Transcription
1. Introduction: Bonjour, c'est Michelle
West d'Acquis. Pour ta classe. Élimine le mystère
de l'apprentissage de l'espagnol. Le pourquoi de la langue. Si vous commencez à perfectionner vos compétences
en espagnol ou si vous êtes un débutant
dans l'apprentissage de l'espagnol. Ce cours
vous apprendra des choses sur espagnol qui vous
aideront à comprendre
ce que vous étudiez. Et ce qui est bien, c'
est que vous n'
avez pas besoin d'expérience préalable
pour suivre ce cours. Certains
programmes d'enseignement de l'espagnol sont excellents, vous
demandant de répéter des mots de
vocabulaire dans des phrases, mais n'expliquez pas pourquoi la
langue fonctionne comme elle le fait. Une fois que vous avez compris certains de
ces schémas en espagnol, vous pouvez voir une phrase
ou une phrase et mieux comprendre
ce qui est dit. Cela accélère votre temps
d'apprentissage et vous donne une meilleure capacité à
créer des phrases par vous-même. Tandis que les hispanophones et mes familles parlent espagnol
latino-américain. J'ai suivi les castillans, l'Espagne, espagnol de la septième
à la 12e année, et j'ai 16
crédits universitaires dedans. À partir de là, j'ai lancé une entreprise développant des
programmes d'espagnol et enseigné des programmes d'espagnol aux enfants de
deux ans et aux adultes. De cette expérience
et de cette formation. J'ai vu que plus quelqu'un
comprend pourquoi les mots changent
d'un contexte à un autre, plus
les étudiants sont engagés et plus ils sont
capables d'apprendre rapidement parce qu'ils peuvent comprendre les modèles.
qui constituent la langue. C'est pourquoi j'ai voulu partager avec vous
ce que j'ai appris. J'ai sélectionné certains
des concepts de base en espagnol qui vous aident le plus à acquérir et à conserver
une langue étrangère lors de votre premier apprentissage. Dans ce cours, nous allons
aborder les sujets suivants. La ponctuation et comment elle vous explique,
lorsque vous lisez des mots apparentés et comment ils peuvent faciliter
l'apprentissage de l'espagnol. Diminutif, et
pourquoi ils sont utilisés. Prononciation et comment sonner davantage comme un
locuteur natif. Les adjectifs et le sens de leur
placement. Nombre, qui est
singulier et pluriel, et pourquoi c'est important. Et le genre, qui est
masculin et féminin. Et ce que disent
les subtilités. Dans la cinquième leçon, nous
abordons la prononciation. Vous trouverez un
guide de prononciation et une feuille de travail associée dans l'onglet Projets de ce cours. Vous pouvez donc mettre en pratique ce
qui est abordé dans cette leçon. La feuille de travail
vous expliquera comment prononcer n'importe quel
mot en espagnol, peu comme un locuteur natif
, consolidant ce que vous avez appris et peut servir
de référence lorsque vous commencez à lire, écrire et parler espagnol. J'ai hâte de voir votre feuille de travail publiée
dans ce cours et recevoir toutes les
questions ou commentaires vous auriez sur ce que
vous avez appris. À la fin de ce cours, vous devriez avoir une
meilleure compréhension de certains aspects critiques et
fondamentaux de la langue espagnole qui
faciliteront son apprentissage. Commençons donc par le premier sujet, quoi la ponctuation
diffère en espagnol et comment ces différences
peuvent vous aider.
