também é conhecido como soldado, e em termos de pronúncia, o tiro no primeiro sílaba não é pronunciado como dolorido, mas Então, é soldado Agora é de longe a carreira de beber mais popular, e há muitas variedades diferentes e sabores fora soldado disponíveis também. Vamos primeiro praticar dizendo soldado, repita depois de mim, soldado soldado. Isso foi ótimo, Baudone. Agora a próxima palavra é cerveja e este é um grande judeu. Fazer você repetir para mim, fazer você faz você fazer isso foi ótimo. Bem feito. Agora, para falar sobre servir bebidas, usamos um verbo papá lá. Eu fiz isso? Podemos usar este verbo para falar sobre derramar qualquer bebida para que este mundo possa ser usado com bebidas não alcoólicas. Aprendemos na lição anterior. Então pobre soldado é um soldado no início do sábado e despeje cerveja é torretta bacteriana. Vamos praticar dizendo que essas frases se repetem depois de mim, soldado Clarida, faça Tudor Taida. Isso foi ótimo! Bem feito. Agora, a próxima palavra é para bebidas alcoólicas duras, e estes são chamados Younggu Younggu que uma sílaba jovem significa estrangeiro ocidental. Então Younggu refere-se a bebidas estrangeiras, como uísque e vodka. Além disso, bebidas como uísque e vodka apenas disse fanaticamente em coreano, então uísque é uísque e vodka é politica. Vamos praticar primeiro dizendo Younggu Repetir depois de mim. Younggu. Younggu. Isso foi fantástico. Bem feito. A próxima palavra é outra bebida estrangeira, e este é vinho e vinho é dito freneticamente em coreano. Então é vinho. Por que em Vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim. Vinho e agora. Tradicionalmente, vinho era chamado de pobre Georgiou, pobre Georgiou. E se você se lembra de uma lição anterior sobre frutas, portal é uma palavra coreana para uvas, então o vinho foi referido como bebida alcoólica de uva. No entanto, a maioria das pessoas apenas chama vinho como vinho em vez de portal judeu. Então da próxima vez que você estiver na Coreia e você quer dizer por que você pode apenas dizer vinho foneticamente em vinho coreano, menos prática dizendo despeje vinho. Por que em seus dados que por que em seu tatuado se repetir depois de mim? Por que eu nunca duvidei disso. Por que nele que é excelente trabalho. Oh, fiz isso. A última bebida é um muito tradicional beber Coreia, e este é o vinho de arroz é chamado Mack Cali. Makalele agora de volta. Ali estava fora de moda por um tempo porque era considerado uma bebida antiquada. Mas fez um enorme retorno no início de 2000 e agora é muito popular entre os coreanos de todas as idades. Vamos praticar dizendo vinho de arroz de volta Ali. Repita depois que eu voltar. Ali de volta. Ali. Excelente. Bem feito. Agora vamos praticar dizendo pobre vinho de arroz. Voltar ou líder Tada. Para trás, ó Leary, Clarida. Repita depois de mim. Voltar ou líder Taida backo Literalmente Flórida. Isso foi excelente. Bem feito. Agora, parte da cultura coreana de beber é comer comida enquanto você está bebendo, e em alguns bares você tem que pedir comida com suas bebidas e a comida que você pede com bebidas é chamada e você e você, vamos praticar dizer isso. Repita depois de mim, de você e de você. Excelente trabalho hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos que a palavra para bebida alcoólica é Sul, e muitos nomes de bebidas coreanas usaram a palavra judeu, que vem de caracteres chineses e significa bebida alcoólica. Então nós aprendemos que soldado é um soldado cerveja está de volta, e bebidas alcoólicas e bebidas espirituosas de outros países estão frias. Younggu nomes específicos de bebidas ocidentais, como whisky e vodka, são apenas dito foneticamente em vinho coreano é Y em, também tradicionalmente conhecido como pobre Georgiou, e vinho de arroz coreano é chamado Makalele para falar sobre derramar bebidas, bebidas alcoólicas e não alcoólicas. Usamos um verbo do que e a comida que pedimos sem bebidas alcoólicas é chamada e você e você. Ok, então é isso para esta lição. Na próxima lição, vamos analisar algumas palavras específicas relacionadas à comida coreana. Vejo-te em breve nessa lição, mas porquê? 44. Aula 21 bebidas alcoólicas (revisão): Em breve. Então Ju Ju soldado vendeu você fazer fazer fazer fazer fazer jovem fazer jovem fazer Por que no vinho Paul Georgiou Poor Georgiou volta apenas McCauley em Fazer on Do batted uh batted I Por quê? Em vinho soldado vendeu logo, senhor. Jewell Ju McCauley McCauley jovem fazer jovem fazer em Fazer on Do acolchoado. Os dados fazem fazer fazer o Paul Georgiou Pobre Giorgio. Então, Judah, começou um soldado. Darida, faça o Judah pontilhado. Faço os seus dados. 45. Aula 22 coreano: Olá aí. Agora, uma mesa de jantar coreana é composta de elementos que são muito diferentes de uma mesa de jantar ocidental . Então, na lição de hoje, vamos aprender vocabulário relacionado aos elementos encontrados na mesa de jantar coreana. Então vamos começar agora. A chave a lembrar é que uma experiência de jantar coreana não é essencialmente uma refeição de curso , e toda a comida vem à mesa juntos de uma só vez, então não há entrada. Mains e sobremesa lá virá a este aspecto do deserto um pouco mais tarde. Em primeiro lugar, os elementos encontrados em uma mesa de jantar coreana, o mais importante é o alimento básico no arroz dietético coreano. Mas em coreano, temos duas palavras diferentes para arroz, uma para arroz cru e 14 arroz cozido. A palavra para arroz não cozido é Satya Satya, e a palavra para arroz cozido é Pap pop. Menos prática. Ambas as palavras relacionadas ao arroz. Repita depois de mim. Então cidra pap pap. Agora, como PAP é uma parte tão importante da dieta coreana, mesmo quando os coreanos perguntam uns aos outros como você comeu, eles vão perguntar ao Pap Barbosa, Pamela, Senhor e alguns coreanos, coreanos particularmente mais velhos não consideram uma refeição uma refeição. Se o Papá estiver desaparecido daquela refeição. Agora, a geração mais jovem é um pouco diferente, mas geralmente Pap é uma parte muito importante sobre moinho coreano. Agora a próxima palavra é um prato lateral, e isso em coreano é Panton Panton. Repita depois de mim. Panton Pan. 10. Uma mesa de jantar coreana é composta de vários panton. O mais comum é, claro, comitê, mas um típico doente em casa terá qualquer lugar entre três a talvez sete tipos de Penton suportando refeições especiais. É comum ter mais de 10 conteúdos na mesa de jantar. Então é por isso que, quando você vai a restaurantes coreanos, você vê tantos pequenos pratos na mesa. Panton é geralmente compartilhado com outras pessoas, então eles são colocados no meio da mesa de jantar, e todos apenas comem do mesmo prato usando seus próprios pauzinhos. Ok, então os próximos elementos importantes de uma mesa de jantar coreana é a sopa, e isso em coreano é coop cozinhado. Repita depois de mim, coop cool, uma sopa ou bandido nas refeições da Coreia não é uma entrada, mas é algo que acompanha a sua refeição principal como o seu arroz. Mas ao contrário do conteúdo. Você normalmente recebe um livro para cada pessoa, então cozinhar geralmente não é compartilhado. Tipos comuns de cozinheiro incluem ser nosso cozinheiro, que mencionamos em uma lição anterior, e KanAm overcook, que é feito de Calama, um tipo de broto de feijão. Agora em língua coreana. Temos outra palavra para prato à base de sopa e sua língua. 10. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Língua. Agora, a principal diferença entre Cook e Tang é que Tang é geralmente considerada uma refeição principal em si. Então, em muitos restaurantes você pode pedir tanque como uma refeição e você obter uma tigela de arroz com a língua. No entanto, cozinhar é mais ao lado ish, então geralmente não é tão comum para as pessoas a pedir cozinhar como um moinho principal em restaurantes que há sempre exceções, como Sendek Cook, que é considerado um refeição principal por conta própria. Alguns tipos comuns fora Tang R Ky. V. Língua, sopa de costela de carne e guisado de língua de salão, sopa à base de carne. Agora, a próxima palavra importante em moinhos coreanos é como uma sopa, embora seja um pouco diferente em seu Gay Gay Gay Gay. Vamos praticar a dizer esta palavra. Gay, repita depois de mim. G. Gay T Gay jigger é outro prato à base de terno, mas tem um caldo mais grosso, e geralmente tem mawr. Outros ingredientes, como carne, tofu e legumes. Também é geralmente compartilhado com os outros em vez de ter um para cada pessoa. Agora existem muitos tipos de maiores, e os tipos mais comuns são Kim Titty Gay, feito com kimchi, e 10 Jang juntos, que é feito com 10 pasta de soja junk. A última palavra importante é macarrão, e em coreano, isso é cozinheiro, então cozinhe. Então vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim, cozinhe. Então cozinhe. Então, geralmente Cooksey é considerado uma refeição por conta própria, então você normalmente não come bandido assim e pap juntos. No entanto, como com qualquer refeição na Coréia, você iria obter alguns acompanhamentos com cozinheiro assim também, cozinheiro comum. Então carreira fundadora. Nosso macarrão à base de farinha KSU carga em caldo de peixe ou frango. E Nova Inglaterra, que é um tipo de prato de macarrão frio. Ok, então a palavra final para esta lição é a palavra para sobremesa, e este é quem enviou para ficar doente. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Quem é ela? Hoosick. Agora essas sílabas vêm de comida chinesa significa depois e Shik significa uma refeição. Então, quem ela quer dizer depois da refeição? E embora esta palavra exista na língua coreana, ter navio a pé ou sobremesa não é. Isso comum na Coreia, entanto, está se tornando mais comum em restaurantes hoje em dia. Além disso, carreiras muitas vezes chamam de sobremesas freneticamente em coreano, então chamam de T.J . Doutor T. Jutta. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim, dedo do pé do professor T Giotto. Ok, então esse é o fim desta lição sobre vocabulário relacionado à comida coreana. Primeiro, aprendemos que o arroz não cozido é chamado de Sarah, e o arroz cozido é chamado de acompanhamentos pap. Accord Panton, que são compartilhados com outros comensais, e dois tipos de prato à base de sopa são chamados de cozinheiro e língua, e em geral, bandido é mais um prato lateral, e a língua é mais uma refeição principal. Jigger é outro prato baseado em terno, mas com caldo mais grosso e com mais ingredientes. Traje de cozinha significa macarrão e deserto em coreano é Hoosick. Há também às vezes chamado T. tagarela. Espero que agora tenhas uma ideia melhor de como é uma refeição coreana. Vamos agora seguir em frente e na próxima lição aprendeu palavras relacionadas a nossas casas. Adeus, por agora. 46. Aula 22 coreano (revisão): Suspiro. Então Pat Pat Pan Ton Panton Clue Clue Tang língua cavar de cozinheiro homossexual Então, quem está doente? Quem está doente? Cozinheiro Cook Sue DK de que pop pap suspiro. Então Pan Ton Panton, Grupo de Pistas. Quem está doente? Que está doente, língua Tang. 47. Aula de 23 tipos de casas: Oi lá. Então, na escuta de hoje, vamos olhar para o vocabulário relacionado com casas coreanas. Então, vamos começar primeiro. Uma palavra creme para casa e casa é chip. Agora. Um chip é uma palavra geral que se refere à nossa casa e também à casa de alguém. Então, se você quiser dizer que estou em casa ou que a casa é bonita, então você usaria a palavra chip como se refere à casa de alguém em uma casa. Em um sentido geral, vamos praticar dizendo, Chip, Chip, repita depois de mim. Chip chip. OK, agora vamos ver foi que descrevem diferentes tipos de casas fundadoras da Coréia. A primeira palavra é um apartamento, um apartamento, um apartamento, e em coreano é o nosso tapinha que eu coloquei no dedo do pé. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Eu batendo nosso patter. Agora o nosso putter é talvez o tipo mais comum de casa na Coréia, e você confinou apartamentos em todos os lugares. Alguns prédios de apartamentos são de 8 a 10 andares de altura e verão de alta como 60 andares. A palavra coreana para andar de história é melodia de queixo. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim, estanho. Então, o quinto andar está assistindo e o 10º andar está mudando, e podemos usar números coreanos de Sino para se referir a números de andar. Vamos praticar dizendo quinto andar e Lei Tensa ou Chung e embarcado. Repita depois de mim. Navios da fortuna em excelente trabalho, Odone. Agora vamos praticar dizendo ao vivo em um apartamento. O verbo para viver em coreano é Syreeta, Senhor, que vamos praticar primeiro dizendo, Sarah, Sarah, repita depois de mim, é contratado que é difícil que agora vamos praticar dizer “Viva em um apartamento”. Nossa parte é mais difícil. Nossa festa é mais difícil. Repita depois de mim. Nossa festa é. Como é que a nossa festa está? Como é que eu fiz? O ar de partículas é semelhante à proposição em um ato em Inglês, e é usado mudanças dependendo do contexto em que é usado, Digamos agora ao vivo no 10º andar Ship Ching é como seu ensino de navio é. Como é que uma repetição depois que eu navio Ching é mais alto lá? A nave Ching é mais alta lá. Isso foi excelente. Bem feito. Vamos olhar para outro tipo de casa, e este é chamado Pila Pilla. Na Coréia, Bela são edifícios de vários andares com muitas casas como apartamentos. Mas eles são menores que apartamentos, geralmente em algum lugar entre 3 a 7 andares de altura. Além disso, um complexo de apartamentos tende a ser composto de muitos edifícios de apartamentos. Mas Pillot tende a ser um edifício individual ou é um complexo composto por dois ou três edifícios. Como você pode ver nessas fotos, há um claro contraste entre um pilar e Anna Pata. Menos prática dizendo Pilla, repita depois de mim. Pilla, Pilla, digamos agora viver em um pilar. Elias contratou um P. Lioce Haida Repeat depois de mim. Elias Haida penalizar Haida grande trabalho. Agora, o tipo menos comum de casa na Coréia é uma casa regular, isolada como esta porque as cidades ar tão densamente povoado. Casas como esta são muito raras e também muito caras. Então, onde quer que haja um espaço de terra, é mais comum construir apartamentos. Na Coreia, este tipo de casa é chamado ju Tech Q. Tech. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim, de tecnologia para tecnologia. Vamos praticar dizendo “viver em uma casa isolada”. Você sabe adivinhar como é que isso para tomar A É Haida Repetir depois de mim para levá-lo é como eu fiz para dar um palpite. A Haida. Agora, as casas próximas são para residentes solteiros, o que chamamos de apartamento estúdio. Um tipo de estúdio é chamado de um quarto um entorpecido. Este nome vem das palavras inglesas de um quarto, e ele reflete o layout de um estúdio. Como tudo está dentro de um quarto individual. Vamos praticar dizer “um quarto”. Repita depois de mim. Um novo eu, um novo eu. Isso foi ótimo. Outro tipo de estúdio na Coreia é chamado OPC Tear, ou Paz lá, e esta é uma combinação de duas palavras em inglês. Escritório e escritório do hotel dizer. O conceito inicial era que um escritório conta é um escritório com características sobre casa residencial para que ele possa ser usado como um pequeno escritório, bem como um estúdio. No entanto, hoje em dia é mais comumente usado como um lar por moradores solteiros ou famílias pequenas, e também como ou Pista é mais do que conceito moderno. Eles são comumente encontrados em edifícios modernos nas cidades, menos prática dizer ou mijar dizer, repetir depois de mim ou mijar ela ou ar mijado que era excelente. Bem feito. O tipo final de casa nesta lição é ainda mais raro, e chama-se Hano. Hanno Hanoch é uma casa coreana tradicional, e em termos de pronúncia, o joelho em Batam na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba, por isso é pronunciado como punho. Repita depois de mim, Hanno Hanno. Então, como já mencionei, Handle é uma casa coreana tradicional, e por causa do estilo de vida moderno, eles são muito raros. Mas os coreanos adoram o design das casas de Hannah, e há aldeias especiais em Seul e em outras partes da Coreia. Há também alguns bed and breakfast ou combinações em Hanoch homes, para que você possa tentar ficar nestas casas por uma noite, se desejar. Ok, então é isso para esta lição sobre as casas coreanas, nós primeiro aprendemos que a palavra geral para casa, bem como a própria casa, é chip. O tipo mais comum de casa é um apartamento, um apartamento chamado padrão, e é um pouco menor. Versão é chamado Pila Ah, andar em qualquer edifício é frio ching simples, casas isoladas são solteiros, casa residencial é chamado de tecnologia, e dois tipos de apartamentos Siri são ou um entorpecido em um estúdio moderno que funciona como um escritório, e uma casa residencial é chamada Oh, Pistor. Finalmente, uma casa coreana tradicional é chamada Hanoch, e o verbo para viver em coreano é Cerda CIDA, e o ar de partículas significa em ou em inglês. Ok, então agora que temos um bom entendimento fora de casas coreanas vai próxima olhar para os quartos encontrados em casas coreanas toda a temporada novamente, mas por 48. Aula de 23 tipos de casas (Review): para Teoh nosso tapinha. Eu coloquei, uh , Pilla, Tin Tim Ju tecnologia para tecnologia um newme um newme ou paz uma lágrima ou Pistor Hanno lidar cida sayeda um ou paz abre lágrima Hanno alça T Teoh I colocar o nosso patter Tin Tim um um um newme um newme Pilla Pilla Ju tecnologia para tecnologia cida Sayeda Eu coloquei Teoh Florida Nosso partido é Hoda para tomar uma cida para levar a cabeça lá tiro em Saada cantaria. Haida Children está ensinando? É mais difícil ensinar é como foi lá? 49. Aula 24 quartos na casa: Olá outra vez. Então, nesta lição, vamos analisar o vocabulário relacionado a quartos em uma casa em coreano. Isto é direto para ele Primeiro A sala em coreano é Peng Pang. Digamos isso juntos. Repita depois de mim, Dor, Patton. Agora Pang é uma palavra geral que se refere a quartos Então quando queremos dizer coisas como esta sala é quente ou meu quarto é pequeno usamos a palavra Pang No entanto, outra palavra importante que se refere a quartos é certo que esta palavra se refere a uma sala e é usado com outras palavras para se referir a salas específicas. Por exemplo, em escritórios, a sala de reunião é chamado de problema de cabelo onde você deve a palavra hey significa uma reunião. , Ela literalmente quer dizer que uma sala de reunião,em outra palavra, é a sala de aula na escola e isso se chama cura e aqui vemos a palavra “Merda” de novo. Então, nesta lição, muitos dos quartos que aprendemos não terão nada no final. Na primeira sala vai aprender é a sala de estar e é a causa cagada chamar Merda! Repita depois que eu chamar Merda! Chame a porcaria! Isso foi ótimo! Esta palavra carro significa viver, porque literalmente significa a sala de estar. Agora, para dizer que alguém ou algo está em uma sala. Usamos um verbo que ele que vamos praticar dizendo que Repetir depois de mim que ele duh agora dizer Estar na sala de estar, podemos dizer chamada Shida Call. Ver a sua comer que notar como o Lille na segunda sílaba transporta para a terceira sílaba. Seu curso. Ela lá chamada emitiu um Vamos praticar, dizendo que toda a frase repetir depois de mim custar hoje que custam hoje, que isso foi ótimo. E nesta frase vemos o ar de partículas novamente, o que pode significar dentro ou agora. A próxima palavra é a cozinha, e é tirar sorte na piscina. Mas em coreano, há também outra palavra que significa cozinha, e é Ju Peng Cuban. Vamos praticar as duas palavras. Repita depois de mim. Puxe para cima, puxe cubano. Agora há pequenas diferenças entre as duas palavras. A principal diferença é que o enredo é uma palavra coreana pura, enquanto Chew bang é baseado em caracteres chineses. No entanto, quando se refere à cozinha em uma casa que você pode usar, ou realmente não importa. Também para Ban pode ser usado com outros agora possui como um adjetivo. Então o ego do Ju Bank se refere a um equipamento de cozinha, mas você não chamaria de Brock Risada. Isso é antinatural. Além disso, cozinhas e restaurantes armam ou comumente se referem como mastigar bang em vez de carne de porco. OK, seguir para a sala ao lado é o quarto principal, e isso em coreano é sobre Ban e Ban. Ao pronunciar esta palavra, há dois pontos importantes a serem lembrados. Primeiro, o nome mas ele na primeira sílaba muda para B. M. Então é lido como Ambang. Estou de volta. Em segundo lugar, a segunda sílaba Peng é pronunciada como beliche. Então, ao invés de dizer isso como Ambang é Ambang, eu sou bang. Vamos praticar a dizer esta palavra. Repita depois de mim. Sou Bun Ambang. Vamos agora dizer B no quarto principal. Estou batendo com eles. Estou comprando lá. Repita depois de mim. Eu sou o bang oito. Eu sou o bang oito. Isso foi ótimo. A próxima palavra é o quarto, e isto em coreano é treta, disse o Tim. Repita comigo, Tim. Use-o. Simplicidade, a sílaba Chim significa dormir, então esta frase meio que significa quarto de dormir. Vamos praticar dizendo: “ Fique no quarto”. Era do Tim. Tim Sierra. Repito depois de mim, Tim Sedate ali, Tim Sedate ali. Isso foi ótimo. Agora a próxima palavra é o banheiro e esta é a sua nave. York City Agora o verbo para tomar banho é hipoteca Okada. Então pegamos essa sílaba York, que significa baseada e combinamos com coisas para dizer “Banheiro”. Yorkshire, Yorkshire. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. York City, York City. Ótimo trabalho. Bem feito. A próxima palavra anos para o banheiro e é maior. Tang deve praticar menos dizendo isso. Repita depois de mim. Cidade de Heartsong coraçãoao longo da Síria. Isso foi ótimo. Ha jang porcaria é usado para se referir a qualquer instalação de banheiro não apenas em casa. A palavra final nesta lição é o estudo, e ele viu Jay Holiday menos prática dizendo que repetir depois de mim férias neste feriado. Agora é hodja não é muito comum na Coréia, e a maioria das casas não tem um assunto separado. Mas se você tem um quarto vago, você pode converter esse quarto em um escritório. Sergej. Ok, então é isso para esta lição de hoje, e na lição de hoje, aprendemos que uma sala em coreano é Pang no mundo. Ela, que também significa sala pode combinar com outras palavras para se referir a salas específicas. O primeiro quarto waas cautela a sala de estar. A cozinha em coreano tem duas palavras. Brooke e Cubano. O quarto principal é, um, banco, e os quartos em geral são chamados chimichurri. O banheiro em coreano é Yorkshire, e o banheiro é chamado quente, ansioso. E, finalmente, o estudo é chamado Sergey. Para dizer que alguém ou algo está em algum lugar que podemos usar, o verbo que Ok, então esse é o fim desta lição. Na próxima lição vai olhar para vocabulário relacionado com móveis na temporada Casa em uma lição, mas por quê? 50. Aula 24 quartos na casa (Revenda): Pan Pan? Claro, claro, porque é porque ele Pulock Pobre verdadeiro bang para bater em bung Eu sou Bang Tim aqui, Tim Ceor York City, York City Hi. Jang deve esconder Sergej! Sergej, Coma que Hi Jang deve esconder Pulock Poor ju bang para bang! Claro, claro, York City York City Pan em Bang e bang Saw Jay Sergej Tim é você Tim é porque você é claro que come isso. Comer aquele pong um, uh polinizar o dia cosi comer que fechou hoje OLP, gays comer o portão OLP que 51. Aula 25 de móveis gerais: Olá, nesta lição que vamos aprender vocabulário relacionado ao mobiliário comum encontrado em nossas casas. Então vamos começar. A primeira palavra é a palavra para móveis, e este é carro legal. Em Chicago. Digo isso comigo. Chicago Kagle. Ok, então isso é um começo bem simples. Agora vamos olhar para a nossa primeira palavra de mobiliário, e é o sofá. Esta é uma palavra empréstimo de Inglês, e é tão pa tão poder. Digamos isso juntos. Repita depois de mim tão torta tão anterior. Agora vamos aprender a dizer senta no sofá. O verbo para sentar é sobre isso e, uh, o tubo, mas ele na capital é silencioso, então é Onda vermelha sobre isso. E como você pode ouvir o chá bom no carro, soa como Sang. Cavá-lo para que ele não está sob, mas é sobre isso em que, digamos que este verbo para sentar-se em seus juntos. Repita depois de mim e aquilo, e, uh, agora, digamos, senta em um sofá então torta e sabão eu e repito depois de mim tão torta e, uh, tão torta. E, uh, isso foi ótimo. Inchar. Feito. Agora a próxima palavra é uma mesa de jantar na lição anterior. Nós nunca falamos sobre o que é uma sala de jantar. E a razão para isso é porque casas coreanas não têm uma sala de jantar em quase todas as casas. Essa mesa de jantar é encontrada na área da cozinha, e uma mesa de jantar é chamada shik Tack. Tack doentio. Este navio sílaba refere-se a uma refeição, e este ataque sílaba refere-se a um lugar alto, então esta frase significa uma refeição em um lugar alto. Uma mesa de jantar. Tradicionalmente, os coreanos comeriam sentados no chão, então o significado desta frase reflete como a mesa de jantar ocidental difere desta tradição sentar-se e comer na Coréia, vamos praticar dizendo um jantar mesa. Shik Tack. Repita depois de mim. Tipo doentio , conversa doente, maior coisa feita. Agora, uma cadeira em coreano é Lita, uma professora. E embora isso seja olhos vermelhos três em fala lenta em fala distante, quase soa como fazer isso. Torna-se um professor Peter, agora para se referir a cadeiras de jantar. Nós simplesmente adicionar a palavra mesa de jantar shik tap na frente de Rita, então uma cadeira de jantar está doente. Devorador de Tack. Devorador de Schick Tack. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Schick Tack Visa doente Tak e J. Isso é ótimo. Vamos agora dizer que se senta em uma cadeira de jantar Schick Tak Gu jae e o Sheikh Tak E J e repita depois de mim doente Tak ej e, uh , tack doente, DJ. E, uh, isso foi excelente. Bem feito. A próxima palavra é uma estante de livros, e isso é esterco de carrapato de língua. O cheque de palavras significa um livro, e Tang se refere a uma gaiola de pé como estrutura onde colocamos as coisas. E como aprenderíamos mais tarde, Tang também é usado em palavras coreanas para um armário de guarda-roupa e uma cômoda, uma cômoda. Vamos praticar dizendo tecnologia para baixo, repita depois de mim. Cheque. Feito. Cheque. Feito. Ok, isso é ótimo. Agora, a próxima palavra que vamos aprender é uma mesa de café encontrada em salas de estar como esta. Agora, a palavra coreana para uma tabela é um fator fator. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Embalado, uh, embalado. Uh, isso é ótimo. Bem feito. Agora, uma mesa de café. Nós adicionamos a palavra para sala de estar na frente dos dados da palavra. Lembra-se de como se chama a sala de estar? Sim, chama-se “ish it”. Então uma mesa de café é porque você detector causa você detector detector. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Detector de problemas de chamada causa detector. Isso é excelente. Swot feito. Agora, a próxima palavra não é uma peça de mobiliário na casa, mas é encontrada na maioria dos quartos. E é a porta. Uma porta em coreano é a lua um. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Mulher de madeira. Vamos agora tentar dizer abra uma porta e o verbo para abrir é Yoda. Você está aí? Repita depois de mim. Sua morte. Ouviu isso? Isso é ótimo. Digamos que abra uma porta. É o Buhner! O Yoda. Brunerie, você está aí? Repita depois de mim. Buhner, Yoda, Buhner, Yoda. Isso é excelente. Bem feito. Agora, a palavra final nesta lição é a palavra para uma maçaneta de porta. E primeiro precisamos aprender que um punho fora de qualquer tipo em coreano é Sanjar. Sejam filhos. A Abby. Esta palavra é inventada, filho, filho, significando uma mão e um chappy. E este é um substantivo pode do capítulo verbo, que significa agarrar agora, às vezes em coreano, podemos mudar um verbo em um substantivo adicionando e aos verbos eles e vimos esta regra aplicada em uma lição anterior quando mudar o verbo. Clodagh, o que significa dedo do pé pendurar para Kati para, dizer livro Gadi A Colar e chave Gadi a aproximar-se. Então este chappie segue o mesmo padrão que nós simplesmente adicionar e ao verbo tronco off capítulo, que é toque agora em termos de pronúncia. Como a última sílaba começa com um incontinente E, o botão do banco na segunda sílaba transporta para a sílaba final. Então este é Red Sanjar. Seja logo, Debbie. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois dos meus filhos. Abby, filhos Abby. Na maioria das vezes, os coreanos dizem que a Abby é pontada para se referir a uma maçaneta da porta. Mas se há uma necessidade de fazer uma distinção clara de que você está se referindo a uma maçaneta, então você pode dizer benção em feridas Debbie em Tabby. Mas na maioria das vezes, Sanjay B. deve ser suficiente, como deve ser bastante óbvio que você está se referindo a uma maçaneta da porta. Ok, então na lição de hoje, nós aprendemos que móveis em coreano é kabu e um sofá é super para falar sobre sentar em algo que usamos o verbo e que uma mesa de jantar em coreano é shik tack e para se referir a um jantar Cadeira. Adicionamos navio preso ao mundo. Isso significa uma cadeira. O Beecher. Então, qual cadeira de jantar é chique? O Tack? Ager. Uma estante é tech tang, e uma mesa de café é porque seu detector e tátil significa apenas uma mesa. Uma porta em coreano é queimada, e o verbo a abrir é a Flórida. Por último, um punho fora de qualquer tipo é algum gabby. Mas para se referir a uma maçaneta da porta, enfraquecer, dizer bençãos em Gabby. Ok, então é isso para a aula de Móveis Geral em uma casa. Na próxima lição vai olhar para os móveis encontrados nos quartos. Então, nossa temporada novamente nessa lição, mas por 52. Aula 25 de mobiliário geral (Revenda): Em Chicago. Chicago Então caminho Silpa doente tack tipo doente H i h eu seis pacote lida doente. Paige Reda, derrube. Tique para baixo. Escondido. , Tector, Cause aqui Tapped. Uh, curso aqui. Capta Boone. Lua costurada Dobby domingo. Abby Onda. Uh, e, uh, você é seu Ridha costurado Dobby Sunday, Abby. A E j i h I Então caminho Silpa Chicago Chicago. Tack doentio. Doente tack seis pacote lida Doente tag Reda Boone Moon, derrube. Tique-taque dobrado. Tector, porque bateu. Tector, Porque aqui, Capta, você está morto. Porque aqui, Capta, O Yoda. Onda. Então, , Então, torta e torta e todos os dias na Lizaeno Buhner,seu ETA Bouna Arita. e , 53. Mobiliário de 26 quarto: Olá e bem-vindo a outra lição. E desta vez vamos ver o vocabulário relacionado aos móveis encontrados em nossos quartos . Gengibre. Então vamos falar na primeira palavra é a cama e este é o Tim ali, Tim ali. Vamos dizer isso juntos, Tim, Tim Day. Como mencionado em uma lição anterior, Chim significa dormir, e a segunda sílaba ou lágrima significa encenar uma plataforma. Então, Chim, eles são meio que significa um palco de dormir, uma cama. Agora vamos aprender a dizer “Deite-se na cama”. O verbo para mentir é enganado? Que eu diga isso comigo? Nuke isso Olha que agora vamos dizer deitar-se em uma cama. Chim morto. Repita comigo, Tim Morto Tim morto morto. Isso foi excelente. Baudone. Nossa próxima palavra é o guarda-roupa, o armário, e este é Dan ou 10. Esta palavra é inventada de quê? O que significa perto e Tang, que vimos em nossa lição anterior. E se refere a uma gaiola em pé como estrutura onde colocamos as coisas. Há prática dizendo um guarda-roupa. Wharton, repita comigo. 10 Poço, 10. Isso é ótimo. Agora, em coreano, há outra palavra para um guarda-roupa, e este é Tang Long Tangle. Há um equívoco de que esta palavra deve ser escrita como Tang long porque muitas vezes é pronunciada como Tang Long. No entanto, a ortografia correta é emaranhado. Além disso, este é realmente um termo bastante antiquado para um armário de guarda-roupa, então a maioria das pessoas realmente chamará um guarda-roupa ou 10 em vez de túnel. No entanto, esta palavra ainda é usada hoje, então ainda vale a pena saber sobre Vamos praticar dizer essa palavra emaranhado. Repita depois de mim. 10 longos, 10 longos. Isso foi ótimo. Bem feito. Agora a próxima palavra também usa a palavra chang. E esta é uma cômoda, uma cômoda, e isso é resolver. 10. É difícil para cima. 10. A palavra startup significa que uma gaveta tantos itens de mobiliário podem ter configurado. Vamos praticar dizer uma cômoda, uma cômoda em coreano. Ordenar Upton. Repita. Depois que eu procurei, Upton procurou Upton. Agora vamos praticar dizendo: “ Coloque algo e o verbo que usamos não é um momento neste mundo. O remendo aqui na primeira sílaba combina com o chá bom na segunda sílaba para fazer um T. Parece que não é hora. Repita depois de mim, não tempo, não tempo. Isso foi excelente. Agora vamos praticar dizendo: Coloque em um armário ou tang em auto e coloque em uma cômoda. Arrumar Tang em Datta. Repita depois de mim, Tang. Deve inicializar gangue em auto. Ótimo trabalho. Bem feito. Agora a próxima palavra é para uma penteadeira neste em coreano está ligado. E ali. Por que não estava lá que a palavra projeto significa maquiagem e rasgo, como aprendemos já significa uma plataforma ou palco. Então Hodge Anchor refere-se a onde fazemos nossa maquiagem. Além disso, em termos de pronúncia, essa lágrima na sílaba final é lida como lá. Então não há língua de coração lá. Mas é difícil. Tanque ianque. Vamos praticar dizer uma penteadeira. Oi, obrigado eles repetem depois de mim. Dia do Coração Afundado. Oi. Dia de agradecimento. Ótimo trabalho que a próxima palavra para esta lição é a mesa e é cheque. Filho, cheque, filho. Repita depois de mim Verifique o filho está correndo. Isso foi ótimo e, para dizer, uma cadeira de mesa. Seguimos as mesmas regras que dizer uma cadeira de jantar, por isso adicionamos cheques à cadeira mundial. Você se lembra que cadeira estava em coreano? Sim, é qualquer um deles. Então uma cadeira de mesa é Tech Sangeeta Tech Sangeeta Repetir depois de mim. Tecnologia Sangeeta Têxtil Liza. Isso foi ótimo. Vamos agora praticar senta-se em uma cadeira de mesa. Tik cantou E J e Chek Sang E J e repita depois de mim. Verifique Sanggojae e, uh, Tech, Sanggojae e o Excelente Trabalho hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos vocabulário relacionado ao mobiliário do quarto. Soubemos que Abed é o Dia do Tim, e o verbo mentir é Gupta. O guarda-roupa. Um armário é ou 10 ou 10 de comprimento, embora Tang Long é um termo mais antigo. O verbo para colocar, digamos, colocar algo no armário é filha de uma cômoda. Uma cômoda é classificar tanque e uma penteadeira é dia quente. Uma mesa é texano e uma cadeira de mesa é tecnologia Sangeeta. Ok, então é isso para esta lição. E na próxima lição, aprenderemos palavras relacionadas aos itens encontrados na cozinha. Então eu temporada novamente nessa lição. Mas por 54. Mobiliário de 26 quarto (Revenda): Dia do Tim, Tim. Dia ou para baixo Oh, para baixo Tan Long Tang longo Então envolto em Sora Upton Hard E lá quente dia ensolarado Tech Alguns Teck Seng Teck Seng Lida Tik Sang Reda Fazer que Olhar que No Pa No momento Teck Seng Lida Tik Sang Reda Tan Long Tang Long ou para baixo Tim Dia Tim Tech Alguns Teck Seng endurece lá Hot Sunday Então embrulhado em tipo Upton Não, pa, não há tempo Faça isso. Olhe que Tim morto Tim O Dang Gupta ponto Jiang em nenhum momento procurou para baixo na língua procurada no 55. Aula 27 utensílios para mesa na cozinha: Oi lá. Então, nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas à tabela onde? Como pratos e tigelas e talheres, colheres e pauzinhos. Então, vamos começar. Primeiro. Uma tigela em coreano é “Could it not”. Isso pode ser muito complicado de dizer. Então vamos praticar primeiro dizendo que repita depois de mim, poderia agora não poderia. É uma palavra muito importante na Coréia porque arroz, como em pop e qualquer tipo de prato à base de sopa, como Tang e Gigi um servido incluído. E em coreano. Fazemos uma distinção entre arcos, arroz útil e arcos usados para sopa. E eles são pop frio. Poderia e cozinhar bem. Olhando para essas imagens, você pode ver que pop bom. Tem uma pequena forma em torno e cozinhe bem. É um círculo maior, mas está espalhado mais. Vamos praticar dizendo essas frases Rice, Bo, pop bom, it e sopa. Oh, cozinhe bem ele Repita depois de mim, pop Bom pop. Não conseguia cozinhar. Não podia cozinhar bem com grande esforço. Bem feito. A próxima palavra é para um prato, e este é Topsy Topsy Chop. Ela é usada principalmente para servir Panton em Korea Mills, mas dependendo do tipo de comida e refeição que você tem. Você pode ter sua refeição principal em cortar você para Vamos primeiro praticar dizendo isso. Repita depois de mim. Topsy, Topsy, isso foi excelente. A próxima palavra que temos é para um copo, e esta é uma palavra longa. Então, é a Copa da Copa. Repita depois de mim Cup Cup, bom trabalho e dizer, uma caneca em coreano, dizemos caneca foneticamente em coreano e adicioná-lo à palavra copo, então uma caneca é vulgar. Copo. Taça Bulger. Vamos praticar a dizer uma caneca. Taça Margaret. Repita depois de mim. Bulger, Taça Bulger. Isso é excelente. Bem feito. A próxima palavra é para um copo e uma aula é bronzeada. 10. Vamos primeiro dizer isso juntos. Repita depois de mim. 10 10. Agora justiça. Existem diferentes tipos de classe em inglês, como um copo de cerveja em um copo de vinho. Os coreanos também fazem essa distinção. E assim como um Inglês, mencionamos o nome da bebida na frente de 10 para se referir a esse tipo de cruz para aparecer vidro é feito para 10. Uma classe de soldado é soldado 10 em uma taça de vinho é vinho John. Agora você também pode ter notado que sons diferentes, mas com Beck, mastigar e soju, Tan é pronunciado como 10 por causa da lágrima na sílaba anterior. Mastigar, no entanto com vinho, Tan é apenas pronunciado como 10 por isso é fazer para 10 soldado 10 e vinho. O John. Vamos praticar essas frases. Repita depois de mim. Voltar para 10 soldados. 10 ventos em excelente trabalho, Odone. Ok, as duas últimas palavras são os principais talheres de comer na Coréia, e eles são colheres e pauzinhos, colheres, um terno frio, Karak, sukar e pauzinhos. Um frio ensinou tem levou Deus terno en tot são o que se refere à colher e pauzinhos em termos de como essas ferramentas são usadas. E Karak refere-se à forma da alça longa e fina que eles têm em termos de pronúncia. No discurso distante, o remendo-o de terno e Patty meio tiro quase silencioso. Então eles disseram como sopa Kara e Chaka. Então, novamente, sopa, Karak e responder também como uma referência cultural. Ao contrário dos pauzinhos chineses e japoneses, os coreanos usam colheres de metal e pauzinhos, e isso ocorre porque, no passado, a realeza coreana usava colheres de prata e pauzinhos como cor de prata. Se tocou no veneno, então era uma forma de se protegerem. Agora Esta tradição tem continuado até os dias de hoje, embora hoje em dia , colheres e pauzinhos tendem a ser feitos de aço inoxidável em vez de prata. Certo, então vamos praticar dizendo sopa de colher e pauzinhos. Kara e Chaka repetem depois de mim. Su Kada. Então Kara falou que eu tirei Deus. Eu excelente. Finalmente, se você luta para usar pauzinhos, você pode precisar pedir uma faca e um garfo. E para pedir isso você basicamente diz essas palavras foneticamente em coreano, então uma faca é di piu e um povo é poker. Lembre-se que a língua coreana não tem um som F. Então, quando palavras inglesas com a letra F A configuração coreana é geralmente pronunciada como aparecer som, que é semelhante ao som da paz em Inglês, vamos praticar essas palavras. Repita depois de mim. Knipe Poker. Excelente trabalho hoje. Bem feito. Na subida de hoje, aprendemos vocabulário importante relacionado à louça de mesa e talheres. Primeiro aprendemos que um barco é, poderia? Mas fazemos uma distinção entre um arroz bo-pop. Bom. E uma sopa. Oh, cozinhe bem. É ao lado um prato em coreano é top. Ela um copo é um copo e, para dizer, uma caneca. Dizemos Bulger um copo. Depois disso, aprendemos que um copo é bronzeado e, para dizer, um copo de cerveja, copo de soldado ou copo de vinho. Dizemos que a palavra coreana que se refere a essa bebida e 10 para que possamos dizer fazer a 10 soldado 10 e ventos em seguida aprendemos que uma colher é tão Kara e pauzinhos são falar Karak. E finalmente, faca e pessoal são à prova e pôquer. Ok, então é isso para esta lição. Na próxima lição, vamos aprender as palavras relacionadas a utensílios de cozinha maiores, como panelas. Implantes são temporada na lição, mas por quê? 56. Aula 27 de mesa na cozinha (Revista): Que bom no pop? Boa identificação, pai. Bom. Cozinhe bem. Cozinhe bem que corta. Consulte a Ajuda. Veja Cup chamar Barg um copo. Cup Bugger 10. 10. Vá para o Dan. Assei. Feito. Se Deus subiu Su Kada eu pensei Deus, Eu falei Deus agir e eu coloquei e eu coloquei poker. Pôquer. Então Deus desligue o Su Kada e veja o policial Topsy Cup. Pensei que Deus, falei que Deus era tão bom no pôquer. Cozinheiro de poker Bom isso. Quem poderia estourar? Boa identificação, pop Boa isso 10 10 10 Bargor Cup, copo bugger fazer para Dan Baked it feito, e eu coloquei e eu coloquei 57. Aula 28 pots e pans: Oi lá. Então, nesta aula, nós vamos aprender palavras relacionadas a utensílios de cozinha, como panelas e panelas. Então vamos começar. A primeira palavra é para um pote, e estes são eles. Seja então, vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim. Então ser então ser então ser é uma cozinha extremamente importante. Dois. À medida que fazemos o nosso cozinheiro neles, seja tão bem como um Lanyon favorito pessoal. Agora, em seguida, para servir cozinheiro, precisamos usar um Lato e mais tarde é adequadamente coop código cozido. Digamos que juntos. Repita depois que eu cozinhou Kuchta. Isso foi excelente. Agora a próxima palavra é para uma frigideira, e esta é uma palavra de empréstimo do inglês. Então dizemos isso foneticamente em coreano. Nós mencionamos na lição anterior que não há f soando coreano. Então, quando dizemos palavras inglesas em coreano com um som F, usamos puramente para cima. Então, uma frigideira é cagada. Toda caneta colocar eu caneta. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Coloco a caneta, coloco a caneta. Isso foi ótimo. Também mencionamos em uma lição anterior que o frango frito pode ser chamado de colocar. Eu fiz frango e frango frito. E da mesma forma, alguns coreanos chamam frigideira para eu caneta em vez de colocar a caneta. Então, você mantém isso em mente? A próxima palavra é um turner, mas eu tive que pesquisar isso e eu não tenho certeza do que ele será chamado nos EUA, Mas um turner que se parece com isso em coreano é T Egito Gay t Egito Gay Agora em coreano O verbo para volume de negócios é t Egito. Então nós mudamos este verbo para um substantivo mudando o caminho para K. Então é t Egypt Gay t zip gay. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim t Egito Gay T Egípcio Grandes esforços. A próxima palavra é para uma chaleira, e esta é para John Gionta Now. verdadeira agenda refere-se tanto a um gado que você coloca em um fogão, uma chaleira elétrica. Então vamos praticar a dizer gado Jude Under repetir depois de mim. Verdadeira Agenda Tujunga. Ótimo trabalho, Odone. Agora a próxima palavra é para os potes em que você cozinha arroz. E esta palavra é tipo Papanicolau. Tipo Papanicolau. Digamos isso juntos. Repita depois de mim Pap classificar pop sort. Agora, como você pode imaginar, a primeira sílaba aqui Pap significa arroz cozido. E esta palavra. O sal é uma palavra à moda antiga, e tradicionalmente o arroz era cozido em cozinhas coreanas na parada. Como Este tipo, no entanto, também foi usado para outros fins, como fazer cozinheiro. Na Coréia moderna, as coisas mudaram e a maioria das casas terá fogões de arroz elétricos que se parecem com isso . E isso é chamado língua G Pap classificar língua desistir, classificar a palavra chung G significa elétrico. Então nós apenas adicionamos esta frase para Pap tipo para fazer Chung dar absoluto. Vamos praticar dizendo fogão de arroz elétrico chung g pap tipo. Repita depois de mim. Tongi Pap tipo, língua G talvez tipo. Ótimo trabalho, Odone. Agora a próxima palavra é o utensílio usado para colher arroz do Papanicolau. E este é o policial Ju que você tem. E Chugach se parece com isso. Vamos praticar dizendo que ela tem Repetir atrás de mim, Chuka para Deus. Ótimo trabalho, Odone. Agora, a última palavra nesta lição é o verbo a colher, como em Colher o Arroz. E este mundo em coreano é o que vamos praticar primeiro este verbo. Repita depois de mim fazer isso. Eu fiz em coreano? Usamos este verbo. Fiz isso para falar sobre servir arroz papanicolau e sopa cozinheiro. Por assim dizer, servir ou colher usando Chugach Weaken. Diga, porta judia gaga fez, uh, e para dizer, servir, recolher usando Jack Lehto, podemos dizer que Joe fez isso. Agora, quando queremos dizer que fazemos algo usando algo que podemos usar a lei ou pouco agora, nesses exemplos, você pode ver que depois de dois temos um pouco e depois da criatura temos lei. Isso ocorre porque quando o substantivo termina com um padrão, como em Chugach termina com um fundo de cheok, então usamos um pouco. Mas se não funcionar como em Tyre em Kuta não termina em remendar ele, então nós apenas usamos a lei. Ok, então vamos praticar dizendo essas frases repetem depois de mim porta gaga para aquele chado cozido. Eu fiz? Agora vamos praticar dizendo colher de arroz com chugga choo gaga corda Ablett para isso e colher sopa com uma concha cozida Otto Kruger. Hoje. Repita depois de mim para Gago povoado lá. Cougar das Sombras. Fiz um excelente trabalho hoje? Bem feito. Nesta aula, nós aprendemos vocabulário relacionado com panelas e panelas na cozinha e utensílios de cozinha. Primeiro, aprendemos que os potes são chamados de Nembe e Lay faz a nossa cultura. Ah, frigideira é colocada. Eu pan, no entanto, às vezes também é chamado de frito caneta, e um turner é T.J K uma chaleira. Tanto elétrica e não elétrica é para donde separado você cozinhar arroz em é tipo pap e fogões de arroz elétricos são Tongi pap classificar o U 10. Então você costumava pegá-lo. Rice é Chugach, e o verbo para colher é que fez isso. Finalmente, usamos a lei ou pouco para dizer que você faz algo com ou compra algo. Ok, então esse é o fim desta lição sobre vários utensílios de cozinha, panelas e frigideiras. Na próxima lição vai olhar para grandes aparelhos elétricos encontrados na cozinha nossa temporada novamente nessa lição. Mas por quê? 58. Aula 28 pots e pans (Revista): então ser, em seguida, ser Kuchta Kuchta Put I caneta pry T Egípcio Egito Gay Ju John. Duh John Duh Pap classificar pap limo Língua G pap, língua salgada Dê Giuca absoluta. Juego! O cara fez essa lei. Lei de poodle É tudo Giuca. Juego, Kuchta Kuchta t Egípcio Egito Gay. Em seguida, ser colocado. Eu caneta picar caneta. Enorme Onda John. Duh Pap classificar paps Tilt Chung g pap língua sal Dê lei absoluta. Lei de poodle. Tudo fez. Eu fiz isso Taro Cozido. Eu cozinhei Taro? Eu fiz para ir. Goodall, eu fiz para ir. Goodall fez aquele puma sombra cozida fez um cozinheiro Chado puma hoje para guardar bom ou papel ? Eu fiz a Deus ou estourei, não foi? 59. Aula 29 Appliances de cozinha: Oi lá. Então, ao avaliar, vamos aprender palavras relacionadas aos aparelhos encontrados na cozinha. Então vamos começar. O 1º 1 é o fogão de gás, e esta é uma palavra longa, e é Cassa em G kassid Angie. Muitas vezes os coreanos eram contratos lá e dizem Kassid Engy, Kassid Engy. Além disso, embora não seja uma maneira correta de dizê-lo. Cheok no carro é muitas vezes pronunciado como Deus, então as pessoas muitas vezes dizem Gasser Gossett, Angie. Mas nesta lição, bem, é claro. Pratique dizendo do jeito certo. Menos prática dizendo Kassid, Angie, repita comigo. Kassid Engie Kassid n G. Grande trabalho. Bem feito Agora fogões elétricos seguem um padrão semelhante, e eles são chamados de língua G d a N g Taunggyi rangy. E como aprendemos na lição anterior, esta palavra grossa significa elétrica ou elétrica menos prática dizendo um fogão elétrico . Chung G rangy. Repita depois de mim. Tongi. Rangy, contando. Chame a Angie. Excelente trabalho, Odone. Agora, o microondas em coreano segue o mesmo padrão, e chama-se Chanda em G toneladas fora da NZ. A palavra desafiante significa elétron, e usamos essa palavra na frente da pista G para se referir a um microondas. Vamos tentar dizer “ Tunja Rangy “coreana Repetir depois de mim. Toneladas na NZ. Acontece que Andy, isso foi excelente. Bem feito. Agora, em inglês, usamos o verbo turn on para falar sobre ligar a maioria dos aparelhos, e a língua coreana tem um verbo semelhante que podemos usar para falar sobre ligar aparelhos. E este verbo é carro lá. Kilda. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Kilda matou isso. Certo, por assim dizer, ligue o fogão de gás. É Kassid Angel ricota e ligue o microondas é Tanya Lesão Kada. Vamos praticar dizendo essas frases Repetir depois de mim. Kasid um em Jiddah Kelda Tunja Lesão Kada. Ótimo trabalho, Odone. Agora a próxima palavra é a geladeira, e isso em coreano é o ângulo de Deng Django Deng. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Deng Jangle Deng ângulo. Este nome sílaba vem de caracteres chineses, e significa frio. E se você se lembra de uma lição anterior, mencionamos que um macarrão coreano frio popular é chamado Dingle e, em seguida, nesta palavra também significa frio. Outra palavra que usa nome é o freezer e em coreano, um freezer é Deng Deng Go então não vá. E neste mundo. O segundo tomo sílaba significa congelar. Então vamos praticar dizendo freezer em coreano, Deng Deng, repita depois de mim, então não vá e não vá. Ótimo trabalho, Odone. Agora, o próximo aparelho é uma máquina de lavar louça, e em coreano, isso é facilidade shik. Tinha Chucky Shakey teve Chucky, Schicchi significa pratos ou mesa onde e disse Chuck é um substantivo que significa limpar e lavar. E podemos adicionar ghee a este mundo para transformar em um substantivo que significa lavador. Então ela chaves. Tinha Chucky significa lava-louças. Vamos praticar a dizer esta palavra. Repita depois de mim. O Shaggy teve o Chucky Shakey e o Chucky. Agora digamos que ligue a máquina de lavar louça. escotilha do Shakey. escotilha da Kada Shakey ocular. Chatah Ocular. Repito depois de mim, Shakey teve ricota Chocula. Ela dá a ela Chocula Okada excelente trabalho, Baudone que o aparelho final da cozinha é o forno, e esta é uma palavra de empréstimo e em coreano é aberto Alban. Agora a língua coreana não tem um equivalente constante ao som V, então V é pronunciado como aparece, que é na verdade mais parecido com o som da paz em Inglês, menos prática dizendo frequentemente em coreano ou queima. Repita depois de mim. Oban Open. Digamos que ligue o forno ou queime um ao outro ou queime o CADA depois de mim no seu kada ou queime o seu Kada. Ok, ótimo. Agora, o aparelho final nesta lição nem sempre é encontrado na cozinha, mas às vezes é na cozinha e é a máquina de lavar em coreano é cabelo brega disse que g a palavra. Este ataque é um substantivo que significa lavanderia e semelhante à máquina de lavar louça. Podemos adicionar uma chave para isso agora para transformar isso em uma máquina de lavar. Agora, em termos de pronúncia, quando você diz que é brega, o Chiat mas ele na segunda sílaba transporta para a sílaba final, e o Cheok na terceira sílaba é pronunciado como um Sangyo, Então não é brega. É brega, disse Tuckey. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois que eu set, Tuckey disse que G, que foi excelente estrada em. Ok, então hoje aprendemos várias palavras relacionadas a utensílios de cozinha. Primeiro aprendemos que um fogão a gás é Cassidy rangy e um fogão elétrico é Tonga rangy. Um micro-ondas chama-se Tunja Renji. Uma geladeira é Deng Django, e um freezer é coisa. Não vá à máquina de lavar louça em coreano é que o Shakey teve o Chucky, e um forno está aberto a frio. E, finalmente, a máquina de lavar em coreano é definida brega para falar sobre ligar qualquer aparelho. Usamos o verbo que Kada matou isso. Ok, então é isso para esta lição. E na próxima lição analisará palavras relacionadas a outros aparelhos elétricos encontrados em torno da casa. Então toda a temporada novamente nessa lição, mas por quê? 60. Aula 29 Appliances de cozinha (Revista): lança. Angie Kassid N g Tongi Chuva d Ton Gaetane D Thanh Pai A. G. Tonda. Rangy Deng, Django Deng, Django Então não vá. Então não vá. Seis chaves tinha talkie doente é um Tookie ou Oban urbano disse. Conjunto brega Tuckey Kaluga Cada disse. Conjunto brega Tuckey Cast disse A e G kassid n g. Deng, Django, Deng Django ou urbana Oban Língua a chuva D ton gaetane d Ton Dad um g. Chandra Rangy Então não vá Então não vá. Seis chaves tinha talkie doente é um Tookie Kaluga Cada CASS organizar ou kata Kasid A. Na verdade, um cada shakey tinha falado Gator kata. Ela mantém um Jocular Kada disse que Kirill Kada disse de volta, Vai kata. 61. Aula 30 dispositivos gerais: Oi lá. Então, nesta lição, nós vamos aprender palavras relacionadas aos aparelhos gerais encontrados em casa. Então, vamos começar. A primeira palavra é uma televisão, e esta é uma palavra longa de inglês. Então dizemos freneticamente em coreano assim. Diga a ser John Teletubby lixo. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Diga a um lixo B. A Kayla. Seja John. Além disso, assim como chamamos uma televisão de TV coreanos também chamado de televisão, mas foneticamente em coreano. Então é tuberculose, tuberculose. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. TB PB. Isso foi ótimo. Inchou agora na escuta anterior, aprendemos que o verbo para ligar em coreano é Kada. Então, nesta lição, aprendemos o verbo para desligar. E isto é bom. Que bom que vamos praticar a dizer isso, repita depois de mim. Bom. Que bom eu. Isso é ótimo. Digamos que desligue a TV TB. Eles poderiam ter tuberculose lá poderia ter repetido depois de mim. Tuberculose lá poderia, tuberculose. Lá poderia. Isso foi excelente. Bem feito. Agora a próxima palavra é um computador, e esta é novamente outra palavra longa. E veio o computador de estanho. Digamos isso juntos. Repita depois do meu computador. Isso foi ótimo. Agora, a palavra para laptop em coreano também está sozinha. Palavra. Mas não é um portátil. Não é para reservar. Notável, eu acho em inglês. Nós tendemos a pensar em notebooks como laptops menores, mas em coreano, todos os laptops são chamados de porta a livro. Não para reservar. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Nenhuma mesa notável. Isso foi ótimo. Vamos dizer agora desligue o gravador de computador e desligue o laptop filha Booger. Poderia repetir depois de mim computar outro poderia ir para o hambúrguer. Poderia ter um ótimo trabalho. Oh, fiz isso. A próxima palavra é um aspirador de pó, e esta é a língua Cheng Gong ou línguas de formigamento G. Okey a palavra Cheng Gong significa vácuo, e o oh de Chung é um substantivo que significa limpo. Assim como adicionamos a chave à máquina de lavar louça e à máquina de lavar roupa. Podemos adicionar uma chave à amígdala para dizer línguas mais limpas. A Ogea. Esta chave realmente significa máquina, por isso é usado com muitos tipos de máquinas, menos prática dizendo um aspirador de pó, formigando línguas ou G. Repita depois de mim formigando línguas. Ogea formigando línguas. Org. Outro verbo útil que podemos usar com máquinas é trabalhar para operar em coreano. Quando dizemos usar o aspirador de pó, usamos um verbo que significa trabalhar para operar. E este verbo é totalmente aquele dois. Líder. Vamos praticar a dizer este verbo. Repita depois de mim disse ao Líder Dois Líder. Digamos agora operar usado um aspirador de pó, formigando línguas ou chegar ao líder línguas formigamento ou jacaré dois litros. Repita depois de mim formigando línguas ou consiga um líder de reboque. Línguas formigantes. Um jacaré disse ao líder. Excelente trabalho. Bem feito. As três palavras finais são importantes para diferentes temporadas na Coreia, e a 1ª 1 é para os invernos congelantes na carreira e é a caldeira. Isto novamente é uma palavra longa, por isso é muito sinuca. O Boylan. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Caldeira Boylan. Isso é ótimo! Digamos agora desligue a caldeira Kida Boy Lover Kida. Repita comigo, La Ricotta Boy, La Ricotta. Excelente mundo de trabalho em Agora alguém na Coréia pode ser extremamente quente e úmido, e eu duvido que alguém na carreira pode passar o verão sem os seguintes dois aparelhos. E primeiro é o ar condicionado e chama-se Are Con Ale. Venha, Esta é uma espécie de uma palavra longa modificada Vamos praticar dizendo Air con repita depois de mim ale con ar con Isso é ótimo que a última palavra é para o ventilador elétrico, e este é o filho Punggye. Alguns punggye. A segunda ameixa silábica significa menos vento e ar. Pratique dizendo um pouco de punggye. Repita depois de mim. Alguns punggye, alguns Kyonggi. Ótimo trabalho. Bem feito. Finalmente, digamos que desligue o ventilador alguma coisa. Traga algo para a Erica. Pode repetir algo depois de mim, Erica. Algum Congaree poderia ter um ótimo trabalho hoje não vai dar. Na subida de hoje, aprendemos palavras relacionadas aos aparelhos encontrados ao redor da casa. Primeiro aprendemos que uma televisão é televisão, mas também é chamada de TB. Um computador é um computador e um laptop orelhas e ou para reservar um aspirador de pó é formigamento línguas, ou G, e para falar sobre operar usando um aspirador de pó, podemos usar o verbo disse líder. Ah, caldeira em coreano é Pola, e um ar condicionado é ar condicionado. Um ventilador elétrico em coreano é algum funky. Finalmente, o trabalho para desligar é bom. Bom isso. Ok, então é isso para esta lição. Na próxima lição, vamos aprender as palavras relacionadas ao banheiro e particularmente lavar nosso rosto é tão toda a temporada novamente nessa lição. Mas por que 62. Aula 30 aparelhos gerais (Revenda): Diga. MP John 10. Leiby John TB Teepee Computador Computador Sem livro, Sem línguas de formigamento turbo ou G Tingling línguas Org. Poi lei Apoula Ale Con Ale con filho Punggye Alguns punggye Totalmente lá dois. Líder Bom I Bom Eu ale Con ale con computador computador lei poi Apoula TB Teepee Son Punggye Alguns punggye formigamento línguas ou G formigamento línguas. Org. Diga. MP John 10. Leiby John Sem livro, Sem turbo. Bom. Eu bom. Eu totalmente lá. Dois. Líder TB. Eles são bons na TV lá. Eu poderia computador Good I computador Gouda Poi carregador para Lida puxando carregador para líder línguas singalong ou G Seu líder formigando Chung ou Gator disse líder. 63. Aula 31 de lavagem: Olá aí. Então, nesta lição, vamos aprender as palavras relacionadas ao banheiro. Mas vamos focar a linguagem em torno de como lavamos partes de nossos rostos. Então, vamos começar. A primeira palavra é o lavatório, a pia do banheiro e isso é, digamos, jovem lá, Sam Young no mundo disse, significa lavar e além significa rosto. E nós aprendemos sobre essa sílaba antes, e isso significa uma plataforma ou palco. Então Sam lá dentro o lavatório meio que significa a plataforma onde lavamos o rosto, então não faz sentido. Vamos praticar o “ Sam Monday”. Repita comigo, Sam Monday, Sam Monday. Isso foi ótimo. Agora, o substantivo que se refere a lavar nosso rosto é diz assim, diga isso e diz quem é um substantivo que se refere ao ato de lavar nosso rosto neste mundo. Então, na verdade, se refere às mãos, então meio que significa lavar as mãos ou lavar o rosto com as mãos . Vamos primeiro praticar os ditados Hazel. Repita depois de mim. Sassou Sassou. Ok, então para fazer isso agora em um verbo, isso significa lavar o rosto, nós adicionamos um no final, então o verbo para lavar o rosto é dito Shuhada SE Suha Oda. Repita depois de mim, diz Ohata, diz Ohata. Ótimo trabalho agora para lavar o rosto e as mãos, muitas vezes usamos um sabão, embora agora haja muitas coisas diferentes que as pessoas usam. Mas sabonete em coreano é P novo p. Vamos praticar a dizer isso, repita depois de mim. Pino Pino, excelente trabalho, Walden. Vamos agora passar para palavras relacionadas a escovar os dentes. E primeiro é a escova de dentes e isso é Chase Dolor. Ela viu a primeira sílaba CI refere-se a dentes, e você encontra muitas palavras relacionadas aos dentes. Use esta sílaba, por exemplo. A palavra coreana para dentista é coro da bochecha Sequa, e a segunda sílaba significa escova. Então, Chisso significa literalmente escova de dentes Agora, em termos de pronúncia, todo esse horror é pronunciado como solo quando é usado sozinho quando é usado com queijo para dizer, escova de dentes é pronunciada como sola, Então não é queijo. Buraco é tão tous soul menos prática dizendo isso. Repita depois de mim. Eu acabei de ver. Acabei de ver que foi ótimo. Agora, a palavra coreana para pasta de dentes é G yak t. Sim, se você não soubesse. Pronto, a palavra coreana para medicina é iaque Então tiac tipo de significa remédio para dentes, pasta de dente . Acho que é remédio para dentes. Vamos praticar dizendo tiac, repita depois de mim Chave ainda T Sim, excelente trabalho. Bem feito. Agora, o substantivo que se refere a escovar os dentes Ele é jovem. T j jovem professor Young TD é um substantivo que se refere ao ato de escovar nossos dentes. Vamos praticar primeiro dizendo Jovem professor, repita depois de mim. Jovem não dissuadir Young trapaceou Muito bem, tão semelhante a lavar o rosto para tornar o jovem TD em um verbo, nós simplesmente adicionamos, tinha um no final, então o verbo para escovar os dentes em coreano é jovem. T Jihadia Yang tze mais difícil. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Jovem t zero tinha um jovem t j tinha um trabalho fantástico Bem feito. Finalmente, estamos nos barbeando, mas antes de começar a barbear, precisamos colocar a espuma de barbear. E espuma de barbear é a única palavra longa nesta lição, Então sua parte e sendo palma da mão raspando como mencionado anteriormente, não há V soando coreano, então um som V quando disse freneticamente em coreano, é dito como um pio, que é mais semelhante ao som B em inglês. E novamente, som F não existe em coreano. Então é pronunciado como P up, que é semelhante ao P soou Inglês. Então é Sher e ser palma da mão raspando menos prática dizendo isso Repita depois de eu raspar Palm barbear Grande trabalho. Agora, para falar sobre colocar espuma de barbear, usamos o verbo parter que parte disso. Digamos isso juntos. Repita depois de mim parte dessa parte. Digamos agora, Coloque em espuma de barbear barbear Palmer pó de barbear Palmer ali. Repita depois de me barbear. Palmer acolchoou aquela parte do Palmer de barbear. Foi muito complicado dizer isso, mas você se saiu muito bem. Agora, finalmente, o substantivo que significa barbear em coreano está além ou Lyondell além, como aprendemos antes, significa rosto e turnê significa faca. Então ele se refere ao ato de barbear. No entanto, este mundo além. Refere-se a raspar o cabelo do corpo como um todo, em vez de apenas um rosto. Vamos primeiro praticar dizendo “pacote”. Repita depois de mim, Yandle Young Door. Isso foi ótimo. Agora, para dizer barbeador, adicionamos chave ao bandeau, então uma máquina de barbear está além de O G e o verbo para barbear é feito adicionando mais difícil manusear, semelhante aos outros verbos que aprendemos nesta lição. Então é além ou mais difícil além de Ohata. Vamos praticar a dizer estas duas palavras. Repita depois de mim além de O G. Além de Ohata. Excelente trabalho hoje não vai dar. Hoje, aprendemos que estava relacionado com a forma como lavamos ou limpamos as partes do nosso rosto. Primeiro aprendemos que o lavatório é samu. Lá dentro, o rosto de lavagem de substantivo diz Ooh, e o verbo para lavar o rosto é, diz Shuhada, e sabão em coreano é Pino. Uma escova de dentes é cinzel e pasta de dente é TIAC no agora que se refere ao ato fora. Escovar os dentes é Yankee Jill, e o verbo para escovar os dentes é jovem. T Jihadia se barbear, formando coreano é barbear palma, e o bob para colocar em é parte disso. O substantivo que se refere ao ato de barbear está além ou em uma máquina de barbear está além de Augie, e o verbo para barbear está além de um Honda. Ok, então é isso para esta lição. Na próxima lição, aprenderemos palavras relacionadas a chuveiros e banhos, então nos veremos em breve nessa lição. Mas por 64. Aula 31 lavagem): Digamos segunda-feira, digamos segunda-feira. Diz quem? Diz quem? Não Pino, ela é solar. Ela viu t Sim, Tia jovem t fazer jovem para fazer além de Dole o sob Shea sendo palma mão raspando além do G além do G diz quem? Hatta diz Ohata. jovem Teoh Hatta Young para lidar Hatta se separou I para ayuda além de Ohata além de Ohata. Jovem t fazer jovem para fazer. Ela é solar. Ela viu Tia Young, Tia Young, Teoh Hatta Young Teal Hatta dizer segunda-feira. Mesmo e um além Dole Yandle Beyond ou G além do G separou I Partida Shea sendo palma da mão barbear além Ohata Beyond Ohata diz. Quem? Diz quem? Não, Pino diz. Quem? Hatta diz Ohata. 