2. Ponctuation: Si vous avez déjà lu l'espagnol et que vous vous êtes demandé pourquoi
ce point d'exclamation ou d'
interrogation est à l'envers. Vous allez en voir la valeur
après cette leçon. Si vous vous souvenez des cours d'
anglais et des phrases exclamatoires, a
un qui a un point d'
exclamation à la fin, il y en a
un qui a un point d'
exclamation à la fin,
et qui exclamait quelque chose. phrase interrogative est une qui comporte un point d'
interrogation à la fin et qui consiste à poser une question. Et une phrase déclarative. Il y a un
point à la fin. L'espagnol utilise également toutes ces
ponctuations. Prenons un exemple. Où est mon bébé ? Don't stop me baby est
la traduction espagnole. En anglais, nous avons «
Where is my baby » ? interrogation ? En espagnol, nous avons un point d'interrogation à l'
envers, ils
ne me tiennent pas debout bébé ? interrogation vers le haut à droite. Pourquoi cette différence ? C'est parce que dans la langue
espagnole, la ponctuation,
comme un point d'
interrogation et un point d'exclamation sera à
l'envers au début d'une
phrase, puis à droite, comme ne sont pas anglais à la
fin de la phrase. Maintenant, si vous êtes comme moi, j'aime bien comprendre la
logique derrière quelque chose. Je pense que l'espagnol est
meilleur dans ce cas, que la façon dont c'est fait en anglais. Parce que lorsque je lis un
paragraphe en espagnol, je vois un point d'interrogation envers
ou un point d'
exclamation à l'envers. Je sais ce que je vais lire. Suis-je le seul à lire à haute voix dans le cours d'
anglais et à lire quelque chose
comme si Mary s'était
écartée d'une voix
monotone pour voir ce maudit point d'
exclamation à la fin de la phrase ? Réalisant, j'aurais dû dire que Mary s'est enfuie. Et la même chose s'est produite
avec les écrasements et les marques. Et vous n'avez pas ce
problème en espagnol quand vous lisez un
paragraphe en espagnol,
vous savez, un point d'
exclamation à l'envers. J'ai arrêté mon anniversaire. Je dois expliquer cela avec
un ton alarmant dans la voix. Ou point d'interrogation à l'envers, n'est-ce pas comme un bébé factice ? Je dois poser cette question avec un ton
interrogateur dans ma voix. Je trouve que c'est plutôt cool. Ça te donne un coup de tête. Maintenant, si vous vous interrogez
sur les
points, les points ne se trouvent pas au
début d'une phrase et à la fin
seulement à la fin. Vous pouvez donc tenir pour
acquis que s'il
n'y a pas de point d'
interrogation à l'
envers ou de point d'exclamation à l'envers au
début d'une phrase. Ce sera une déclaration
ou une phrase déclarative. C'est le truc rapide et
sale à propos de la ponctuation. Passons maintenant
à ce que
sont les apparentés et à la façon dont ils peuvent faciliter votre apprentissage de l'espagnol.
3. Cognent: Alors, qu'est-ce qu'un apparenté ? Un mot apparenté est un mot
qui existe dans deux langues différentes et qui
possède la même racine ou origine. Ils vont envoyer un live. Voici quelques exemples d' animaux apparentés et
voyons si vous pouvez deviner quelle
est la traduction
anglaise de chaque mot espagnol. Léon. Ouais. Ça doit être Lyon. Gris thé. Ça doit être Tiger. Sur Google. Kangourou. apparentées sont idéales pour
les nouveaux apprenants, en particulier parce que l'apprentissage d'une langue étrangère
peut être intimidant. Les commentaires
vous permettent d'acquérir et conserver toutes sortes de vocabulaire en très
peu de temps. En conséquence, vous pouvez vous identifier et
éliminer la barrière que vous pourriez rencontrer lorsque vous apprenez une nouvelle langue comme l'espagnol. Supposons que votre objectif soit
de commander exclusivement en espagnol auprès du restaurant
mexicain que vous fréquentez chaque semaine. Il pourrait être utile de se concentrer d'abord
sur les apparentés, car nous, les humains, avons tendance
à continuer à apprendre plus longtemps lorsque nous
réussissons. L'apprentissage de mots faciles
au début vous permet de réussir plus rapidement que d'apprendre des
mots
difficiles à mémoriser
et à prononcer. Pour cet exemple,
je suggère faire une
recherche en ligne pour trouver des mots apparentés anglais et
espagnol pour la nourriture. C, quels aliments vous
utiliseriez probablement lors de votre commande
au restaurant mexicain et
exercez-vous d'abord sur ces mots. Un grand mot de prudence quand on
étudie les apparentés, il y a cette chose très réelle
appelée faux apparentés. C'est essentiellement quand
un mot espagnol ressemble à un mot anglais, mais ce n'est pas un mot apparenté. Veuillez donc rechercher le mot avant de supposer qu'il s'agit
d'un véritable mot apparenté. Voici quelques exemples
de faux apparentés. Voyons si vous pouvez deviner quelle est
la traduction anglaise
du mot espagnol
embeddings sada. Peut-être que tu t'es senti gêné. Nan. Ça veut dire « enceinte ». Je suis sûr que ça a causé des ennuis à
certaines personnes. Un autre est x ITO. La plupart devineraient sortir. C'est synonyme de succès. Et voici le
dernier. Flacon de quantité Cela signifie généralement
une congestion des sinus et du nez à la suite d' une
infection des voies respiratoires supérieures ou d'un rhume, bien que cela puisse
signifier une constipation. Il est donc utile de savoir que la personne peut ne pas
avoir un cas de TMI, trop d'informations, elle
peut simplement avoir un rhume. Vous pouvez voir comment certains de
ces faux parents peuvent
provoquer des problèmes de communication
et des rires. C'est pourquoi il est utile de traduire le
mot pour s'assurer qu'il s'agit d'un vrai mot proche et non d'un
faux parent. Et c'est le court et
doux à propos des cognates. Maintenant,
regardons les diminutifs, ce qu'ils sont et
pourquoi vous les utilisez.
4. Les Diminutives: Les diminutifs sont
des mots auxquels un suffixe a été ajouté qui modifie légèrement
le sens du mot. Par exemple, le mot espagnol
pour grand-père est abuela. Un diminutif pour
grand-père serait Alito. Le suffixe ITO remplace la lettre O à la
fin du mot, ce qui indique
la petitesse ou l'affection. Donc si tu voyais
ton grand-père monter
pour le serrer dans ses bras et lui dire, oh OB où Leto, au lieu d'abuela, ce
serait une étreinte plus tendre. Un autre exemple est, disons que
vous vivez dans une petite maison. Tu dirais « Cressida »
au lieu de « casa ». Ou si tu voulais dire « Attends une minute, Attends un moment ». Tu dirais Aspera. Mais si vous en avez presque
fini avec quelque chose et que vous voulez perdre
du poids un petit moment. Tu dirais aspera à l'instant Tito. C'est similaire à l'anglais. Et celui-ci pourrait dire : Oh, regarde le chien, au lieu de regarder le chien. En gros, chaque fois que vous voyez un nom dont
la dernière lettre,
généralement o ou a , est remplacée par ITO ou ITA. C'est probablement un diminutif. Voici les
exemples que nous avons abordés. Abuela pour grand-père
, ou Leto pour grand-père. Et au fait, serait
de même pour
Abuela, pour grand-mère. Ou je mangerai ça pour grand-mère. Casa pour maison, ou Sita pour
une petite maison ou un chalet. Eh bien, mental pendant un moment, ou détail d'un moment
pour un petit moment, ce qui, vous savez
maintenant, est un apparenté. Ce ne sont là que quelques
exemples de diminutifs. Vous pouvez les utiliser lorsque
vous lisez, écrivez ou parlez espagnol pour ajouter une nuance qui communique
la petitesse ou l'affection. Et c'est tout pour le diminutif. Ensuite, il s'agit de savoir comment prononcer espagnol plus comme
un locuteur natif.