65. Aula 32 Chuveiros e banhos: Olá, outra vez. Então, nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas a chuveiros e banhos. Então, vamos começar primeiro. A palavra coreana para chuveiro é um mundo longo e sua forte chuva de guerra. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Chuva rasa agora semelhante aos verbos que aprendemos na lição anterior. Podemos transformar isso em um verbo para tomar banho adicionando Hodder. Então, tomar banho é mais difícil. chuveiro tinha um Digamos que juntos. Repita depois de mim, a WADA mostrará a WADA. Isso foi ótimo. Wot feito. Vamos agora aprender a palavra coreana para um chuveiro, cubículo ou cabine de duche. E este é o tímido açúcar Woz. Como Washington, Como aprendemos antes desta palavra cagada refere-se a um quarto, mas chuveiros. Não se refere a toda a sala, mas sim ao cubículo com no banheiro. Mas se você vai para ginásios no chuveiro Coréia, ela pode se referir ao quarto onde há muitos chuveiros em vez de uma única cabine de duche . Portanto, esteja atento a como este mundo pode ser usado de forma diferente em diferentes situações. Menos prática dizendo que o chuveiro deve repetir depois de mim. Devo lavá-lo? Devo lavá-lo? Isso é excelente, bem feito. As próximas três palavras são o que usamos no banho nos lavamos. E a primeira palavra é shampoo e esta é uma palavra de empréstimo. Então é xampu, xampu . Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Champô. Champô. Isso foi ótimo. Bem feito na próxima palavra é para o condicionador, e isso em coreano é Lindsay Linzer. Agora há algumas palavras creme que parecem ter origens em Inglês, mas é usado de outra forma em coreano, e Lindsay é definitivamente uma dessas. Lindsay vem da palavra enxaguar, mas em coreano, é usado para descrever condicionadores essas palavras inglesas que são usadas de forma diferente em coreano . Nosso código confere uma combinação entre coreano e inglês. Vamos praticar dizendo Lindsay, repita depois de mim, Lindsay Linzer. Isso foi ótimo. A última palavra para o que usamos no chuveiro é a lavagem do corpo, e esta é uma palavra longa. Então é festa lavar ela festa uasi. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Partido uasi partido uasi. Excelente trabalho, Odone. A última palavra relacionada com chuveiros é o verbo que significa lavar o cabelo, e isso é câmeras corporais. Corpo significa cabeça e contato tem muitos significados diferentes, mas um deles é lavar nosso corpo e cabeça para guarda-costas que significa lavar o cabelo. Agora, em termos de pronúncia, poder em Cantor é pronunciado assim. Então vem aí, vem aí, menos prática dizendo para lavar o corpo do cabelo. Venha lá. Repita depois que meu corpo chegar lá. O corpo vem lá. Excelente trabalho, Odone. Agora vamos olhar para as palavras relacionadas aos banhos, e a primeira palavra é o substantivo que significa um banho. E este é o Borgo. Mais culpa agora, como aprendemos em uma diminuição anterior, a sílaba York refere-se a um banho e a primeira sílaba significa lavar. Também por causa da fala conectada, o Cheok Batam na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então esta palavra é pronunciada como culpa de guerra, mais culpa. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Mais culpa, mais culpa. Certo, isso foi ótimo. Até agora, você pode adivinhar como mudamos isso para um verbo. E se você adivinhar que nós mudar isso em sua forma verbo dedo do pé, tomar um banho adicionando tinha no final, então você adivinhar corretamente. Então o mundo se forma. Borgo é o guerreiro Okada. Mais Jacada. Repita depois de mim bogey Okada Borger Okada. Isso foi ótimo feito. Agora a próxima palavra é a banheira e este é o seu trabalho. Joe York. Agora, em termos de pronúncia, a segunda tarefa sílaba é pronunciada como mandíbula. Então, é o York Jaw, seu trabalho. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Joe York, Joe York. Isso foi excelente. A palavra final desta lição está quatro toalhas agora. Muitos coreanos chamam torres foneticamente em poder coreano, Então, se você nunca tiver certeza do que chamar torres em coreano, então você pode se referir a ele como uma torre. No entanto, há uma palavra coreana para isso, que é mais comumente usada. E é Soo Gun. Sue Gun. Vamos praticar a dizer esta palavra. Repita depois de mim. Sue Gun Sue. Trabalho fantástico hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos palavras relacionadas a chuveiros e banho. Primeiro, o substantivo para chuveiro em coreano é chuveiro, e sua forma verbo para tomar banho é mais difícil. duche em coreano é máquina de lavar Shah, e o que usamos no chuveiro, shampoo, condicionador e lavagem do corpo são chamados shampoo Lindsay e festa lavado o verbo para lavar o cabelo é corpo Gonta. O substantivo para banho é gema Borg, e o verbo para ter um banho é banheira Boo Okada em coreano é o seu real. E finalmente torres em coreano é chamado Sue Gone, mas você também pode chamá-lo foneticamente na Torre Coreana. Certo, então isso cobre o vocabulário principal relacionado com chuveiros e banheira. Na próxima lição, aprendemos palavras que usamos para abordar as pessoas e falar sobre as pessoas. Então eu vou vê-lo em breve novamente na lição. Mas por quê? 66. Aula 32 Chuveiros e banhos (Revenda): chuveiro de guerra Shar. Então eu estava sentado. Então eu era Sam cocô Sam cocô greens, Dean disse. Paddy foi ver pátio ver mais culpa, mais culpa. York Joe York Joe Então se foi Então, amigo Longo poder Claro, Eu usei Hatta Xiao Ohata Corpo vem de manhã e Bogle Kada Bogo Kata York Joe York Joe Mais culpa, Mais culpa Bogle Kada Bogo kata shar parede chuveiro Sau Wasit I? Tinha certeza que eu usava quente? Uh Xiao Ohata corpo Venha fronteira Uganda Sam cocô Sam Poo feijão Dean disse Paddy foi ver pátio Ver através ido tão longe Pau longo poder. 67. Adultos de 33 pessoas: Oi lá. Então, nesta lição, vamos aprender as palavras relacionadas às pessoas, mas vamos nos concentrar em adultos. Então vamos começar agora em coreano, há duas palavras para adultos, e eles estão afundados em uma canção em um Awed e Auden. Agora é Hung in é baseado em personagens chineses, mas Aaden é baseado na língua coreana em canção em meios de música completados, terminados e em meios. Uma pessoa que está pendurada significa uma pessoa completa, uma pessoa adulta. Ambos os termos são usados frequentemente em coreano e em muitas situações. Esses termos podem ser usados de forma intercambiável, mas também há situações em que um pode ser usado, mas não o outro. Em geral, você cessará pendurado em documentos informais usados mawr e também em placas de loja onde há preços diferentes para Crianças e adultos. Mas em coreano falado, orden é usado com mais freqüência. No entanto, é importante notar que esta não é uma regra absoluta. Então não se surpreenda se você ver ou ouvir essas palavras usadas de forma diferente do que acabei explicar. Ambos os termos são termos gerais para se referir a adultos e não são usados para abordar as pessoas diretamente para que você não tentaria chamar a atenção de alguém, chamando-os pendurados em ordem menos prática dizendo Hung em um outono repetir depois de mim canção em canção em Orden O Auden. Isso é excelente. Agora a próxima palavra é o que costumávamos nos referir a pessoas idosas, e são ordens de audição em que podemos dizer audição para pessoas idosas. Então, se quiser chamar a atenção de uma pessoa idosa, pode chamá-la de audição. Mas também podemos usar este termo para nos referir a pessoas idosas. Vamos praticar dizer audição, repetir depois de mim ordens em ordens. Isso foi ótimo. Bem feito. A próxima palavra é usada para falar de homens casados, e são gráficos. Ela eu só vejo que usamos essa palavra para abordar as pessoas diretamente, mas também quando estamos nos referindo a pessoas, é importante saber que isso é geralmente usado por crianças quando seu endereço adultos do sexo masculino . Mas você também pode usar essa palavra para se dirigir a pessoas que são muito mais velhas do que você. Por exemplo, se você tem 30 anos e está se dirigindo a alguém que parece ter 50 anos, então você pode ligar para ele. Eu só vejo que eles são muito jovens para serem abordados como audição, mas há uma grande diferença de idade entre você e o homem para se dirigir a essa pessoa como ajusshi. Agora, claramente, há momentos em que é realmente difícil dizer se alguém é casado. Mas esta idéia fora eu apenas manter acostumado a falar de homens casados é uma diretriz geral de uso, e as crianças vão chamar adultos do sexo masculino ajusshi independentemente de eles serem casados ou não. Vamos praticar esta palavra. Ajusshi. Repita depois de mim. Eu só vejo. Eu não vejo. Isso foi ótimo. Bem feito. A próxima palavra é usada para falar de mulheres casadas, e é Ah, Juma Ajumma. As regras de uso com Ajumma são semelhantes ao Ajusshi, mas há muita conotação negativa com a palavra ajumma, já que Ajumma parece ser muito mais agressivo quando comparado com mulheres solteiras. Uma boa maneira de dizer isso é que Ajumma é considerado franco. Agora, claro, isso não é necessariamente uma má qualidade em uma pessoa, mas a Coreia é uma sociedade coletiva, e ninguém quer ser visto como alguém que é opinativo e discorda de um grupo. Então o que eu estou tentando dizer é que devemos ter mais cuidado ao abordar as pessoas como ajumma do que quando estamos nos dirigindo aos homens como um suculento como se você chamasse alguém em seus trinta anos Azumma, eles podem se ofender mesmo que eles realmente sejam Casada. Agora, minha regra geral sobre usar Ajumma é a menos que eu tenha certeza que a senhora com quem estou falando é pelo menos em seus quarenta anos. Eu não os chamaria de Ajumma. Existem outras maneiras de abordar as pessoas ou chamar sua atenção, como acelga. Geo, o que significa “Desculpe-me”. Então essa deve ser uma rota bem segura para seguir usando ajumma menos prática dizendo, Ajumma, repita depois de mim. Oi, Jim. Minha ahjumma. Ok, isso é ótimo. Agora, as próximas duas palavras são o que usaríamos para abordar pessoas solteiras. A primeira palavra é para mulheres solteiras, e é Ah Kashi og. Eu vejo. Agasshi significa apenas uma jovem, então não se refere a uma mulher solteira. Agasshi significa apenas uma jovem, E há outra palavra que se refere a mulheres solteiras. E esta é Charna Tanya. Mas a China não é usada para se dirigir às pessoas, mas é um termo mais geral para falar de mulheres solteiras. Eu tenho C, por outro lado, é usado endereço mulheres jovens. Então, se você está em um restaurante, e você quer chamar uma equipe de espera feminina que parece muito jovem. Então você pode chamar essa pessoa de Agassi. No entanto, esta palavra é usada apenas por pessoas que são mais velhas do que a pessoa que se dirige. Então, um homem ou mulher de 40 anos pode chamar uma jovem que parece estar na década de 20 Agassi . Mas se você tem 20 anos e quer ligar para uma jovem que trabalha como garçonete e parece ter 20 anos também, você não deveria estar chamando Agassi. Isso não é apropriado novamente, uma maneira mais apropriada de chamar a atenção dessa pessoa para o leste para dizer Chalky. Certo, Certo, vamos praticar a dizer Agassi, repita depois de mim, eu tenho C, eu tenho C. Isso é excelente. Bem feito. Agora a próxima palavra é o oposto da China, e este mundo literalmente significa um homem solteiro. E é Chunga Chunga. As regras de uso para isso é semelhante dedo Agasshi. Geralmente é usado por pessoas mais velhas do que o jovem com quem estão falando. Vamos praticar a dizer fome. Repita comigo, Chunga, Chunga. Excelente trabalho hoje. Bem feito. Hoje só cobrimos algumas palavras, mas havia muitas regras de uso que tínhamos que explicar. Primeiro, aprendemos que há duas palavras para adultos cantados e aaden para pessoas idosas que podemos referi-las e abordá-las por audição. Os homens casados são apenas ela e as mulheres casadas são ajumma que precisamos ter cuidado de abordar as mulheres por Adama como que este termo tem algumas conotações negativas. As moças podem ser abordadas como Agassi e os homens solteiros podem ser abordados como fome. Os únicos que são mais velhos do que a pessoa a quem se dirigem podem usar essas casas. Quando nos referimos a mulheres solteiras, podemos usar o termo China. Ok, então essa foi outra longa lição. Na próxima lição vai olhar para vocabulário relacionado com Crianças para que toda a temporada novamente nessa lição. Mas por quê? 68. Aula 33 Pessoas adultos): canção em canção em Awed e Auden Ordem Sin Ordens em. Eu vejo que não vejo Adama. O Adama. Ah, Deus. Veja a língua Agassi em Chunga Charna Tonio Awed e Auden ordenar ordens de pecado na língua. Tenho Tonga Charna. Tonja. Ah, Deus vê a canção de Agassi na canção? Eu vejo, eu não vejo que eu tive, hum um Adama. 69. Aula 34 pessoas: Olá aí. Então, esta lição é tudo sobre palavras relacionadas a Crianças. Então, vamos começar. Começará com a palavra mais geral para Crianças e é ah e I. Eu é um termo geral para se referir a Crianças, e refere-se a bebês e também Crianças até a idade de cerca de 11 ou 12 anos. Vamos praticar primeiro dizendo isso, repita depois de mim. Eu... isso foi ótimo. Agora podemos usar este termo I quando perguntamos às pessoas sobre seus filhos, e muitas vezes eu é contratado a um e em coreano falado. O uso deste formulário contratado é muito comum. Há outro termo para Crianças, e é aud in i e ou negar, e isso é muitas vezes encurtado para Audie qualquer joelho audie. A palavra audiência é um adjetivo que significa jovem, então este termo significa uma criança pequena ou crianças pequenas, portanto, portanto, ou negar ou RG ni, refere-se a Crianças a partir da idade de quatro ou cinco a cerca de 10 ou 11 anos. E nós não usamos esses termos. Pergunte sobre as crianças das pessoas menos, praticar dizendo ou negar e Audie joelho Repita depois de mim, Audie Me, Audie Knee, Audie Nike, Audie e I. Grande trabalho bem feito. A próxima palavra é um bebê e a palavra coreana para isso é ah G Oggi. Vamos praticar a dizer esta palavra. Repita depois de mim. Ah, GI G. Isso é ótimo. Em coreano falado, também nos referimos aos bebês como ovos e na conversa do bebê. Algumas pessoas chamam bebês Aga, então há algumas variações dessa palavra. A Aggie. A próxima palavra nesta lição é para adolescentes, e vamos mostrar-lhe duas maneiras diferentes de se referir a adolescentes. O primeiro termo é navio lá. Navio para lá. A palavra navio significa 10 e lágrima refere-se a pessoas que estão nessa faixa etária. É semelhante a frases inglesas como pessoas em seus vinte anos ou pessoas nos anos trinta que em coreano seria o navio lá. E Sam navio para lá. Então navio que se refere a pessoas que estão em sua adolescência. Vamos praticar a dizer isso, repita depois do meu navio para lá. Navio lá, nave. Existe um termo geral que se refere a pessoas na adolescência. Então, se você quiser ser mais específico e falar sobre uma pessoa, então você pode adicionar diferente. Agora possui depois que descreve essa pessoa, por exemplo, navio lá eu quero dizer uma criança em sua adolescência e navio. Sua tributação significa um estudante adolescente como taxar significa estudante. Vamos praticar essas frases. Repita depois da minha nave. Eles eu envio para lá taxando Excelente trabalho Odone. Agora, a segunda saída, referindo-se aos adolescentes do leste para dizer língua jovem Tung Yuan. A palavra Chung Yuan refere-se a alguém que atingiu a maturidade física e mentalmente . Assim, enquanto ele pode se referir a alguém no final da adolescência, você também pode ser usado para se referir a pessoas em seus vinte anos. Além disso, Chunyan é um termo geral que se refere aos jovens como um grupo, mas também pode ser usado para se referir a indivíduos. E quando é usado para se referir a indivíduos, é usado para se referir a um jovem em vez de uma jovem mulher. Menos prática dizendo Chunyan, repita depois de mim. Língua jovem Cheung Yung. Excelente trabalho hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos várias palavras relacionadas a Crianças. Primeiro, as crianças em geral estão frias. Eu e isso pode ser encurtado para um Crianças a partir da idade fora. 4 a 11 são referidos como ou negam ou quaisquer bebês são RG, embora eles podem ser chamados de G ou AGA para se referir a adolescentes. Podemos usar o termo navio lá em um sentido mais geral, mas também podemos usar esta palavra com outros. Agora é para se referir a adolescentes específicos, como navio lá eu ou navio lá taxando. Por último, podemos usar Chung Yuan para se referir a alguém que atingiu a maturidade física e mentalmente , possamos usar esse termo para nos referir a adolescentes mais velhos, bem como pessoas com vinte anos. Ok, então é isso para esta lição. Na próxima lição, analisaremos palavras relacionadas às escolas. Então nossa Susan novamente nessa lição, mas por 70. Aula 34 pessoas Crianças (Revenda): I I Ok, um ou em I já Ni oggi RG um navio g ovo lá. Navio lá beberam sua eu beberi um eu beberi seu huck cantar gole taxing tom Yon língua Young auditoria eu e já ni i i um tom yon tom jovem navio lá Navio lá bebericou seu huck cantar gole, taxando, bebericou sua I bebericou um I ah g RG um g ovo. 71. Aula 35 escolas: Olá aí. Então, nesta lição, vamos aprender palavras para escolas como escolas de ensino médio e universidades. Então vamos começar. Primeiro. Temos a palavra para pré-escola. Agora. Os nomes dessas escolas podem ser diferentes para cada país, mas por pré-escolar. Estou me referindo a escolas para crianças entre as idades fora prestes a aplicar, e isso, em coreano já precisa disso. Audie no Egito, como aprendemos na lição antes, ou qualquer meio que nosso filho ou Crianças e chip significa uma casa assim ou no Egito significa casa das crianças em criar. Estas escolas são fortemente subsidiadas, e é uma forma de o governo encorajar as pessoas a terem filhos. Como a Coreia tem uma das taxas de natalidade mais baixas do mundo, vamos praticar a dizer público pré-escolar Egito. Repita comigo, Audie no Egito, Audie no Egito. Isso é ótimo. Bem feito. A próxima etapa da escolaridade é a recepção ou o jardim de infância, e isso em coreano é U T. One U T. One, a primeira sílaba nesta palavra você quer dizer uma criança pequena, então você verá um monte de palavras relacionadas a Crianças. Use esta sílaba você. Vamos praticar dizendo você para uma repetição depois de mim u t um u t um um. Isso é ótimo. Feito. Agora vamos olhar para a palavra para escola, e isso em coreano é hackear seu hack. Sua a palavra hack significa conhecimento e cura significa escola, e vamos ver esta palavra hackear seu usado em outros nomes de escola, como escola primária e ensino médio. Em termos de pronúncia. A segunda cura sílaba é pronunciada como segura por causa da cheok, mas ele na primeira sílaba. Então se pronuncia como hackear seu hack, vamos praticar dizendo isso. Repita depois que eu cortar você hackear o seu Isso foi ótimo. Agora, a palavra coreana para a escola primária primária é fazê-los cumprir. Hackear seus filhos hackear você. Neste mundo, tarefa significa começar primário e dois significa classificação ou nível. Então crianças hackear seus meios. Escola primária, escola primária. Vamos praticar dizendo Crianças, hackear sua repetição depois de mim Crianças hackear você Crianças cortar seu Isso foi ótimo. Agora, em coreano, quando falamos sobre ir para a escola, não usamos apenas para cima. Isso significa ir. Há um verbo em particular que usamos, e não é parte do Canadá. Nós usamos este verbo para falar sobre ir a um lugar regularmente porque nós temos que fazer alguma coisa lá. Por exemplo, se você vai ao ginásio três vezes por semana, você também pode usar este verbo Canadá para falar sobre ir ao ginásio em uma base regular. Então, quando falamos sobre ir para a escola, como em uma escola 10, usamos um verbo. Canadá. Vamos praticar a dizer este verbo. Repita depois de mim. Canadá Tanita Vamos agora dizer ir para uma escola primária. As crianças têm curador Canadá Crianças cortar seu Tanita. Repita depois de mim, Crianças cortar Ural Tanita Crianças Cortar seu Canadá! Isso foi ótimo feito agora na Coreia, todas as crianças vão para a escola primária por seis anos e depois vão para o ensino médio por três anos. Sabe, escolas um amigo frio hackear sua June Ha Kyo. A primeira tumba sílaba significa meio, então esta palavra literalmente significa ensino médio. Uma coisa a ter em mente em termos de pronúncia é que no discurso distante o som aqui em hack, seu quase desaparece por isso soa como para zombar de seu para Mac. Você vai praticar menos dizendo isso. Repita depois de mim para Macchio, Joe Nacchio. Vamos agora dizer para ir para o ensino médio. Dois Hanada mais precisos. Dois Hanada mais precisos. Repita comigo, June. Hanada precisa para marcar sua rota. Anita, isso foi ótimo. Swot Feito. Agora, uma vez que você terminar o ensino médio, então você vai para o ensino médio. E esta é outra etapa da escolaridade onde você passa mais três anos e escolas secundárias em coreano são corden. Hackear seu acordo cortar seu e este primeiro tribunal sílaba significa alta. Então esse nome quer dizer colegial. Menos prática dizendo Corden volta sua repetição depois de mim, Corden, hackear seu acordo com uma cura que foi excelente. Bem feito. Agora, a palavra final da escola nesta lição é para universidades. E isso em coreano é Teja Cure. Pegue de volta a sua sílaba lágrima significa grande. Então esta palavra significa uma grande escola, uma universidade menos prática dizendo que repita depois de mim Tak você vai atacá-lo. Isso foi ótimo. Vamos agora dizer ir para uma universidade. Tocável, Hanada! Eles precisam Anita. Repita depois de mim. Eles precisam Anita. Eles precisam Anita. Trabalho fantástico, Odone. Na subida de hoje, aprendemos que uma pré-escola em coreano é Audie no Egito e jardim de infância recepção é chamado você mastigar. A palavra para a escola é hackear o seu e escola primária é Crianças cortar yo abaixo da escola é Chukyo, e uma escola secundária é chamado em uma fila. Uma universidade é chamada tack você, e para falar sobre ir para a escola ou qualquer outro lugar em uma base regular para fazer algo, usamos o verbo Canadá. Ok, ótimo. Então é isso para esta lição e na próxima lição vai aprender palavras relacionadas às escolas como a sala de aula e exames. Vejo-te em breve outra vez dessa maneira, ouve. 72. Aula 35 Escolas (revisão): Tudo o que ele precisa. Ele já precisa disso. U T um u t um ha Mate ha! Matar crianças! Cortar seus filhos Corte Yo Tune menina quente para não ir Corden Corte seu acordo AC seu Eles têm um caminho menina Gil Pani Dah Canadá! Eles têm um caminho menina Gil Tune menina quente para não ir Ha Kill ha Que Já precisa de tudo. Ele precisa dele u t um u t um Crianças Cortar suas Crianças Corte Yo Corden, cortar o seu de acordo de volta seu Pani Dah Canadá Hockey Ordem Tanita Corte Você ordenou Hanada Juna Gorder Tanita Jim Precisão Hanada pagar metade dourado Canadá Terracota Tanita. 