5. Prononciation: Si vous voulez avoir un son plus proche de
celui d'un locuteur natif, j'ai un
guide de prononciation que vous pouvez télécharger dans l'
onglet projet de classe de ce cours. Le guide de prononciation vous
expliquera comment chaque lettre ou combinaison de lettres est prononcée
en espagnol. Mais d'abord, une énorme clause de non-responsabilité à retenir
lors de l'utilisation de ce guide. Tout comme l'anglais britannique
et américain peuvent avoir différentes
prononciations d'un même mot. Vous pouvez entendre un mot
espagnol se prononcer différemment
en Espagne qu'au Mexique. Ce
guide de prononciation est donc un guide, non un
traitement exhaustif de la façon dont et
non un
traitement exhaustif de la façon dont
chaque pays prononce chaque son. Vous pouvez utiliser le guide de
prononciation pour étudier en
tant que nouvel apprenant, ou pour améliorer les sons de espagnol si vous êtes recyclé à l'espagnol après une longue pause. Ce
guide de prononciation est assez long, mais vous n'avez pas à vous
inquiéter de tous ces sons. Il s'agit simplement d'un guide complet. Ce que nous allons faire dans
cette leçon, c'est passer revue
tous les sons que
je pense vraiment importants pour
quiconque doit mémoriser. Et une fois que vous aurez
sélectionné ces sons triés sur le volet, vous éliminerez
la grande majorité des erreurs de
prononciation visibles. Et le nombre de
sons que nous allons
passer en revue n'est que de dix. C'est donc vraiment faisable. Ces sons se
répartissent en trois catégories principales. La première est celle des voyelles. Heureusement, les mêmes voyelles
que nous avons en anglais ou en espagnol, a, e, I, o et u. A se prononce comme dans la colonne E. Eh bien, ici, nous avons une différence selon l'
origine des personnes. Dans certaines régions du monde
hispanophone, il se prononce un jour. Dans d'autres endroits, je dirais
surtout en Amérique latine. Donc, la
plupart des endroits où les gens aux États-Unis
ou au Canada peuvent se trouver, je vais dire que c'est un gâchis. Donc dans les deux cas, c'est bien. Si vous vivez en Amérique du Nord, je vous suggère de choisir
F comme en désordre. Il se prononce comme dans le feu. O se prononce O comme dans so. Et U se prononce comme « to ». La deuxième catégorie comprend les lettres
uniques de l'alphabet
espagnol. Et selon la personne à qui vous
demandez, ce ne sont pas des lettres. Donc, les glacières, l'espagnol il y a quelque temps, avaient
peut-être ces lettres
dans leur alphabet espagnol. Mais actuellement dans l'alphabet
espagnol, plupart des gens diraient qu'
il n'y a que 27 lettres. Les trois lettres que je veux
passer sont le double L. C'est
comme ça que s'appelle la
lettre. Ray. C'est le tableau r trillé, c'est un double R. Et puis le troisième est toujours en alphabet
espagnol, et c'est l'accord de confidentialité. C'est la fin avec la journée du
tilde en plus. L'AUA est un double L et
se prononce comme un y. Prenons le mot
poulet, POJO. Ce n'est pas Polo, c'est POJO. Souvenez-vous toujours que le double L est un y. L'autre son, le double, notre tableau, c'est ce qu'
on appelle un trille. C'est un son trilled. Il est en train de rouler. Certains le font avec leur langue sur le
palais. D'après mon expérience, les hispanophones seront absolument
indulgents si vous ne trillez pas vos doubles r et ils
comprendront ce que vous
essayez de prononcer. Donc si tu n'y arrives
pas, tout ira bien. Je l'ajoute aux dix sons parce que c'est quelque chose
vers lequel travailler. Ou quand vous entendrez ce
trille, vous vous rendrez compte c'est le double R. La troisième lettre unique
est la lettre N. Le N avec le
jour du tilde dessus. Cela se prononce comme Canyon. Un mot que vous avez peut-être entendu
avec la NDA est inhabituel. Cela signifie que l'année suivante,
vous ne seriez pas sur. Non. C'est une distinction importante à faire lorsque vous voyez la
fin avec un tilde dessus, ne pas la prononcer comme une fin. Parce que certaines personnes peuvent