73. Aula 36 A aula: Olá aí. Então, nesta lição, vamos aprender as palavras relacionadas à sala de aula. Então vamos começar. A primeira palavra é a sala de aula, e mencionamos brevemente essa palavra em outra lição antes. E é a sua nave, a sua cidade. Neste mundo, cura significa ensinar, e ela significa um quarto. Soak Yushin significa uma sala onde o ensino tem lugar agora. Na lição anterior, mencionamos que em Hack sua cura se refere à escola. E embora ambos hackear o seu e curativo ambos têm cura a sua base em diferentes personagens chineses , uma escola média e o outro significa ensinar. Vamos praticar primeiro dizendo “kosher da sala de aula”. Repita depois de eu curar coisas. Isso foi ótimo. Bem feito. Agora vamos ver algumas palavras relacionadas à sala de aula. A primeira palavra é a lição, e em coreano, isso é tão acima Su up. Vamos praticar a dizer uma lição. Repita depois de mim su up su up. Isso foi ótimo. Agora, para dizer, dê uma escuta. Coreanos usaram um verbo para isso. Fez isso. Isso significa ouvir, e usamos este verbo como uma maneira de dizer que vamos ouvir o ensino de alguém em cima Vamos primeiro praticar para ouvir. Isso repetiu depois que eu fiz isso? Será que vamos agora dizer Dê uma escuta sóbria? Fiz isso que repetiu depois de mim. Tão superestimada. Então um atrasado, que excelente trabalho. Bem feito. Agora, as duas pessoas sempre encontradas em qualquer lição são os professores e alunos. E em coreano, um professor é filhos. Pendurar o nome de algo deles. A palavra real para professor é algo, mas quase sempre usamos com esta palavra. Nim, como Nim é uma maneira de mostrar respeito a alguém na Coréia. Um professor é uma pessoa altamente respeitada na sala de aula, por isso é importante que um aluno seja respeitoso com o professor. Vamos praticar a dizer que um professor os sente. Repita depois de mim Sons Inc nome Sons Inc nome. Isso foi ótimo. Agora a próxima palavra é o aluno, e isso é hack Sing, taxing. Vamos praticar primeiro dizendo isso. Repita depois de mim, taxando boxe. Isso foi ótimo. E para se referir a alunos de diferentes escolas, como a escola primária, dizemos a primeira parte fora do nome da escola e depois dizemos tributação. Então, um aluno da escola primária é “Crianças”. Hack afundou em um estudante do ensino médio é Chung taxando. E como você pode imaginar, ah, estudante do ensino médio está gravando machado. Então, um tiroteio na universidade é sim, tributando menos prática. Algumas dessas frases se repetem depois de mim. Crianças machando Jim Axing Excelente trabalho. Odone, agora uma atividade chave que ocorre em qualquer lição, é estudar no substantivo. Isso significa que estudar em coreano é combo kombu. Digo isso comigo. Com Bull Kombu. E para tornar isso em uma forma verbo para estudar, anexamos Hodder e dizemos, kombu Hatta Kombu tinha um Vamos dizer que juntos. Repita depois de mim. Kombu tinha um kombu tinha um Isso foi ótimo. A próxima palavra é algo que eu realmente fiz na escola. E espero que eu não seja o único aqui. E isso é dever de casa agora. O dever de casa em coreano é J. Certo, vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim sopa de dia de sopa. Hoje também podemos fazer isso em sempre forma de fazer lição de casa, adicionando tinha um no final. Então fazer lição de casa é sopa. Tejada, Sopa Tejada. Digamos isso juntos. Repita depois de mim Soup Jihadia. Jay tinha um excelente trabalho, Odone. A palavra final para esta lição é pesadelo de todos os alunos, e é o exame examinar coreano. Ela é Siem? O aqui na segunda sílaba é silencioso na fala distante. Então é ele. Dele. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Ele Ela ... Isso foi ótimo. Agora, para falar sobre fazer um exame, podemos usar alguns verbos. Os verbos comuns que costumávamos falar sobre fazer exames é chita pobre lá e tinha um Agora esses verbos têm significados diferentes quando usados em diferentes contextos. Mas qualquer que seja o verbo que você usou neste contexto, todos eles querem fazer um exame. Então vamos praticar usando os três verbos para dizer fazer um exame. Então é ela blindada Tschida Como puxou isso e Xiamen, hein? Nós mordemos para mim. Xiamen Sida, Veja armadura puxado lá Siumut Honda trabalho fantástico hoje. Bem feito. Hoje aprendemos vocabulário relacionado à sala de aula. Primeiro, aprendemos que a sala de aula em coreano é cautela e as lições de acordo se processam para falar sobre tirar lições. Usamos o verbo para o que significa ouvir. O professor é chamado filhos e nome e os alunos estão tributando para se referir a alunos de diferentes escolas. Nós adicionamos a primeira parte do nome da escola para cortar cantar para que possamos dizer Crianças axing junho axing colden axing e taxing Announcer Study é kombu, e sua forma ver é combo Honda. O substantivo para lição de casa é assunto, e um verbo para fazer lição de casa é sopa. Giada finalmente faz exames em coreano é ela, hum, e falar sobre fazer exames. Podemos usar os verbos Cheetah pobre lá e tinha um Ok, então isso foi outra longa escuta, mas é tudo por hoje. Na próxima lição, olhamos para palavras relacionadas a assuntos escolares. Então nossa Susan de novo nessa lição, mas por quê? 74. Aula 36 A aula (Revenda): Coursera legal Jogou até os filhos e Nim sentindo nome Corte cantar Taxing Jordan hacks ing Crianças hacks ing combo Então dia sopa dia Ver hum siem morrer Será que kombu hatta kombu Haida sopa Tejada Então dados t o combo CDA combo filhos Ing Nim Sons Inc nome para, uh para cima cortar cantar Taxing Jordan hacks ing Crianças hacks ing sopa Dia Dia Ver Hum siem coursera Cool Merda Kombu Hatta Kombu Hatta sopa Tejada dados sopa t o Thida para morrer Fez isso Então um pássaro para morrer. Então construa lá. Veja Homola Sida, CEO Matilda. 75. Aula 37 temas da escola: Olá aí. Então, nesta lição, vamos aprender as palavras relacionadas aos assuntos escolares. Então vamos começar. A primeira palavra é o assunto da escola, e isso em coreano é mais coro. Suba tudo. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Crime ou escalada ou isso é ótimo. Bem feito. Agora vamos olhar para as palavras. Quatro disciplinas escolares diferentes. A primeira palavra é matemática, e esta é Sue Hack Su Hack. Como aprendemos antes. O segundo corte sílaba refere-se ao conhecimento, e este primeiro terno sílaba significa número. Então SWAC significa conhecimento sobre números. Matemática. Digamos que a SWAC repita depois de mim, então eu... Isso foi ótimo. Bem feito. Agora vamos aprender a dizer Seja bom em matemática e dizer isso usamos a frase mão de pneu. Criança sob pneu significa bem, e Honda é uma variação do verbo Hodder, o que significa fazê-lo. A tradução literal desta frase significa fazer bem agora em termos de pronúncia, porque fora do discurso conectado, a lira de Tim Inteiro transporta para a segunda sílaba. Então este é vermelho como Sharonda, Chad sob vamos primeiro praticar dizendo Sharonda, repita depois de mim Sad Onda ta Rhonda Agora, digamos ser bom em matemática arrogante. Sharonda Swagger é Sharonda. Repita depois de mim há tanto tempo. Tallinder. Então eu vou. Tallinder. Excelente trabalho, Odone. O próximo nome do assunto é ciência, e este é um coro quente, bastante quente. E como você pode imaginar, o primeiro coro sílaba se refere à ciência. Então Quahog significa conhecimento sobre ciência. Vamos praticar primeiro dizendo Quahog, repita depois de mim. Bastante quente, bastante quente. Ok, digamos agora ser bom em ciência Coro Quagga Tallinder, Grande Aronda. Repita depois de mim, Quagga. Tinha sob Quieto, muito cansado. Sob isso estava a excelência Bem feito. Os dois assuntos seguintes são línguas, e eles são coreano e inglês. Primeiro coreano é legal. Gar Kuka. O primeiro cozinheiro sílaba significa país e tudo significa linguagem. Então este nome refere-se ao assunto fora da língua coreana. Agora longe de assuntos escolares, vamos nos referir a língua coreana como pendurar Google, como Hangu significa Coréia. Mas coreano como um assunto escolar chama-se Kruger Cougar. E como você pode ouvir, o fundo kyat na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então isso é pronunciado como Kuba. Vamos praticar dizendo que repita depois de mim kuka Kruger Now, quando se refere a línguas. Em geral, dizemos a palavra ou sílaba que se refere a esse país e adicionar são tais como Hang Gougar. E isso é o mesmo para o inglês, que em coreano é jovem, são jovens. O Reino Unido em coreano é jovem livro, que é composto por jovens, ou seja, o Reino Unido, Inglaterra e cozinheiro significando país. Então pegamos a primeira sílaba jovem e combinamos com a nossa para tornar o inglês mais jovem. Vamos praticar dizer inglês mais jovem. Repita depois de mim. jovem, isso foi ótimo. Agora vamos dizer ser bons em Inglês Young Order, Tonda Young ordem Tawanda. Repita depois de mim. Young ordenou Saranda. Young pediu Honda. Ótimo trabalho. Bem feito. Agora, os dois assuntos seguintes armam ou temas criativos e eles são arte e música. A primeira arte é abelhas. Ela seja assim agora nesta palavra, a primeira sílaba me significa beleza e logo significa habilidade ou técnica. Então este míssil assunto significa habilidades sobre arte de beleza. Vamos praticar dizer visto de arte. Repita depois de mim. Visa Misa. Excelente. Seu voto na próxima palavra é música, e este é um Mark Puma agora semelhante a como a palavra inglesa música pode ser usada para falar sobre música em geral. Lamarque também é usado para falar sobre música em geral e, como você pode ouvir em termos de pronúncia, o museu. Mas ele na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então esta palavra é pronunciada como você Mark Who? O Mark. Vamos praticar a dizer Music UMA Repetir depois de mim. Puma para marcar excelente trabalho, Odone. Outro assunto importante da escola é história, e este é o seu CSA. Sim, Ochse. Vamos praticar dizendo sim, Aqsa, repita depois de mim. Sim, Ochse, sim, Ochse. Isso foi ótimo. Agora, desta vez, vamos olhar para a geografia e este é T D TD. A primeira sílaba G significa Terra, e às vezes a geografia é chamada Teddy Hack. Mas esta palavra só é usada em universidades e em escolas secundárias e escolas secundárias. Geografia chama-se Teddy. Vamos praticar a dizer geografia TD Repetir Depois de mim. CD TD. Bom trabalho, Odone. O nome final do assunto é P. Educação física. E na Coreia, esta é a cadeira. Você diz, cadeira refere-se ao corpo e você quer dizer educar. Então essa mudança de nome significa educação do corpo. Educação física, menos prática dizendo esta palavra levou. Repita depois de eu te dizer, te dizer trabalho fantástico hoje, mundo em diante. Na lição de hoje, aprendemos que o assunto escolar em coreano é Kramek. Matemática é SWAC, e ciência é língua quad coreana, como um assunto escolar é chamado Kruger, e Inglês é frio. artes mais jovens em coreano são vistos, e a música é Huma. A história é você. Aqsa e geografia é chamado Teddy, embora também é chamado de Teddy Hack em universidades. E finalmente, aprendemos que educação física é Dê uma olhada agora para falar sobre ser bom em algo que podemos usar a frase Sharonda queimada sob. Ok, então é isso para esta lição sobre assuntos escolares e na próxima lição vai aprender palavras relacionadas às ferramentas dos alunos na escola, como uma caixa de lápis e uma régua. Então como Susan novamente nessa lição, mas por quê? 76. Aula 37 temas de escola (Revista): escalar ou clima Su cortar Souare Wow! Quente, bastante quente. Quem chama Google Young Ah jovem Ah, estes me senhor Houma UMA Yack Senhor, Você Ochse TD CD. Você diz que você cansa Honda Ta Rhonda! Clima climático abelhas Eu, senhor Quem? Uma. Uau, que Quahog. Então cortar Souare td CD Yack Sir Você Ochse jovem Ah jovem Ah Quem chamar quem vai dizer que você diz Tire Honda Ta Rhonda! Então, quão bom? Ta Rhonda! Claro. Kaguta Rhonda Young ordem Ta Rhonda! Água jovem! É a Honda! 77. Ferramentas de aula no 38 estudantes: Olá aí. Então, nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas ao equipamento escolar, como lápis e réguas. Então vamos começar. A primeira palavra é algo que aprendemos antes e é um saco escolar. Em coreano, Isto é verificar carro bang, verificar Gabão. Nesta palavra, cheque significa um livro e carbono significa um saco. Então essa palavra meio que significa um saco de livros. Vamos praticar dizendo “cheque carbono”. Repita depois de mim. Cheque Gabang. Cheque Gabang. Isso foi ótimo. Vamos agora ver o que podemos encontrar na mochila da escola. Primeiro, temos o livro e isto é a cura. Cura quasar. Nesta palavra, cura significa ensinar. Hua significa assuntos escolares e viu refere-se a livros. Então este nome significa um livro para ensinar sobre assuntos escolares. Em termos de pronúncia, a segunda sílaba é pronunciada como Gua. Então é cura quasi, cura quasi. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Cure croissant. Sr. Isso é excelência, bem feito. Em seguida, vejamos a palavra para um caderno. Um put que escrevemos em, e isso em coreano é Cong, cheque. Cheque. Nesta palavra kong significa NT. Então esta frase, contato significa um livro vazio de palavras. Então é um livro que escrevemos em menos prática dizendo, venha verificar, repita depois de mim. Venha verificar. Verificação de comunicação. Ótimo trabalho, bem feito, menos. Agora aprenda a palavra para uma caixa de lápis, e este é o período Tang, língua de período. Agora, nesta palavra pílula, língua, pílula significa escrever e tom significa um caso. A língua PIL significa um estojo de escrita, nosso estojo de lápis. Vamos praticar dizer estojo de lápis. Ponto final, Tong. Repita depois de mim. Ponto, Tang, ponto, tom. Excelente trabalho, bem feito. Agora a próxima palavra é lápis, e este é o período, período eon. E nesta palavra, a primeira sílaba jovem, significa chumbo no lápis. Digamos que yum, pílula juntos. Repita depois de mim, período jovem, período eon. Agora vamos praticar dizendo: use um lápis. O verbo a ser usado em coreano é Sudão. Sudão. E, curiosamente, o verbo para escrever também é Sudão. Então, por favor, tenha isso em mente para o futuro. Vamos praticar dizer o verbo para usar Sida. Repita depois de mim. Sudão. Sudão. Isso é ótimo. Vamos dizer agora use um lápis. Jovem pilares que o jovem Peter é, então eles estão repetindo depois de mim. Jovem pilares para que o jovem Peters. Excelente trabalho, Oden. Agora, se cometermos um erro com um lápis, então precisamos esfregá-lo. E a próxima palavra é uma borracha, uma borracha. E isso em coreano é T h2, k para k. Agora o verbo Creon para apagar, esfregar fora é na verdade para isso. E podemos transformar isso em uma forma substantiva que faz essa ação adicionando cuidado ao verbo. É semelhante ao Turner, que aprenderemos antes. E isso em coreano era TG K. E isso é feito do verbo para o Egito que vamos praticar dizendo uma borracha e ferramenta Borracha NG. Repita depois de mim, 2G. 2g. Agora vamos dizer que use uma camisinha para nos levar a um refrigerante. Repita depois de mim, para pegar um refrigerante. Pegar um refrigerante. Ótimo trabalho. Vote em. A próxima palavra é um governante. E isso em coreano é, vamos praticar dizer isso. Repita depois de mim. Digamos que use uma régua. Chatter. Chatter. Então a repetição depois de mim. Chatter Sida, cartas. Ótimo trabalho, Oden. Agora outra ferramenta útil, particularmente na aula de matemática é a calculadora. E isso em coreano é cuidado e cuidado Sandy. Nesta palavra, Kaizen é um substantivo que significa cálculo. O verbo a calcular é Cezzane hada. Tão semelhante a como fizemos outros nomes de máquinas em coreano, como uma máquina de lavar louça e uma máquina de lavar roupa. Podemos adicionar uma chave ao substantivo Kaizen para fazer uma calculadora. Cuidados, NGI, cuidados, NGI. Menos praticando isso. Repita depois de mim. Se importa, Angie se importa com NGI. Isso é ótimo. Agora vamos dizer que use uma calculadora, cuida de Angular, seus cuidados Zang getter. Então que repita depois de mim. Soda Ks Angular de Saddam Hussein Gators. Excelente trabalho, bem feito. Agora a palavra final nesta lição é a caneta. E esta é uma palavra muito fácil, pois é uma palavra longa e é caneta. Caneta. Agora, eu não acho que nós precisamos praticar isso como soa exatamente o mesmo em ambos os idiomas. Na aula de hoje, revisamos um vocabulário chave para equipamentos escolares. Primeiro, uma bolsa escolar é verificar gabang. Livros didáticos são croissant de cura, e um caderno é vir verificar. Uma caixa de lápis é tom de período, e um lápis é par yum, uma borracha, uma borracha é UGA, e uma régua é uma calculadora, é Ks ING. E por último, UPENN é caneta. E para falar sobre usar qualquer coisa, podemos usar a Sida. E este verbo também significa escrever. Então, para ter isso em mente para o futuro, é tudo por hoje. E na próxima lição, aprenderemos palavras relacionadas ao esporte em coreano. Então eu vou vê-lo em breve novamente na lição. Mas por quê? 78. Ferramentas de estudante na aula (Revista): Pegue um carrapato. Gabão Que quads são que choisir Com tech com Check Pay pedágio, período período período período jovem. Período jovem. Você chega até você? Está bem? Huh? Huh? Caso hyung gi que sang gi caneta caneta processado. Eu disse, Eu caso Hyung gi que sang gi quads são que choisir Pen, caneta carrapato um bung tick período Gabão Jovem. Período jovem. Você chega até você? Está bem? Huh? Huh? Com Tech Com Check. Par Tom Perry Tone processado. Eu disse: “ Eu impediu Sida”. Jovem Peter Sida para vocês juntos. Sida, você tem um sedan? 