ne pas comprendre ce que vous
dites à moins d'avoir des contextes où elles peuvent deviner que
vous avez prononcé
le NDA comme la lettre n. La troisième
et dernière catégorie, je voudrais passer en revue notre
lettres que vous trouverez dans l'alphabet anglais et que vous
pouvez prononcer comme
vous le faites en anglais, mais elles sont très différentes. Commençons par H. Le H en espagnol est muet. Ce n'est pas comme un anglais. n'y a pas
de prononciation de la lettre H en espagnol. Par exemple, un frère
n'est plus de Mono. Une sœur est chez Armana. Il est silencieux. Tu sauras qu'il ne faut pas dire
sa mono, dis Armando. Le H est muet. Le J en espagnol
se prononce comme
le H comme dans le chapeau. Donc pour juin, Kuhnian,
pour juillet, Julio. Aussi, vous avez peut-être entendu dire certains hommes ont le
prénom Julio. Donc, si vous pouvez y réfléchir,
cela pourrait vous aider à vous souvenir prononcer la lettre
J en espagnol, comme la lettre H en anglais. Et ce sont les dix sons, les voyelles a, e, I, o et u, pour les lettres
propres à l'espagnol. Outlay, et en Inde. que les lettres
similaires de h, qui d'ailleurs s'
appelle Archie et le J appelé postdoc. Je trouve que si vous pouvez maîtriser
ces dizaines de sons, vous
éliminerez la majorité des
erreurs les plus visibles en espagnol. Si vous voulez aller plus loin, trouverez également une feuille de travail
téléchargeable dans la
section des projets de classe intitulée « Pratiquer avec l'
orthographe phonétique et l'espagnol ». Vous pouvez le télécharger, suivre les instructions
et apprendre à mieux prononcer
n'importe quel mot espagnol. En guise de note avec
la prononciation, il y a aussi la question
de savoir quelle syllabe doit être soulignée lorsque
vous prononcez un mot. Regardons Los Angeles, une ville de Californie, ce qui signifie que les anges, il y a une syllabe dans la perte
et trois dans le malheur. Les mots d'une syllabe sont donc faciles. C'est juste perdu. Mais diriez-vous Los Angeles ou ceux de Haley ou de Los Angeles ? En espagnol, il existe une règle
simple sur la syllabe à
souligner dans un mot. Lorsque le mot se termine par une voyelle
ou se termine par un S ou un N. Après une voyelle, la syllabe met l'accent sur
l'avant-dernière syllabe. À tout autre moment, vous
insistez sur la dernière syllabe. Donc, dans le cas de Los Angeles, le gagnant serait malsain. Pour les exceptions à cette règle, vous remarquerez un accent
sur la lettre, comme dans le o dans
adios pour au revoir. Et Leon pour Lyon. Léon a un accent parce qu'
il ne suit pas cette règle. Mais le pluriel de Leona est, n'a pas d'accent
parce qu'il suit la règle. En fonction du
programme d'enseignement que vous choisissez. Ce programme pourrait se concentrer sur la
façon de prononcer l'espagnol. D'autres peuvent simplement vous demander de répéter le mot après l'
avoir modélisé. Si vous avez besoin plus d'instructions sur la prononciation
de l'espagnol, alors cette leçon ou
votre programme le fournit. Ma méthode préférée est
d'effectuer une recherche Google pour savoir comment dire, puis d'ajouter le
mot espagnol que vous voulez dire. Comme ici, nous avons cherché
comment dire Allah, c'est-à-dire bonjour. Les résultats de la recherche
s'afficheront avec un fichier audio de la prononciation que vous pourrez
écouter et utiliser. Pourtant, si cela ne
correspond pas à votre style, il existe une pléthore de
vidéos sur des sites comme YouTube sur tout ce qui concerne
la prononciation espagnole. Vous pouvez également
rechercher des articles en ligne ou dans
la bibliothèque en utilisant le guide de prononciation, la feuille de travail de trois pages intitulée Pratiquer l'
orthographe phonétique en espagnol, ou en utilisant l'un des
autres conseils mentionnés. Vous pouvez
passer assez rapidement de paroles comme Los Angeles à Los Angeles. Passons maintenant aux
adjectifs et voyons en quoi leur placement
diffère de l'anglais.