79. Esporte! na aula 39 na equipe: Olá aí. Então, nesta lição, nós vamos aprender palavras relacionadas ao esporte de equipe em coreano. Então, vamos começar primeiro. A palavra coreana para desporto é apoiante. Vamos primeiro praticar dizendo “apoiante do esporte”. Repita depois de mim. Apoiador, apoiador. Ótimo trabalho. Bem feito. Agora vamos olhar para a nossa primeira palavra desportiva de equipa e é futebol. E este é o Chuck. Chugoku. Agora, em muitos esportes que utilizáveis, vemos essa sílaba legal usada em seus nomes. Cool refere-se à forma de uma esfera, razão pela qual a sílaba é usada em nomes esportivos. Curiosamente, para fazer mais conexão de palavras, a Terra em coreano é G legal igual. E neste mundo, G significa terra. O chão e o frio significa medo. Certo, voltando a essa palavra, vamos praticar dizendo futebol. Riso. Repita comigo, Chuck. Legal, Chill. Legal. Excelente trabalho. Odone Now, embora legal, refere-se à forma esférica. Esta palavra não significa uma bola em coreano e a palavra coreana para um pobre é pente calmo. Digamos isso juntos. Repita depois de mim, pentear, pentear e dizer, uma bola para esse esporte em particular. Nós adicionamos um nome de esporte na frente da calma, então uma bola de futebol ou futebol. O Google é para o Google? Vamos praticar a dizer isso. Repita comigo, Chuck. O Google levou o Google. Isso é excelente. Bem feito. Agora, para falar sobre jogar futebol, combinamos Chugoku e o verbo Hodder, o que significa fazê-lo. Chuck que tinha um torna-se acima o que significa jogar futebol. Então vamos praticar dizendo para jogar futebol. Chucho, Hedda. Repita comigo, Choco, Honda. Chuck que tinha um ótimo trabalho. Bem feito. Agora a próxima palavra é beisebol e isso é sim, legal. Sim, beisebol legal. Iago é o esporte mais popular na Coréia. Vamos praticar dizendo, repita depois de mim. Sim, legal, sim, vai! Isso foi ótimo. Agora semelhante ao futebol, beisebol é Yongle longo e jogar beisebol é você. Vá teve um Então vamos praticar essas frases. Repita depois de mim. Sim, Legal. Sim, vai esconder esse excelente trabalho, Odone. O próximo esporte é o basquete, e isso em coreano é o número. Não vá. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Dongle, dongle. Isso foi ótimo. E novamente a bola usada no basquete. O basquete é chamado Dong Gu Gong, e jogar basquete não é ângulo, Hedda. Então vamos praticar essas frases. Repita depois de mim. Não vá, vá em frente. Domingo tinha um ótimo trabalho. Odone, o esporte final que usa o tribunal sílaba em seu nome, é valioso e este é par legal. A Paige. Legal. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Peg Cool Paige. Legal. Isso foi ótimo. Agora volúvel Pegolo é outro esporte realmente popular na Coréia e como os outros esportes nesta lição para se referir ao javali usado inestimável, dizemos Peg Gong e jogar vôlei é Pegu. Hatta Paygo tinha um Vamos praticar essas frases Repetir depois que eu pagar vai em Paige Ohata. Excelente trabalho, Estrada na próxima palavra é futebol dos Estados Unidos e em coreano. Isto chama-me Shik Choco Music Choco. Neste mundo, música significa estilo americano. Eu refere-se à América e Shik significa estilo. Então, juntos Begic Chiku significa futebol americano. Futebol americano. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim, Mim doente, riso doente, riso doente. Excelente trabalho. Bem feito. Agora temos mais três esportes de equipe, mas seus nomes são ditos freneticamente em coreano. E eles são hóquei, que é hóquei e rock B, que é bloqueado B e críquete, que é poderia obter, embora não muitas pessoas realmente sabem sobre críquete na Coréia. Vamos praticar dizer estas palavras repetidas depois de mim. Hóquei não ser. Poderia ele manter um trabalho fantástico hoje. Bem feito. Agora vamos passar por cima dos esportes de equipe que aprendemos nesta lição primeiro esportes em geral é chamado de futebol apoiante. Futebol é chamado Chugoku, e beisebol em coreano é ya Go. Basquete é dongle e valioso está atrelado para reverter um bolas usadas nesses esportes. Você pode dizer o nome do esporte e a palavra se juntam, que significa que o futebol de tabuleiro na América é chamado Begic Chiku, e hóquei, rugby e críquete são ditos foneticamente em coreano. Então eles são o bloco de hóquei B. E poderia finalmente falar sobre praticar os esportes mencionados nesta lição? Nós anexamos o verbo tinha no nome do esporte para fazer essa forma introvertida. Ok, então é isso para esta lição sobre esportes de equipe. Na próxima lição, olhamos para palavras relacionadas aos esportes individuais, então nossa temporada novamente na lição. Mas por que 80. Aula 39 esportiva de equipe (Review): apoiador para ir para Cool. - Sim. Legal. - Sim. Bull não vá Não vá paygo Peg Cool Corn pente. Sim, vai! Vá para casa. Sim! Goolagong estar doente para ir Music Choco Hockey Hockey Não ser Não pode ser ? Crianças poderia um garoto hatta esconder? Eu serei. Não seja apoiante de apoio Domingo. Não vá. Poderia ele crianças poderia um garoto para ir para legal Ser doente Choco música Choco Hockey Hockey Yeah, legal! Ja gu Pegu Pegula Milho. Milho Sim, vá para casa. - Sim. Goolagong duro. - Eu escondo. - Sim. Vá! Ha da Ya tem que ir ter um tão feliz que. 81. Aula 40 esportes individuais: Oi lá. Então, nesta aula, nós vamos aprender palavras relacionadas a esportes individuais, como golfe e tênis. Então vamos começar agora. Um monte de nomes de esportes individuais, Air disse freneticamente em coreano na primeira palavra, não é diferente e seu golfo do Golfo em coreano é legal. Poo Corey piscina. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Piscina mais fria. Corey Pobre. Isso foi ótimo. Agora em alguns esportes onde usamos um dois para acertar a bola para jogar o jogo, como engulf. Usamos um verbo Tschida Tschida, para falar sobre jogar esse esporte. Agora nós realmente aprendemos este verbo quando aprendemos a falar sobre fazer exames. Mas o outro significado comum do verbo cheddar é acertar alguma coisa. Então, quando falamos sobre jogar golfe, usamos um verbo Tschida para falar sobre bater a bola com um taco de golfe. Vamos primeiro praticar o verbo chita. Repita depois de mim. Tschida. Ela morre. Digamos jogar golfe. Extrator legal. Chita. Legal. Coloque uma chita. Repita depois de mim poderia colocar uma chita. Pode colocar? Veja que foi excelente. Bem feito. O próximo esporte é tênis, e isso em coreano é tênis, pode, senhor? Digamos isso juntos. Repita comigo, Kenenisa. Kenenisa, isso foi ótimo. Digamos agora jogar tênis e ainda usamos o verbo chita. Assim como Kenny Sydor. Centro de Ténis Cheetah. Chita. Repita depois de mim. Você pode sentar uma chita? 10 anos de babá, Cheetah. Isso foi ótimo. O próximo esporte é badminton, e isso em coreano é par de toneladas malvadas pagou-lhes na cidade. Digamos isso juntos. Repita depois que eu paguei em toneladas. Pagou-os na cidade. Agora, como o badminton usa uma vaivém em vez de uma bola, não usamos o verbo chita para falar sobre jogar badminton. Usamos um verbo Hodder e em uma nota lateral, uma nave auxiliar chama-se “Shatter Cook” na Coréia. Vamos praticar dizendo que jogar badminton pagou no túnel que a Honda pagou na cidade. Houve uma repetição depois que eu o paguei na cidade. Ittihadiya, paga-lhes internamente. Honda. Ótimo trabalho, Odone. A próxima palavra é um esporte individual, mas tem uma versão coreana. Tênis de mesa em coreano está lotado. Esfrie um maço. Legal. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Tak Legal! Tak Legal. Agora, para falar sobre jogar tackle, você pode usar o verbo chita bem como ter um vamos praticar dizendo jogar tênis de mesa ordem Tschida Tak Gu tinha, uh, uh, repetir depois de mim. Kakuta Tschida Tackle teve um excelente trabalho Bem feito. O próximo aos esportes são esportes muito populares na Coréia e eles estão relacionados ao bilhar. A primeira atração em coreano é a fronteira do gato pobre. Cutuque boor. Agora esta é outra forma de Congresso, já que esta palavra parece ser feita a partir das palavras inglesas bolso e furar. Agora, Claramente, há alguma lógica para chamar pobre furo bolso como há bolsos e tentamos colocar as bolas nos bolsos. No entanto, não é um termo usado em inglês. Menos prática dizendo placa de bolso, Repita depois que eu colocar ficar pobre, cutucar bola. Isso foi ótimo. Vamos praticar dizendo jogar sinuca pobre mantido fronteira. Tschida Poor manteve a fronteira Cheetah. Repita depois de mim. Pobre mantido fronteira para que cutucar fronteira hoje você está indo muito bem? Bem feito. Agora outra forma muito popular de bilhões Jogo é um jogo de bilhar de três almofadas, que é jogado em uma mesa sem bolsos Em coreano, isso é chamado Pangle tango. Este jogo é muito popular entre os homens da Coréia. Vamos praticar dizendo, Tango, repita depois de mim. Emaranhado, emaranhado Digamos agora que jogamos angulo tangoed A chita. Tanggula Tschida. Repita depois de mim. Panagora Cheetah Tangoed Uma chita. Excelente trabalho. Bem feito. Então, o esporte final nesta lição é nadar. E isso em coreano é Soo Yung tão jovem? Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Tão jovem, tão jovem. Isso foi ótimo. Bem feito. Agora, o verbo para nadar é basicamente este substantivo tão jovem com um Então é tão jovem. Mais difícil, tão jovem. Tive um digamos que juntos, repita depois de mim tão jovem teve um tão jovem, teve um excelente trabalho hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos que muitos nomes esportivos são ditas foneticamente. Em coreano, por exemplo, golfe é chamado de cocô. Tênis é tênis e badminton é pedal. Minton tênis de mesa é atacar e puxar para dentro. Coreano é furo de bolso, que é uma forma de Congresso. Um jogo de bilhar de três almofadas, que é jogado em uma mesa de bilhar sem bolsos, é chamado tango para falar sobre praticar esportes que ferramenta usuário, como um morcego ou raquete para bater uma bola. Podemos usar o verbo Tschida, que significa bater, no entanto, porque badminton usa uma peteca em vez de um touro. Usamos um verbo, tivemos um para falar sobre jogar badminton. Finalmente, natação é tão jovem e a vontade de nadar é tão jovem. Teve um Ok, então é isso para esta lição e na próxima lição vai aprender palavras relacionadas aos transportes . Então nossa temporada de novo nessa lição, mas por quê? 82. Aula 40 esportes individuais (revisão): Penney disse que Penney disse. Par o Thanh médio pagou-lhes em toneladas um pacote Escola Pakal Pobre menino gato Pobre garoto Pangle Tango Tão jovem, tão jovem, tão jovem CEO Hatta Ida T o par de tango Thida Tango O Thanh médio pagou-lhes em toneladas centavos Penny See Poor gato furado cutucar, menino um pacote escola Pakal Core Pool Corp piscina Tão jovem, tão jovem tão jovem CEO Hatta Nada t o Thida Cool Pooter Sida frio Coloque-o Sida, Tenny, Siddle, Tenny, Siddle,Thida Tennis Sydor, Thida Um pacote odor Hatta um pacote ou um Honda. 83. Transportes de aula: Olá aí. Então, nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas ao transporte. Então, vamos começar. Primeiro. Temos um veículo pequeno, uma bicicleta, e este é Todd em Deus. Taj Jungo agora em fala distante o joelho Amber Tim na segunda sílaba soa mais como um jovem, mas ele. Então é Taepodong Go um pouco de fome. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Ta jungo! Chad Jungo! Isso foi ótimo. Agora, para falar sobre andar ou entrar em uma forma de transporte, usamos um cartão verbo que Tada Podemos usar este verbo com todas as diferentes formas de transporte. Vamos aprender nesta lição, e também podemos usá-lo para falar sobre equitação. Levante-se em parques temáticos, também. Vamos praticar primeiro dizendo para montar Tada! Repita depois de mim. Tada! Agora vamos praticar dizendo “Ande de bicicleta”. Tajan! Dorota, ataque no Gólgota. Repita comigo, Todd em Gorder, Tada Todd no Gólgota. Excelente trabalho! Bem feito. Vamos agora passar para veículos com motores e primeiro temos uma motocicleta. E isso em coreano é uma forma de Congresso e seu ou tor por E. Auto por esta palavra é feita a partir das palavras Inglês auto e a primeira parte fora da bicicleta . Assim como auto por. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Foto por auto por Vamos agora dizer andar de bicicleta ou tobe Tada Auto por dados repetir depois mim ou para comprar sua Tada orto por sua tada. Isso foi ótimo feito. Em seguida, temos o carro, e este em coreano é Todd em Todd no tempo agora em carros de fala todos os dias ou mais comumente referido como alcatrão e este meio de bate-papo sílaba de veículo. Então vamos praticar as duas palavras. Repita depois de mim. Cadeira Todd Donta. Isso foi ótimo. Agora, desta vez, vamos aprender o verbo para dirigir. E isto é feito com o substantivo. John One John, o que significa Driving e Hodder, o que significa fazê-lo. O verbo para dirigir é um. John Haaga. Quando John tinha eu, vamos praticar dizendo que Repetir depois de mim quando John tinha um quando John tinha um digamos agora, dirigir uma conversa de carro quando John tinha um chador. Quando John teve uma repetição depois que eu conversava sobre Jonah conversa quando John tinha, uh, isso foi excelente. Bem feito. Agora temos formas de transporte público e primeiro temos o metrô, o metrô e este é o coração G Tiatto. Nesta palavra, jihad refere-se a ser subterrâneo e criança refere-se à ferrovia então significa o metrô em termos de pronúncia No discurso distante o aqui na segunda sílaba é silencioso. Então esta palavra é pronunciada como Tiatto Tiatto. Vamos praticar dizendo que hoop depois de mim t no Toyota T Atta Isso foi ótimo. Digamos que montar o metrô Th outro Tada thre Tada Repita depois de mim Tia Totota t um total Tada Excelente trabalho. Em seguida, temos o trem e um trem em coreano é Kita kita menos prática dizendo Kita, repita depois de mim, Kita Keter. Isso foi excelente. Digamos agora montar o trem Chave tagter Tada chave tagter Tutta Repita depois de mim. Key Cheddar Tada Keach Outro Tada Excelente trabalho, Odone. As duas últimas palavras são palavras de empréstimo de Inglês e primeiro é um táxi na Coréia. Isto é pronunciado como texi texi. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Toli! Toli! Isso foi ótimo! Agora, a forma final de transporte é o ônibus e um ônibus em coreano é ônibus de ônibus Observe como as pessoas na primeira sílaba é pronunciado como cantado estar acima, então não é possível. É autocarro, Sir Bus. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Ônibus de ônibus. Ótimo trabalho Agora, finalmente, vamos praticar dizendo andar de uma textura de táxi Tada e andar de ônibus. Bossidy, Tada! Repita depois de mim. Texutil Tada Basseterre, Tada! Ótimo trabalho de novo hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos o vocabulário fundamental relacionado às diferentes formas de transporte. Primeiro, uma bicicleta é um pouco mais jovem e uma motocicleta é auto por. Um carro é Tad Donta, mas no discurso cotidiano é mais comum chamar carros. O metrô, o metrô é chamado Tiatto e trens acordo Kita. Um táxi é chamado texi, e os ônibus são buster para falar sobre andar ou entrar nesses veículos, usamos o verbo Tada! E o verbo para dirigir é quando John teve um OK, então é isso para esta lição. E na próxima lição, vamos aprender palavras relacionadas ao aeroporto e aviões. Então Susan novamente, nessa lição, mas por que 84. Aula 41 Transport (revisão): Gol de Deus Canção! Katongo Foto por foto por uh uh T quente Tar Theater Keat Kita Peck. Vê? Passe texi. Massa Dahdouh Tada Londres. Tinha um passe de Donna. Posser Peck. Veja Peck See, uh Mantenha, uh Kita God canção Goal! Katongo Foto por foto por T Hot Tar Theater London Hatta Donna Pad uh, Prada. Tajan Gorder Tada Todd Zone Ficou mais difícil para você tinha totalmente pata Tia Tada Total tattle não faria Hatta tatter Donna. 85. Aula 42 Airport: Oi lá. Então, nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas ao aeroporto e aviões. Então vamos começar. A primeira palavra é o aeroporto e é calmo. Hung Coleman, agora em fala distante o aqui na segunda sílaba é virtualmente silencioso. Então é legal. Gangue Kuhlman. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Não chamo nenhum Cool Nung. Isso foi ótimo. Agora, obviamente, muitos aeroportos têm mais de um terminal e terminal em coreano é uma palavra de empréstimo do inglês. Então é o Tommy. Nada de tahmeena. Vamos dizer esta palavra juntos. Repita depois de mim. Tahmeena Tommy Não. Agora digamos que um terminal de aeroporto. Homem legal Tommy, sem Coleman Tahmeena. Repita depois de mim. Homem fixe Tommy. Nenhum homem fixe, Tommy. Não, isso foi ótimo. Bem feito. Vamos agora olhar para a palavra para aviões e este é P hang G. PNG. Esta palavra é feita fora p hang, o que significa vôo ea chave sílaba, que nós vimos em outras palavras, relacionados com máquinas como uma máquina de lavar, que é definido brega. Vamos praticar dizendo avião, PNG. Repita depois de mim PNG, PNG Vamos agora dizer entrar em um avião P angular Tada urinando Giggerota Repita depois de mim p Tada angular sendo Giggerota Excelente trabalho. Bem feito. Vamos agora olhar para a palavra coreana para um bilhete. Agora, o bilhete palavra às vezes é apenas chamado de bilhete para que ele possa ser dito freneticamente em coreano. Mas há também uma palavra coreana para bilhetes, e esta palavra é usada com mais freqüência na maioria das situações, e um bilhete em coreano é puro, puro. Digamos isso juntos. Repita depois da minha pílula. Puro grande trabalho agora para dizer, um bilhete de avião ou um bilhete de trem. Podemos seguir a mesma estrutura que a palavra inglesa e dizer o modo de transporte na frente do puro. Então, um bilhete de trem é kit Zap. Você está em um bilhete de avião é PNG puro? Vamos praticar a dizer estas palavras. Repita depois de mim crianças até sua pílula PNG. Excelente trabalho Agora, às vezes, quando se refere a bilhetes de avião, usamos outra palavra que significa voo em coreano. E esta palavra é Hyung Gong Hangul, e esta palavra é usada com outra palavra que significa um bilhete, e é Kwan um. Então outra palavra para bilhete de voo é aguentar. Um. Aguente um. Agora, em termos de pronúncia, a sílaba Kwan é pronunciada, Pergunte um. Então é Hang Gong Kwon Hang em um. Vamos praticar a dizer esta palavra. Repita depois de mim. Hangem Guan Hyung gong kwon Menos excelente. Bem feito agora. Ligeira diferença entre estas duas palavras é que Hang Gong Guan é mais formal do que PNG puro um ponto a observar sobre o uso dessas palavras. Pendure no NPM, que significa voo é que, embora em inglês, a palavra voo é comumente usada para perguntar quando o voo de alguém é ou quando falamos sobre atrasos de voo na Coreia, é mais comum usar o palavra PNG que se refere ao avião para perguntar quando a mosca de alguém é e para falar sobre atrasos de voo. Usamos esta palavra para falar sobre companhias aéreas, que em coreano é pendurado. Gongos e aviões também são referidos como Hang Yongee. Embora esta palavra seja mais formal do que PNG e não é usada para falar sobre horários de voo e atrasos de voo. Ok, então a próxima palavra que temos é a bagagem. E este em coreano é Jim Tim. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. O Tim. Tim, isso foi ótimo. Agora, para falar sobre o check-in da bagagem, usamos o verbo chá de cocô lá. Coloque Cheetah este verbo significa enviar assim como check-in de bagagem. Podemos usar este verbo em outro contexto para falar sobre o envio de cartas e pequenos pacotes. Vamos praticar a dizer pátina. Repita depois de mim. Coloque chita colocar Sida. Isso foi ótimo. Digamos agora para despachar a bagagem. Teemu Cheetah T Chita Móvel. Repita depois de mim T Mobile, Cheetah T Mobile Cheetah Excelente Seu Mundo na próxima palavra. Talvez os destaques do nosso tempo no aeroporto e é a loja duty free em coreano. Isto está além de Zehr Jum. Além de Satyam, a sílaba myung significa excluir das pontas, cabelo significa imposto e a palavra coreana real. Quatro. O imposto é o segundo. O último chum sílaba refere-se a uma loja para que alguns nomes de lojas coreanas terminem na sílaba . O Tom. Essa palavra “idade de Young “significa uma loja onde os impostos são excluídos. Vamos praticar a dizer uma loja livre de impostos da idade da Beyoncé. Repita depois de mim. Adam Beyond da Young diz, um, trabalho fantástico hoje. Bem feito. Agora, nesta lição, aprendemos que um aeroporto é Coleman e nos referimos aos terminais do aeroporto, enfraquecer, dizer terminal como Tommy Não e dizer Homem Legal, Tommy. Não, um avião é PNG para falar de bilhetes. Podemos apenas dizer um bilhete como bilhete, mas é mais comum usar uma palavra coreana pura e referir-se a bilhetes para transporte automóvel específico . Podemos dizer que a forma de transporte na frente do mundo puro. Então um bilhete de trem é ketchup. Você está em um bilhete de avião é PNG Puyol. Também podemos nos referir aos bilhetes de voo como Hyung gong kwon, embora esta palavra seja um pouco mais para mais do que PNG Pio. Bagagem em coreano é Jim e falar sobre check-in de bagagem. Podemos usar o verbo saque. O que significa enviar finalmente, uma loja duty free em coreano está além de sálvia. Beyoncé disse: “ Tudo bem, então é isso para esta lição sobre aeroportos e aviões e na próxima lição terá palavrasrelacionadas com a polícia e os bombeiros. Beyoncé disse: “ , Tudo bem, então é isso para esta lição sobre aeroportos e aviões e na próxima lição terá palavras Então nossa Susan novamente em sua lição. Mas por quê? 86. Aula 42 Airport (Revenda): calma Hung Kuhlman Paul Me Non Promina P pendurar G PNG ket A pílula de bilhete P Pílula de suspensão P Pílula de suspensão Pingente Gong Kwon pendurar Gong Kwon Equipe Equipe Ben Um além Diga burro colocar Veja que Coloque Tschida Paul Me Não Promina p pendurar G PNG pílula P Pílula de suspensão P pílula de suspensão calma Hung Kuhlman Hang Gong Kwon Hang Gong Kwon Equipe Equipe de teca Um bilhete Cabeça de Ben Um além de dizer burro Coloque Veja que Put Die Demônio Bhutia semelhante Patika 87. Aula 43 Polícia e o serviço de fogo: Oi lá. Então nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas com a polícia e os bombeiros. Então, vamos começar. A primeira palavra é a palavra para um crime, e isso em coreano é Palm J Palm J. A palavra palma significa cometer um crime e cadeira significa uma má ação. E juntos significa um crime. Digamos que é um crime. Palm J Repita depois de mim. Palm J. Palm J. Isso foi ótimo e, para dizer, um criminoso. Nós simplesmente adicionamos a cadeira sílaba no final do Palm Jer. Então, um criminoso em coreano é Palm Jada Pancetta. Esta sílaba cansada significa uma pessoa, e também é usada em muitas outras palavras para indicar que isso agora se refere a uma pessoa. Por exemplo, o valor coreano para um vencedor é Cynda Singer. Vamos praticar a dizer um criminoso Pon Jetta. Repita depois de mim. Palm, Jada Palm, Jada. Excelente trabalho, Odone. Agora, o tipo mais comum de criminoso tem que ser um ladrão, e isso em coreano é em direção a esta palavra pode se referir à pessoa roubando como no ladrão, mas também o ato de roubar roubo. Vamos praticar dizendo para uma repetição depois de mim em direção ao grande trabalho Odone. Agora, para falar sobre pegar um ladrão, podemos usar o toque verbo ali tocar ali, o que simplesmente significa pegar agora. Vimos esta palavra quando aprendemos a palavra para lidar com Sanjay B. E mencionamos que esta parte é feita a partir do capítulo verbo, que significa agarrar o toque do verbo. Não pode significar agarrar e pegar, e seu significado muda dependendo do contexto em que é usado, por assim dizer, Pegar um ladrão, dizemosem por assim dizer, Pegar um ladrão, dizemos Pegar um ladrão, direção a um toque de grupo lá disse Ogro Capítulo Repetir. Depois que eu disse o capítulo gorila disse a um bom rapaz lá, que foi excelente. Bem feito. Vamos agora aprender sobre as pessoas que pegam os criminosos e eles são a polícia. A polícia em coreano é Kyung Tae Kyung tae. Vamos primeiro dizer isso juntos. Repita depois de mim. Condado de Kyung Tae. Isso foi ótimo. Agora para falar sobre diferentes palavras relacionadas com a polícia. Tínhamos uma sílaba extra no final do contrato para fazer essas palavras. Então, uma delegacia de polícia é a Contessa. Um policial é Kong Terry Quinn em um carro de polícia é Conteh Ritter. Então a sílaba extra em cada palavra refere-se à estação, ao oficial ou ao carro. Vamos dizer estas palavras juntos. Repita depois de mim. Matando Teressa Kyung Tak Gu, Guan Kyung Territo, Grande Baudone. Vamos agora passar para as palavras relacionadas ao serviço de bombeiros. A primeira palavra que aprendemos é com o que os bombeiros têm de lidar. E é o fogo. Isto em coreano é azul. Azul azul é uma palavra versátil, já que também pode ser usado para falar sobre os gostos do Room. Digamos que primeiro, fogo pobre. Repita depois de mim. Azul azul. Isso é ótimo! Bem feito agora para falar sobre apagar incêndios, usamos um verbo bom em bom o que aprendemos anteriormente quando aprendemos a falar sobre desligar máquinas. Então apagar um fogo é puxar Gouda. Coloque a América. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim, Pooter. Podia ter posto uma regata. Esforço fantástico. Bem feito. Agora, a palavra para serviço de bombeiros em coreano é dolorido estrondo lá. Então, dia bang. A primeira parte desta palavra “bang “significa combater o fogo e a lágrima significa o grupo. Então esta palavra se refere ao serviço de bombeiros menos o primeiro treino dizendo assim bateu uma repetição depois mim. Então, bang lá. Então Bang Day. Isso é ótimo. Agora semelhante a como adicionamos uma sílaba extra para entrar em contato para formar outras palavras relacionadas à polícia. Podemos fazer o mesmo com a palavra Sorbonne. Então o quartel de bombeiros é tão Bangsar. Ah, bombeiro é tão bang Guan em um carro de bombeiros é tão Bonta. Então adicionamos as mesmas sílabas que viram Kwan entrar para fazer palavras diferentes. Vamos praticar dizer estas palavras repetidas depois de mim Então Bangsar So bang Guan. Então Banta Excelente Job disse. Eu não vou nessa lição. Aprendemos palavras relacionadas com a polícia e os bombeiros. Primeiro, um crime em coreano é Palm J e um criminoso é Palm Jetta. Um ladrão em coreano é para cima por esta palavra também se refere a roubo para falar sobre pegar um ladrão. Podemos usar o toque verbo lá. A polícia em coreano é contra e falar sobre palavras relacionadas com a polícia. Tínhamos uma sílaba extra para combater, por isso, uma esquadra é a Condessa. Um policial é contrário Guan e um carro de polícia é empreiteiro. Estão indo para o serviço de bombeiros. O substantivo para o fogo é pobre e falar sobre apagar um fogo. Usamos um verbo bom no qual também costumávamos falar sobre desligar máquinas. serviço de bombeiros em coreano é dolorido estrondo lá e para falar sobre diferentes palavras relacionadas com o serviço de bombeiros, podemos adicionar uma sílaba extra para a palavra Sorbonne. Então um quartel de bombeiros é tão Bangsar Ah, bombeiro é tão ferrado. Um em um carro de bombeiros é tão banta. Ok, então nós cobrimos um monte de palavras nesta lição. Mas muitas outras palavras compartilham a mesma palavra raiz, então espero que não sinta que cobrimos muito nesta lição na próxima lição vai olhar para o pior relacionado com o hospital então temporada novamente em sua lição. Mas por quê? 88. Aula 43 Polícia e serviço de fogo (Revista): popinjay Pollinger palma jgr Palm Jetta Tord Oh, Toto Kung contador de pneus Jovem Charis Tão jovens encargos assim conselheiros Guan Conde Tiguan con tota Conteh Rita Poor azul! Então bang lá Então bang lá! Soar Bangsar! Então Bangsar tão bang um. Então, bang Guan. Então brincadeira Então Banta Tap uh, tocado. Uh, bom. Eu bom. Eu pobre Popinjay palma J kung pneu contador Kyung Charis. Tão jovens acusações Então Palm JGR Palm Jada. Então, bang lá. Então, bang lá. Soar Bangsar! Então Bangsar consta de Guan Countires. Gwen con tota con Tetteh. Então, bang um. Então bang Juan Então banta tão banta tão banta pé total bom. Eu bom. Eu toquei, uh, toquei, uh, uh,dados de toque no Google para fazer uma boa torneira lá, Pooter. Bom. Eu, Pooter, posso? 89. Aula 44 Hospital 44: Olá aí. Então, nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas ao hospital. Então vamos começar. A primeira palavra é a razão pela qual vamos ao hospital e isso é uma doença. Uma doença em coreano é jovem pyung. Esta palavra é uma palavra geral para uma doença e ele pode se referir a uma ampla gama de problemas de saúde . Vamos praticar dizendo doença pyung Repita depois de mim Pyung jovem Isso foi ótimo. Agora, para falar sobre pegar ou pegar uma doença, usamos o verbo chamado Lida Khalida. Vamos primeiro praticar este verbo Khalida repetir depois de mim chamado Lida chamado Lida. Agora vamos dizer que pegue uma doença. Pyongyang chamado Lida Pyongyang chamado Lida Repetir depois de mim Pyongyang chamado Lida Pyongyang chamado Lida. Isso foi excelente. E também podemos usar este verbo Khaleda para falar sobre pegar um resfriado ou gripe. A próxima palavra é para o hospital e este é pyung um pyung e novamente vemos a sílaba pyong e tem a mesma origem que a palavra para novidade. E esta sílaba refere-se a um lugar público e nós também vimos a sílaba usada no mundo para o jardim de infância recepção você a menos uma prática dizendo Hospital pyung um. Repita depois de mim pyung um pyung um grande trabalho, Odone. Agora, uma vez que você está no hospital, você se torna um paciente, e um paciente em coreano é Honda Honda. E nós realmente mencionamos que o pneu da sílaba é usado para se referir às pessoas, e a primeira sílaba refere-se ao sofrimento. Então 100 significa uma pessoa que sofre de um paciente. Vamos praticar Honda. Repita depois de mim. Honda Honda. Isso foi ótimo. Wot feito. Em seguida, temos a palavra para um médico, e isto é isto, hein? Visto? A primeira sílaba três significa médico, e a segunda sílaba ela significa um especialista ou especialista. E esta sílaba é usada em muitos nomes de empregos, como o trabalho de enfermeira, que aprenderemos em breve, e o advogado que em coreano é PR Norte puro. Além disso, ao dizer estes altos, a primeira sílaba concorda, é essencialmente uma combinação fora para jurar sons, quem e E. E a idéia é que você tem que dizer os dois sons muito rapidamente. Então somos nós, ele são Louisa. Digamos isso juntos. Repita depois de mim, Louisa. Estes são que foi ótimo. Mas quando nos dirigimos aos médicos, não os chamamos apenas de Louisa. Nós os chamamos. Estes têm em vê-lo. Estes são algo deles. Nós adicionamos a palavra algo. NIMH, o que significa professor para mostrar respeito quando se dirige aos médicos. Vamos praticar a dizer esta frase, estes têm caçado eles. Repita depois de mim. Estes têm caçado eles. Isto tem algo Nome. Excelente trabalho, Odone. A próxima palavra é a enfermeira, e isto é vigaristas, não é? Cardeais, hein? Agora, como você pode ouvir, porque fora do discurso conectado o nome mas ele na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Parece náusea de carro. Os cardeais são. E, como mencionamos anteriormente, o chapéu de sílabas finais significa e especialistas ou especialista. Digamos que as velas estão juntas. Repita depois de mim. Cardeais, hein? Cardeais são muito bem feito em inglês. Podemos usar a palavra enfermeira a partir de até para falar sobre cuidar de alguém, e da mesma forma, podemos usar a primeira parte carnal e adicionar mais difícil para tornar o verbo para enfermeira. Então vamos praticar dizendo para a enfermeira, Can Ohata Cano tinha lá. Nós adiamos para mim. Eu sei como o Cano me tinha um excelente trabalho, Odone. Em seguida, em caso de emergência, podemos chamar uma ambulância. E isto é fixe. O Gupta. Gupta menos prática dizendo esta palavra. Repita comigo, Gupta. Legal. O Gupta. Isso foi ótimo. Inchar. Feito. Agora as ambulâncias normalmente vêm para a sala A Qualquer, a sala de acidente e emergência. E isso em coreano é mais jovem no Grupo C. Agora vemos a sílaba nas palavras para a equipe de ambulância, Gupta e a sala de emergência em bom senso. E o galinheiro sílaba significa rapidamente, e o anúncio coreano para rapidamente é Kewpie capi. Vamos praticar dizendo que acidente e emergência em grupo deve repetir depois de mim em grupos aqui no Grupo C. Trabalho fantástico hoje. Bem feito. Nesta aula, aprendemos palavras relacionadas ao hospital. Primeiro aprendemos que uma doença é jovem e para falar sobre pegar uma doença, podemos usar o verbo chamado líder. O hospital é Pyung One, e o paciente é Honda. O médico é um visto. Mas quando nos dirigimos a um médico, ligamos para eles. Estes têm caçado eles. Uma enfermeira é velas, não é? No verbo para enfermeira é Cano teve um Finalmente, uma ambulância é Gupta, e a sala de emergência está em grupos. Ok, então é isso para esta lição. E na próxima lição, aprenderemos nomes comuns de lojas em coreano. Então Susan novamente na lição. Mas por quê? 90. Aula 44 Hospital (Revenda): Pyung pílula pyung Um matando uma maravilha, uh, Honda, estes são estes são Louisa Sounding nome. Isto tem nome alguma coisa? O carro conhece os cardeais dela, não é? Legal, Gupta. Legal, Gupta. Um grupo Síria na cidade do grupo. Chame um líder chamado Lida con Ohata. Um carro pode conhecer seus cardeais, hein? Estes são estes comprimidos pyung pílula um jovem, um grupo Síria em grupo cidade. Legal, Gupta. Legal. O Gupta. Louisa Sounding nome. Isso tem no nome Wonder Honda Call um líder chamado Lida con Ohata. Pode um monte pyung um lida núcleo, fílmica ou lida? 91. Aula 45 Lojas 1: Olá outra vez. Então, hoje vamos aprender os nomes comuns de lojas em coreano. Então, vamos começar agora. Continuando a partir do tema das últimas lições. O primeiro nome da loja é a farmácia, a farmácia. E isso em coreano é? Sim, Coop Yakoub. O primeiro iaque sílaba significa medicina em coreano e o grupo refere-se a um escritório, então sim, co significa uma farmácia. Vamos praticar a dizer uma farmácia. Sim, Cook, repita comigo. - Sim. Cozinhe. - Sim. Cozinhe. Ótimo trabalho, Odone. O próximo nome da loja é a livraria. E este em coreano é o Sargento. Solidum. Anteriormente, quando aprendemos a palavra para livro didático, aprendemos que a serra sílaba se refere a livros e a segunda sílaba neste mundo. Chum refere-se a lojas então Ha Giang significa uma livraria. Vamos praticar dizendo uma livraria. Sodoma. Repita comigo, Sargento. Um Solidum maior wot feito. Agora a próxima palavra é para uma equipe de loja e este é charme um Tom um, como mencionado antes, o chum sílaba refere-se a lojas e a segunda sílaba refere-se a um membro da equipe. Então Charman é um funcionário da loja Em termos de pronúncia, o BM rebatendo na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então não é alguém. Seu charme no Charman. Vamos praticar a dizer isso. Repita comigo, Charman Charman. Ótimo trabalho, Odone. Agora a próxima palavra é a estação de correios, e isso, em coreano é iria verificar iria dar uma olhada. Agora, neste mundo, vemos o cozinheiro sílaba novamente, que significa que no escritório menos prática dizendo correio iria repetir o livro de cheques depois de mim iria emaranhar iria levar ir. Isso foi excelente. Vamos agora aprender a dizer, vá a uma loja em coreano para falar sobre ir a uma loja. Usamos um verbo que significa entrar. E isto é para cão Ghada para cão também. Vamos primeiro praticar este verbo para entrar no Dada. Repita depois de mim. Você conhece Deus para cão, eu morro? Isso foi ótimo. Vamos agora dizer que ir para a estação de correios iria verificar vai obter Sadakata iria verificar vai obtê-lo. Oh Deus! Repito depois de mim, Eu iria verificar vai conseguir tudo Tem que levar você tem tudo tem Excelente trabalho, Odone. Agora, o próximo nome da loja é o banco e isso está em espera, agora em termos de pronúncia em fala distante, o joelho. Mas na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então isso é pronunciado como vencedora corrida. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de eu aprender Bruning, vamos agora dizer ir ao banco Luneng em Calcutá nomear um todo tem que repetir depois de mim o nome que você não tem que sintonizar com Dawg. Tenho um excelente trabalho. Bem feito. Agora, a próxima palavra não é necessariamente uma loja, mas muitos de nós procuramos quando estamos em algum lugar e este é o caixa eletrônico e um milhão na Coréia. Este é o frio Yangon em Cherokee, fome significa perú. A palavra fome significa dinheiro e ferir significa retirada. E adicionamos uma chave de sílaba, que significa uma máquina no final para fazer disso um caixa eletrônico. Agora, em termos de pronúncia, o joelho Hum mas ele na primeira sílaba pendurado soa como jovem. Então, quando você diz fome, soa como fome. Fome. Então vamos praticar dizendo que fome de máquina de dinheiro significa sugi Repita depois de mim. Jovens mulheres perus fome significa perú. Excelente trabalho, Odone. Agora a próxima palavra é para os tocados, e isso em coreano é ser jovem. Se eu, Young disse na Coréia, cabeleireiros é onde homens e mulheres vão para arrumar o cabelo. Embora existam alguns barbeiros na Coréia, que em coreano é chamado E por Esso E Bar. Assim, poucas pessoas vão lá e estão lentamente se extinguindo na Coréia. Vamos praticar dizendo que cabeleireiros são jovens. Repita depois de mim, ser jovem disse. Se Young disse. Maior wot fez o tiro final. Nomear esta lição é a floricultura, e isso é o que chip bom chip Deus é o substantivo para uma flor e chip, como aprendemos antes, significa uma casa e juntos. O namoro significa que uma loja de flores é bastante comum para nomes de lojas coreanas para usar esta palavra chip. E como aprenderemos na próxima lição, muitas vezes usamos essa palavra chip quando nos referimos a restaurantes. Menos prática dizendo que uma floricultura recebeu gorjeta. Repita depois de mim. Boa gorjeta. Tem uma gorjeta? Excelente trabalho hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos uma loja comum nomes em coreano. Primeiro, aprendemos que uma farmácia em coreano é Sim, cozinheiro e uma livraria é Sargento. Um funcionário da loja é Charman, e um correio é talão de cheques. Um banco em coreano é o Ning e um caixa eletrônico é fome? Coberturas em coreano é mais do que nada, e homens e mulheres vão para além da concha na Coreia, e um barbeiro em coreano é “E” por. Então, o nome final da loja aprendemos Waas a floricultura, que em coreano é bom chip para falar sobre ir nas lojas. Podemos usar o verbo para delgada, o que significa entrar. Ok, então é isso para esta lição. E na próxima lição, aprendemos palavras relacionadas a cafés e restaurantes e grandes lojas, como supermercados. Então eu vou vê-lo em breve novamente nessa lição, mas por 92. Aula 45 Lojas 1 (Revenda): Sim. Cozinhe. Sim. Vai tão burro, tão burro, Tallman Tullman, você iria? Levaria em frente, pendurar o nome Mais jovem significa Cherokee Fome significa Sergey ser jovem disse Além disse E bio alma e por alma Vá fundo Boa dica, cara, Todos bacalhau do cão eu morro e alma do corpo Ser jovem disse ser jovem disse em pendurar o nome Younger significa fome Cherokee significa Sergey Yeah. Cozinhe Sim, vá! Tão ... tão burro. Boa gorjeta, Tallman Tallman, quer ir? Levaria, cara. Todo bacalhau para cão eu morro. Hotel pode toodle tem Então é tudo feito para fazer tudo que Kooning um $2 deus i Luneng em Calcutá . 93. Aula 46 Lojas 2: Olá de novo. Então, nesta lição, nós vamos aprendê-los ou nomes de lojas em coreano, mas vamos nos concentrar em cafés e restaurantes e grandes lojas, como supermercados. Então, vamos começar. O nome da primeira loja é para cafés, e isto em coreano é cockpit de polícias. Agora, embora esta palavra é espelta comparar, o primeiro carro sílaba é muitas vezes pronunciado como Deus. Então, os coreanos vão ligar para cafés, têm pagamento, têm pagamento. Então vamos praticar dizendo “Cafe Gap “repetir depois que eu recebi o pagamento, recebi o pagamento. Isso foi ótimo. Swell feito. Vamos agora olhar para a palavra para uma padaria e há duas palavras que podemos usar para isso. E a primeira palavra é coro de cadeira. Tom, leve Watchem. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Pegue Watchem. Fico feliz, Hum, isso foi ótimo. Agora, um termo diário mais comum para uma padaria é batido. Chip Bank tip bang significa pão e chip, como já devemos saber, significa uma casa, e muitas vezes podemos usar esta palavra navio para se referir a lojas e também restaurantes. Menos prática dizendo chip de banco. Repita depois de mim. Dica de pão de ponta do banco. Ótimo trabalho. Bem feito. Agora, antes de olharmos para a palavra real para um restaurante em coreano. Uma das formas mais comuns de se referir ao restaurante é usar a palavra chip e dependendo do tipo de comida que o restaurante serve, dizemos. E agora isso se refere a esse tipo de alimento e, em seguida, combiná-lo com a palavra chip. Por exemplo, os restaurantes chineses são muitas vezes chamados Jungle Chip June chip grupo, ea palavra livro Junho significa China. Então Chip Chungu significa um restaurante chinês da mesma forma, cozinha um chip é um restaurante de macarrão como um terno de cozinheiro significa macarrão na Coreia. E que chip é um restaurante de peixe cru? Perguntado, Onde está o nome para o papel de peixe coreanos comer agora em termos de pronúncia? Como você já deve ter ouvido, o chip palavra é muitas vezes pronunciado como chip quando combina com outros agora possui. Então dizemos que Chip Chungu cozinha um chip e ponta de cabeça. Vamos praticar a dizer esses nomes de restaurantes repetem depois de mim. Chip da selva cozinha uma gorjeta. O que? Zip. Trabalho fantástico, Odone. Agora há uma palavra coreana para um restaurante, e este é o esterco doente Shik Bang. Em geral, você pode usar tanto chip ou doente para se referir a um restaurante, então podemos dizer chum, chip de grupo ou shakedown selva ambos significam a mesma coisa. Um restaurante chinês. No entanto, o uso de shakedown é mais para mais do que chip. Então, se você estivesse dando uma festa de aniversário em um restaurante chinês e enviasse convites para festas de aniversário , você não escreveria “Jungle Chip “no convite. Você escreveria June Luksic Bank. Vamos praticar dizendo Shipton, repita comigo. Sente-se esterco doente. Isso foi ótimo. Bem feito. A próxima palavra é uma loja de conveniência, e isso em coreano é Carney Jum Peony JEMB. Neste mundo, a primeira parte pani é um substantivo que significa conveniência. Então esta palavra pani JEMB significa literalmente uma loja de conveniência. E na Coréia você confinou um gerente de loja de conveniência que se parece com isso em todos os lugares. Também em termos de pronúncia, o joelho na primeira sílaba transporta para a segunda sílaba. Então esta palavra é pronunciada como puro Needham. Peter Needham menos prática dizendo isso, repita depois de mim. Peônias. Peônia JEMB. Excelente trabalho. Bem feito. Temos mais duas lojas e suas grandes lojas na Coréia. 