6. Adjectifs: Les adjectifs en espagnol ont la même fonction
qu'en anglais. Ils modifient un nom, qui est une personne, lieu ou une chose, pour décrire une qualité ou un
trait de ce nom. Par exemple, lorsque nous
disons kangourou
rouge, rouge est l'adjectif modifiant
le nom de kangourou. Si les adjectifs en espagnol
diffèrent de l'anglais, est dans leur position
dans une phrase. En espagnol, les adjectifs
après le nom. Donc, vous diriez congruent
sur une lecture
kangourou entière ou traduite littéralement. Similaire à la leçon 2, où nous avons
parlé
de l'avantage d'avoir une
exclamation ou un point d'interrogation
à l'envers exclamation ou un point d'interrogation au début d'une phrase. Il y a un avantage à avoir
l'adjectif après le nom. C'est utile quand tu
lis quelque chose et que tu lis. Cela signifie littéralement
que le kangourou se lit au lieu du kangourou rouge. Parce que lorsque vous
lisez cette phrase, vous savez instantanément dans votre
esprit que c'est d'abord un kangourou. Ensuite, vous pouvez voir
que le kangourou est rouge. Mais en anglais, lorsque vous lisez le mot rouge, vous ne pouvez visualiser que
la couleur rouge. Ensuite, le mot suivant
vous permet de voir ce qui est lu, un kangourou. Alors tu peux marier le
rouge avec le kangourou. Alors que notre esprit le fait
instinctivement et rapidement, la logique derrière
le nom d'abord, puis l'adjectif a
plus de sens pour moi. Quoi qu'il en soit, savoir que le positionnement des
adjectifs est différent entre l'anglais et l'espagnol est la seule chose à retenir
de cette leçon. C'est aussi simple que cela. Examinons le nombre qui est singulier et pluriel et
pourquoi c'est important.
7. Numéro: En anglais et en espagnol, nous avons number, qui
est singulier et pluriel. En espagnol, comme en anglais, noms peuvent être au singulier ou au pluriel. Contrairement à l'anglais et à l'
espagnol, les modificateurs tels que adjectifs et les articles
peuvent également être singuliers ou pluriels. Commençons par les noms et
utilisons à nouveau notre kangourou. Kangourou est le rôle de Cancun en
espagnol, ce singulier. Si vous avez un groupe
de kangourous, ce sont des
règles congruentes pour le pluriel. Ce serait pareil pour seal, qui est foci pour singulier, ou focus pour phoques, pluriel. Regardons quelques exemples
de mots qui ne se terminent pas par le commun o ou a. Tigre est gris T. Et ce singulier, Tigers, c'est
TEA grace quand il est pluriel. Mais que se passe-t-il si notre nom
ne se termine pas par une voyelle, AEIOU, mais par une consonne ? Prenons le lion, qui est
Léon singulier. Que faisons-nous ? Nous ajoutons un e à la
fin du mot pour trouver Leona
ou lions au pluriel. Il existe de nombreuses règles
sur la façon de faire des noms pluriel et en espagnol,
y compris certaines exceptions. Nous allons rester courts
et doux pour cette classe, car la grande
majorité des noms, nous suivrons ces deux règles. Si un nom espagnol singulier
se termine par une voyelle AEIOU, vous ajoutez un es. Ou. Si le
nom espagnol singulier se termine par une consonne, vous ajoutez un e, un S ou un S. Dans certains cas. En cas de doute, l'utilisation d'un traducteur
en ligne vous
montrera si vous êtes tombé sur une exception à ces deux règles, il suffit de rechercher le traducteur en ligne anglais,
espagnol, et leur mot
anglais pleural, vous voulez le
traduire en espagnol. Et vous pouvez voir si ces deux règles de base ont fonctionné pour ce que vous
cherchez à faire du pluriel. Si vous vous souvenez d'une chose
concernant les nombres et les noms, souvenez-vous que
dans
la plupart des cas, si un nom espagnol se termine par un S, c'est le pluriel. Passons maintenant au nombre et aux modificateurs. Nous allons examiner les
deux modificateurs des noms, qui sont les adjectifs