1º 1 é uma loja de departamentos, e este é o Coro Peck. Tom Pek Wah. As lojas de departamento Drama são locais populares para fazer compras. E há um monte de lojas de departamento na Coreia que há muito caro agora em termos de pronúncia. O Cheok. Mas ele na primeira sílaba combina com o aqui na segunda sílaba para fazer um som de cura . Então, isso é pronunciado como “Peck Choir jam “Peck Quads “, hum, menos prática dizendo isso Repita depois de mim. Peck Quads, hum, escolher o classismo. Excelente trabalho, Odone. A última palavra nesta lição é o supermercado, e esta é uma forma de Congresso, e é apenas. Mas a palavra inglesa mart refere-se a mercados onde os bens são vendidos em barracas. Mas na Coréia, matéria se refere a grandes supermercados onde as pessoas fazem suas compras. E a maioria das grandes cadeias de supermercados na Coreia usaram a palavra “massa “em seu nome, como “E Matter “, e parecia um assunto. Vamos praticar o ditado. Mas repita depois de mim. Mas, mas excelente trabalho hoje, bem feito. Hoje nós aprendemos que um café é cap e uma padaria é chamado tanto tomar Watchem Orban chip. O chip bancário é mais comum no uso diário. Restaurantes são muitas vezes chamados de Chip, e usamos agora possui que descrevem o tipo de comida servida no restaurante, além da palavra chip. Então, um restaurante chinês chama-se Jungle Chip. Um novo restaurante é cozinheiro um chip e uma dica é um restaurante que serve peixe cru. Há uma palavra coreana para um restaurante e está doente. Bang, uma loja de conveniência é Pani JEMB, e uma loja de departamentos é Peck Kratom. Finalmente, um grande supermercado em coreano é, mas tudo bem, então é isso para esta lição. E na próxima lição, aprenderemos palavras relacionadas ao dinheiro. Então, tempere novamente nessa lição. Mas por quê? 94. Aula 46 Shops 2 (Review): pagamento de Deus tem o pagamento. Pegue o Wadham Take gwahd Uma banda fez o banco. Chip Chip June June Book Chip Cook Assim fez Cook. Disse para se sentar. Doente Connie Jum Pani Jum Pick quads. Peck, rapazes. Hum mas, uh importa uh Chip Chip Deus pagar tem pagamento. Leva o Wadham, toma o gwahd. Banda fez banco A Jungle Tip Jim Book Chip cozinheiros O cozinheiro disse doente para baixo, doente para baixo, mas , uh, importa uh, escolher quads. Peck, rapazes. Um Connie Jum Pani Jum. 95. Aula 47 dinheiro: Olá de novo. Então, nesta lição, vamos aprender palavras relacionadas ao dinheiro. Então vamos começar. Primeiro temos o dinheiro em si e este é o tom. Don, vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim. Don Don Don. Agora vamos aprender a dizer ter muita coisa e dizer ter muita coisa. Usamos uma frase verbal. Manta Manta. O primeiro homem sílaba tem um Kappa Tim Deion e um hit, e o ele combina com um bilhete na segunda sílaba para fazer um T. soa assim que este é pronunciado como Banta Manta. Vamos praticar dizendo isso, repita depois de mim. Manta, todo o meu. Isso é ótimo! Digamos que tenha muito dinheiro. Tourney. Manta, Tony Montana. Repita comigo, Tony Montana, Tony Montana. Isso foi excelente. Desta vez, vamos aprender a dizer, não temos nada, e a frase verbal que usamos para isso está lá em cima. Espero que a primeira sílaba tenha um copo, mas ele fora Peep e ela vai ficar em silêncio quando você diz esta palavra. Então é lá em cima, menos prática dizendo que Repita depois de mim lá em cima, em cima que digamos agora, não tenho dinheiro. Tony, lá em cima. Tony lá em cima. Repita comigo, Tony. Lá em cima. Tourney lá em cima. Excelente trabalho, Odone. A próxima palavra é uma nota, e esta é G pay. Mantenha um A primeira chave sílaba significa papel e par significa dinheiro. Moeda. Então chipper significa dinheiro de papel. Uma nota de banco. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Chip par chip A melhores notas. Vamos agora aprender o que é uma moeda. Uma moeda em coreano é Tom John. Tom John. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim, Tom John Tone John. Digamos agora, não tenha moedas, Tone. Johnny lá em cima! O Tom. Johnny, lá em cima. Repita depois de mim. O Tom. Johnny lá em cima! Tom! Johnny lá em cima. Maior wot feito. A próxima palavra é dinheiro e dinheiro em coreano é fome. Hum, pendurou, hum, nós vimos esta palavra em uma lição anterior. Quando aprendemos a palavra para um caixa eletrônico. Homens mais jovens sugi e como mencionamos, então o diem. Mas Tim na primeira sílaba é pronunciado como jovem. Então está pendurado. Hum, fome. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Hangem Hangem, digamos agora ter um monte de dinheiro. Fome me Manta fome me Manta Repita depois de mim. Fome Manta Jovem me Manta. Isso é excelente. Bem feito. A próxima palavra é para mudança, e isso em coreano é causer. Adam Dunn causa isso e fez a primeira parte causa ele. Refere-se ao troco que você recebe de uma loja depois de ter pago por algo que o causa. Não se relaciona com a mudança que você recebe de uma loja em vez de mudar. Você tem em seu bolso menos prática dizendo, porque eu terminei. Repita depois de mim porque eu estou feito porque ele e feito Grande trabalho Agora em coreano. Há outra palavra para uma pequena mudança que você tem em seus bolsos e este é Tan Don ligado. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Bronzeado, bronzeado, digamos agora, não mude o joelho Tando lá em cima. Tando joelho para cima. Repita depois de mim. Joelho Tando lá em cima. Joelho Tando lá em cima. Isso foi ótimo. Swole feito. As próximas duas palavras são nossos amigos de plástico importantes, aquele cartão de débito e o cartão de crédito. Vamos começar com o cartão de débito, e esta é uma forma de Congresso e seu cheque Pode verificar Okada. Esta palavra é feita a partir das palavras inglesas. Cheque e cartão técnico Okada. E isso significa um cartão de débito em coreano. Vamos praticar dizendo “checker cada “Repita depois de mim. Verifique Okada. Verifique Okada. Isso foi ótimo. E por último, temos o cartão de crédito e um cartão de crédito é o cartão Xinyang. Xinyang Kada. Esta palavra Xinyang significa crédito. Então juntos Xinyang cada significa um cartão de crédito. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Xinyang Kada, Sênior Moncada. Trabalho fantástico hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos palavras relacionadas ao dinheiro. Primeiro aprendemos que o dinheiro está rasgado e para dizer que temos muita coisa podemos dizer Manta e dizer que não temos algo que possamos dizer lá em cima. Uma nota em coreano é ar de chip, e uma moeda é tom. John Cash em coreano é fome e mudança que recebemos depois de pagar por algo está causando ele feito. Pequena mudança em coreano é 10 Don. Um cartão de débito em coreano é cortador de verificador, e um cartão de crédito é Xinyang Kada. Ok, então é isso para esta lição. E na próxima lição, aprenderemos palavras relacionadas a animais no zoológico, então tempere novamente nessa lição. Mas por quê? 96. Aula 47 dinheiro (Revenda): tonificado Dawn CEO Pay dica Um tom feito. Tom terminou, Youngun Dungan Carr disse, e feito porque eu terminei. Tando em Tando em Tech Okada Tech Okada Xinyang Carro O Xinyang Kada Manta Meu anti todos os dados até o tom Feito. Tom terminou. Youngun Fome tonificado, Dawn Carr disse, e fez isso e feito. Tando em Tando em Teoh par fez cartão Xianyang o Xinyang Kada Ted que cardou Tech Okada todos os dados até a manta. Meu anti Tony Manta, Tony Montana Fome Me Oh PTA Fome Meal PTA. 97. Aula 48 animais no Zoológico: Olá de novo. Então, na lição de hoje, vamos aprender as palavras relacionadas aos animais do zoológico. Então vamos começar. O primeiro animal é o macaco, e este é logo um E um. O Zuni. A sílaba final e refere-se a objetos e animais, e você verá essa sílaba usada em outros nomes de animais nesta lição e em outras lições, também. Vamos tentar dizer um. Zuni Repita depois de mim. Um. Suni um. Sumi, foi ótimo. Agora existem, é claro, muitos tipos diferentes de macacos, e seus nomes geralmente são ditos foneticamente em coreano. Então um chimpanzé é Tim Pen G e ou executando uma ordem de 10 facilidade e 10 e um gorila é Cornelia. Vamos praticar a dizer esses nomes de macacos na Coreia. Repita comigo, Tim Pen Gee Orang com 10 Cornelia. Ótimo trabalho. Bem feito. Agora, para contar os animais, temos que usar uma contra-palavra especial, e este é o corpo do corpo. Usamos esta palavra corpo para contar animais, insetos e peixes. Vamos primeiro praticar dizendo esta palavra corpo Repita depois de mim corpo corpo. Digamos agora um macaco, um hammadi sunita. Uma mão Zuni Murray, nesta frase Han é o formulário de identificação do contrato fora do número nativo coreano para um, que é Hannah. Além disso, quando você diz presunto Mahdi por causa do discurso conectado que o batalhado na mão soa como um médium. Mas ele, então, são uns. Umi Hamadi um Zuni Hammadi. Menos prática dizendo esta frase. Repita depois de mim. Um. Mão Zuni lamacenta, uma mão sunita lamacenta. Excelente estrada de trabalho no próximo animal. A palavra é uma girafa e uma girafa é encaixada. Digamos isso juntos. Repita depois de mim, com chave, com chave. Isso é ótimo. Digamos agora duas girafas, Keating para Muddy Keating para Muddy. Repita depois de mim, Keating para Mahdi entrou no Mahdi. Ótimo, bem feito. A próxima palavra animal é um elefante, e este é o núcleo G. D. Cook GT. O primeiro tribunal sílaba significa o nariz e tonto Waas, originalmente escrito como Kitty Há muito tempo e matar Means long e E, como aprendemos anteriormente na lição, refere-se a um animal. Mas com o tempo, esse gatinho ficou tonto. Então este nome Kocaeli significa um animal com um nariz comprido. Nome bem preciso para o elefante. Menos prática dizendo isso. Repita depois de mim. Cook Kitty Co gatinho. Digamos agora que dois elefantes Cokie se casem com Cokie. Repita depois de mim Co-Kitty para casar com Cookie. Ótimo trabalho. Vamos agora aprender a palavra para uma zebra. Uma zebra em coreano é tudo. Olhe meu longo a palavra ou olhar significa manchado ou manchado, e Meyer significa um cavalo. Então juntos, tudo sob meus meios. Um cavalo manchado, uma zebra. Vamos praticar dizendo isso, repita depois de mim ao longo do meu longo. Nossa, isso foi ótimo. Digamos agora três zebras em Lou Myers Hammadi ao longo de Myers Hammadi. Repita comigo ao longo do meu cemitério no cemitério Longmire. Ótimo trabalho, Odone. A próxima palavra animal é a fiança, e isto é pente de pente. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Pente calmo. Isso foi ótimo. Agora nomes para outros tipos de ursos também usam esta palavra. Com, por exemplo, o urso polar em coreano é vir e colocar livro significa Pólo Norte, e o urso pardo em coreano é Tem vindo? E presidente, se você se lembra, significa cor cinza em coreano, menos prática dizendo esses nomes de ursos. Repita depois de mim. Cozinhe. Venha. Ei, Sekem. Excelente trabalho, Odone para mais animais para ir. E o próximo animal é o hipopótamo. E isso é prejudicar um hama. Digamos isso juntos. Repita comigo, Hama Hama. Agora vamos dizer que um hipopótamo Ha Muhammadi Ha Muhammadi, Repita depois de mim. Ha Muhammadi! Ha Muhammadi! Ótimo trabalho, Odone. O animal final é o crocodilo e este é Ah Deus! Eu vou por causa do discurso conectado. Isto é pronunciado como Argo Argo como o som Cheok transporta para a segunda sílaba. Digamos que fiquei juntos. Repita depois de mim. Eu vou, eu vou. Isso foi ótimo. Digamos agora aos crocodilos. Eu vou para o dinheiro. Eu vou para Muddy Repetir depois de mim eu vou para Muddy. Eu vou para Muddy. Trabalho fantástico hoje. Whoa! Feito! Então, nesta lição, aprendemos que um macaco é aqueles que eu, em muitos nomes de macacos do dito foneticamente em coreano como Chimp Engy ou eu sou um 10 e Cornelia Uma girafa está brincando. E um elefante é biscoito. Uma zebra é Aloma e um par está vindo. E esta palavra pente é usada em outros nomes de ursos, como com E ela veio? Hippo é martelo e um crocodilo é argo finalmente para contar animais, usamos a contra-palavra corpo. Hippo é martelo e um crocodilo é argo finalmente para contar animais, Ok, então nós cobrimos alguns nomes importantes de animais zoológicos nesta lição. Na próxima lição, aprenderemos palavras relacionadas a gatos grandes, como leões e tigres. Então Susan novamente na lição. Mas porquê? 98. Aula 48 Zoo (Revenda): - Quem? - Eu? Um sunita tecelado em gaity legal. Cook et ao longo do meu pente Longmire Pente Hamma Hama Ah, Gol! Eu vou corpo pente pente corpo que? - Eu? Um Sunni Cool gaity Cook et ah gol! Eu vou ao longo do meu longo Hamma hama keyed em kiddin corpo aqueles que precisam Hamadi Uma vez que temos lama Cokie 82 Madi Cokie para se casar com Pentes de cabelo Mahdi Combs Hamadi 99. Aula 49 gatos grandes: Olá de novo. Então, nesta lição, vamos aprender as palavras para gatos grandes, como leões e tigres. Então, vamos começar. A primeira palavra é o rei da selva, e este é o leão. Em coreano. Um leão é Hatta. É mais difícil. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Sasha Sata. Isso foi ótimo. Vamos agora aprender a dizer que algo é assustador. Agora adjetivos coreanos podem funcionar como verbos. Então a frase verbal que descreve algo como assustador é bebida lá em cima se move lá em cima. Então esta frase significa ser assustadora. Menos prática dizendo botas lá em cima. Repita depois de mim. Botas lá em cima. Bebida lá em cima. Isso foi ótimo. Digamos que um leão é assustador, Sargento. E então estava lá em cima, sargento e depois bebida lá em cima. Repita depois de mim, bebida de Saturnin lá em cima. É difícil e estava lá em cima. Excelente trabalho, Odone. Vamos agora olhar para a palavra para um tigre e isso é um controle sobre mim. Segure em mim. O nome para Tiger também tem esta sílaba final e, que pode ser usado para indicar animais menos prática dizendo Hourani, Repita depois de mim. Segurem-me, segurem-me. Digamos agora que um tigre é assustador. Horror. Aguente firme e estava lá em cima. Harang entra e bebe lá em cima. Repita depois de mim. Horror. Hanginin estava lá em cima segurando membros lá em cima. Ótimo trabalho, Odone. O próximo animal é o leopardo, e um leopardo em coreano é puro bum. Puro bumbum. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Puro bumbum. Puro bumbum. Ótima. Digamos que um leopardo seja assustador. O Puro Berman estava lá em cima. Berman puro. Bebida lá em cima. Repita depois de mim. Puro Berman estava lá em cima puro. Berman estava lá em cima. Trabalho fantástico, Odone. Em seguida, temos uma chita e esta é uma palavra de empréstimo. Então é a Cheetah Kitta. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Titter Chitter. Agora vamos aprender a dizer que uma chita é rápida para dizer que algo é rápido. Nós dizemos Bah! Eu avistei? Digamos isso juntos. Repita comigo, Bader. Ali o corpo. Agora vamos dizer que um teeter é rápido. T gire e corpo lá tanino. Barracuda. Repita depois de mim. Tannin Bader ali, corpo de tanino ali. Ótima. Então, Baudone. O próximo não é da família dos gatos, mas é o lobo e o lobo em coreano. Há o dia, digamos isso juntos. Repita depois de mim. O dia fez lá. Digamos que um lobo é assustador. O inquilino estava lá em cima. Dick Kennan estava lá em cima. Nós batemos atrás de mim. O inquilino estava lá em cima. O Kennan estava lá em cima. Excelente trabalho. Você está indo muito bem. O último animal nesta lição é a raposa, e a raposa é o seu yo. Digamos isso juntos. Repita depois de mim. Yo yo, isso foi ótimo. E digamos que uma raposa é rápida. Yonan Bader Yonan rebatido, repito depois de mim. Yone e odor corporal. Yonan bateu. Hoje tenho um excelente trabalho. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos nomes de animais para gatos grandes, bem como para o lobo e a raposa. Primeiro aprendemos que um leão é satya em um tigre é tesão, um leopardo é uma bomba pura e uma chita é chita. Um lobo em coreano é o lá, e uma raposa é o yo. Dizer algo é assustador. Podemos usar a frase botas lá em cima e dizer que algo é rápido, podemos dizer sobre isso. Ok, então é isso para esta lição. E na próxima lição, aprenderemos palavras relacionadas a animais de estimação, então tempere novamente na lição. Mas por 100. Aula 49 gatos grandes (Review): O Saad. Uh, é difícil. Huaorani. Huaorani. Puro bumbum. Puro bumbum. O Chito. Chetta! Duque! Lá fez sua bebida yo yo yo. Espero que aquela cabine lá em cima. Mas eu avistei? Eu faço. Lá fez lá. Puro bumbum. Puro bumbum. Ei, ei, Saad. Sada Chito. Chita, Huaorani, Hourani. Mas eu avistei a bebida? Espero que aquela cabine lá em cima, Sargento. E depois beber que o Sargento Annan estava lá em cima. Thi tun em golpeado I tanino barracuda que correndo e bebe o harangue dentro e bebida Yonan Potted I Yonan golpeado I Yonan I 101. Aula 50 pets comuns: Oi, todo mundo. Então, nesta última lição vai aprender palavras relacionadas com animais de estimação. Então, vamos começar. O primeiro animal é cães e eles são cuidados. Certo, menos prática dizendo isso. Repita depois de mim. Está bem. Ok, isso é ótimo. Bem feito. Vamos agora aprender a dizer em anos de cão bonito. E para dizer que algo é bonito Nós usamos a chave de frase lá em cima chave lá em cima agora em termos de pronúncia no discurso distante, a primeira chave de sílaba é pronunciada como kee. Então esta é a chave lá em cima. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim. Chave lá em cima chave lá em cima. Digamos agora que um cão é fofo. Chave Canon lá em cima Canon Key up que repetir depois de mim Canon Key lá em cima Canon Key lá em cima . Excelente trabalho, Odone. A próxima palavra é para um cachorrinho e este é Kong. Ah G Condotti. Vamos praticar a dizer isso. Repita depois de mim, Kong Gaggi, Kong Aji Agora vamos dizer que um filhote é bonito Pode imaginar na chave lá em cima o gene Conga em chave lá em cima . Repita depois de mim Você pode imaginar e chave lá em cima chave Kong Arginine lá em cima. Ótimo trabalho, Odone. A próxima palavra é para um gato e este é núcleo jovem me cool yang me. Vamos praticar dizendo isso, repita depois de mim. Legal, jovem eu legal yang me. Isso foi ótimo. Digamos agora que um gato é fofo. Cho Yang na chave lá em cima. Cho Yang na chave lá em cima. Repita depois de mim. Cho Yang na chave lá em cima. Cho Yang e Key lá em cima. Excelente trabalho, Odone. Agora, em coreano, não há uma palavra específica para um gatinho, assim dizer, uma cozinha em coreano, dizemos Seki, Guliani, Seki, Guliani. Neste mundo, Seki significa uma criança pequena ou bebê, e muitas vezes usamos essa palavra seki para se referir ao bebê de um animal. No entanto, carreiras também usaram esta palavra como uma forma fora do termo depreciativo. E a frase care seki, que significa um filho de um cão, é o termo depreciativo mais comumente usado em coreano. Então isso é algo para você estar ciente. Menos prática dizendo um gatinho Seki Guliani. Repita depois de mim, Seki Guliani disse. O Geico. O Yanni. Ótimo trabalho, Odone. Agora, outro animal de estimação comum é um coelho, e um coelho é Toki. Cokie, vamos dizer isso juntos. Repita depois de mim, Toki Toki, Digamos que um coelho é rápido levado e batedor lá, falando e batedor que repetem depois de mim falando e agredido eu token e bati um trabalho fantástico . Bem feito. O próximo animal é os papagaios e um papagaio em coreano é Eng move aqui En Moussa. A primeira parte desta palavra e humor refere-se ao tipo de pássaro, que é um papagaio, e as sílabas finais. Cabelo significa um pássaro menos prática dizendo um papagaio e Moussa repetir depois de mim En Moussa en Moussa. Isso foi ótimo! Bem feito. Outro animal de estimação popular é o hamster, e esta é uma palavra de empréstimo. Então é galinhas para Heh Sr. Vamos praticar dizer isso. Repita depois de mim. Daí estrela, daí estrela. Vamos agora dizer que um hamster é bonito bainhas tom na chave Opta. Daí tom e mantenha-se. Repita depois de mim bainhas impressionante chave lá em cima. Daí Thonon Key até o excelente trabalho. Bem feito. O animal de estimação final nesta lição é a cobra. É discutível se este é um animal de estimação comum, mas algumas pessoas gostam de cobras agora. Uma cobra em coreano é caneta PEM. Vamos praticar a dizer que repita depois de mim Pen, caneta. Isso foi ótimo. Digamos que uma cobra assusta que Peyman estava lá em cima. Peyman estava lá em cima. Repita depois de mim. O pagamento estava lá em cima. Peyman estava lá em cima. Ótimo trabalho hoje. Bem feito. Na lição de hoje, aprendemos palavras relacionadas a animais de estimação. Primeiro aprendemos que um cão é cuidado e um cachorrinho é Cannady. Um gato é legal, Yanni. E um gatinho é Seki Guliani. Um coelho é Tookie e um papagaio é Ang Moussa. Hamster é bainha. Mexa em uma cobra É pem finalmente dizer que algo é bonito? Podemos usar a chave da frase lá em cima. Ok, então é isso para esta lição. E nós temos a prática de revisão para vir depois disso e, em seguida, um vídeo final de adeus. Vejo-te em breve pela última vez, depois adeus por enquanto. 102. Aula 50 pets comuns (Revenda): Está bem. Está bem. Contra la di? Deus pode ver? Legal Yang me legal. Yanni Seki Cool Yankee Seki Guliani Toki Toki e se move lá. E Musee bainha uma bainha alta. Caneta Pim! Ele está lá em cima! Ele morre! Legal, Yang Me Legal. Yanni Seki Guliani Seki guliani Toki con la di Conradi Ok, ok. E se move para lá. E Musee bainha uma bainha alta. Caneta Pim. Ele lá em cima, ele morre lata e chave lá em cima Canon G up que pode imaginar em chave para cima que pode imaginar em chave para cima.