et les articles. Puisque nous avons abordé les adjectifs
dans la dernière leçon, parlons des
articles qui sont a et ou the, en anglais. En espagnol, les articles
d'un ou d'un nôtre et pour le masculin ou la faune
et le bien-être. Pour le féminin. Les articles de V
peuvent être masculins, L pour le singulier, loss pour le
pluriel ou féminins. loi pour le singulier et
dure pour le pluriel, entrera dans le genre ou le
masculin et le féminin. Et notre prochaine leçon, où cela aura plus de sens. La chose importante à retenir avec les adjectifs et les articles en espagnol est qu'ils correspondent
au numéro du nom. En d'autres termes, si nous
avons le kangourou rouge, ce sera un rôle de congruence. Mais les kangourous rouges
pourraient être réhébergés. Remarquez comment un nom anglais seul
le nom devient pluriel. Mais en espagnol, l'article, le nom et l'adjectif correspondent
tous au pluriel. Une autre façon de le dire
est que le nom, il
soit singulier ou pluriel,
détermine si l'adjectif
dans l'article est détermine si l'adjectif
dans l' au
singulier ou au pluriel. Exactement comme cela a été mentionné
dans la leçon 2 avec la ponctuation et moins de
six avec les adjectifs. Les différences entre l'
endroit où ces éléments se trouvent dans une phrase ont un
avantage par rapport à l'anglais. Je pense qu'il en va
de même pour faire correspondre les adjectifs et
les articles au nombre d'un nom. Parce que si je lis Los Google
peut héberger
à voix haute en classe. Je sais dès que j'ai lu
le mot perte que j'ai affaire à un groupe de
quelque chose en anglais. Dès que j'ai lu le mot V, je n'ai aucune idée s'il est
singulier ou pluriel. Aucune langue n'est
meilleure que l'autre. Mais je trouve que le fait d'apprendre les avantages des
différences peut aider à motiver l'apprentissage et à
conserver le concept. Puisque le nombre et le sexe
vont de pair, complétons
le tableau d'ensemble en apprenant ensuite le genre.
8. Genre: sexe en espagnol est une autre différence par rapport à
la langue anglaise. Le même mot ou nom
en espagnol peut avoir une version masculine ou masculine
et une version féminine ou
féminine. Souvenez-vous de notre grand-père
de Willow de la leçon pour couvrir le diminutif et
grand-mère Abuela. est le même mot, mais en ayant un OH à
la fin du mot, c'est masculin et en
ajoutant un a, c'est féminin. C'est aussi simple que cela pour
la plupart des autres noms. Donc, en général, si un nom singulier se termine par
o, c'est masculin. Si ça se termine par un féminin. Mais si un nom pluriel se termine par OS, de bonnes
règles pour les kangourous. Il peut s'agir d'un groupe de
kangourous mâles ou d'un groupe de kangourous
mâles et femelles, quel que soit le ratio
hommes/femmes. Parce que tant qu'
il y a un homme dans le groupe, les rangées sont cohérentes. Si tout le groupe de
kangourous est une femme, alors le
nom pluriel se terminerait AS pour féminin et
serait congruent pour nous. Alors que, comme pour la ligne de congruence, vous pouvez changer un nom qui se termine et masculin
en féminin a. Si vous savez que le genre du
nom n'est pas masculin. n'en va pas de même
pour un nom qui se termine
naturellement par
un phoque à fourrure similaire. Alors, que faisons-nous ? On ne dit jamais « focale ». C'est alors que vous devenez
dépendant de l'article de bière et de la loi pour la lune, ou una pour a et N. Quand le nom est singulier, pour savoir s'il s'agit d'un phoque
mâle ou femelle. C'est donc suffisant pour un
phoque mâle ou des prévisions de pertes pour un groupe de phoques qui ont au moins un phoque mâle ou qui rient
ou pour une femelle, ou pour les dernières prévisions pour un
groupe de phoques femelles. Mais qu'en est-il d'un nom
qui ne se termine pas par o, comme T gris pour tigre ? Est-ce masculin ou féminin ? Nous ne le savons pas sans l'
article ou d'autres contextes. Mais si nous avons un tigre
qui vient d'accoucher, alors nous dirions latae grey et
saurons que c'est une femelle tigre puisque la loi et last sont des articles féminins
pour le thème du mot. Et comme vous l'avez probablement deviné, un tigre mâle serait anti-gay. Un groupe de tigres mâles, ou un groupe de tigres avec au moins un mâle
serait perdu, déclencheurs. Un groupe de tigres
de sexe féminin serait perdu. Comme vous pouvez le voir,
l'article de V, qui peut être un masculin ou un féminin pour le singulier et la perte, masculin ou
féminin pour le pluriel. Et l'article d'un qui
peut être masculin ou Una, féminin pour singulier
et masculin, ou féminin pour pluriel. Donnez-nous un aperçu de
ce qu'est un nom de genre, en particulier lorsque le nom ne se
termine pas par le O habituel et le O pour le masculin ou le féminin. Et comme nous l'avons vu dans notre leçon précédente,
huit sur nombre, le nom dicte
non seulement si adjectifs et
les articles sont au singulier ou au pluriel, nom dicte également si le nom dicte également si les adjectifs et
les articles sont masculins ou féminins. Appliquons tout
cela à un exemple. Si nous avons un groupe de kangourous
roux, mais que nous avons un
groupe de parents mâles et le groupe, comment appelons-nous ce
groupe en espagnol ? Ce sont des kangourous lâches, Rojas, avec un mâle dans le groupe, tout devient un groupe
masculin. Mais si nous retirons ce kangourou mâle
du groupe et que nous ayons
tous des kangourous femelles. Qu'est-ce qu'on en dit maintenant ? Ce sont les derniers kangourous, Rojas. Maintenant, voici une petite remarque, même si nous n'allons pas
trop en profondeur dans ce cours. Je voulais mentionner
qu'il existe adjectifs
possessifs en
espagnol, comme en anglais. Jetons un coup d'œil à l'
adjectif possessif pour mon. Si tu dis
mon kangourou rouge, tu dirais que je peux
ramer, ramer ou Me Cancun ou un chapeau rho. Et mes kangourous rouges
seraient bien. Peut y aller Rose, Rose, ou Meese peut aller Ross, Rojas. n'y a pas de genre dans les adjectifs possessifs
de mon ou même de ton. J'aime. Il y en a dans les articles
du A et du N. Pour terminer cette leçon, tout ce que vous devez vraiment
comprendre c'est quand un nom ou les adjectifs et/ou les articles qui l'accompagnent se terminent par o. C'est généralement masculin et finissant et a est
généralement féminin. Au fur et à mesure que vous apprendrez de
plus en plus de vocabulaire espagnol, vous découvrirez les
exceptions qu'il
y en a deux comme ça pour le phoque. Et rappelez-vous, si jamais
vous n'êtes pas sûr, vous n'êtes qu'à une recherche
de le découvrir grâce à un traducteur anglais,
espagnol en ligne. L'important, c'est
que vous serez maintenant capable de détecter si quelque chose est masculin ou féminin et de comprendre pourquoi
c'est différent. Les félicitations sont donc de mise car il ne vous reste plus qu'
une leçon. Terminons ce cours en
regardant la dernière leçon pour découvrir ce que vous pouvez faire maintenant
avec ce que vous avez appris.
9. Quoi ensuite ?: Dans ce cours,
vous avez
appris la ponctuation
et comment elle est due la lecture de mots apparentés et comment ils peuvent faciliter
l'apprentissage de l'espagnol, diminutif, et
pourquoi ils sont utilisés. Prononciation et comment sonner davantage comme un
locuteur natif. Les adjectifs et le sens de leur
placement. Nombre, qui est
singulier et pluriel, et pourquoi c'est important. Et le genre, qui est
masculin et féminin, et ce que les
subtilités vous disent. Maintenant que vous comprenez certaines
des principales différences
entre l'anglais et l'espagnol. Quelle est la prochaine étape ? Eh bien, vous
avez plusieurs options. abord, si vous commencez
à étudier l'espagnol ou si vous rafraîchissez vos
compétences après une longue pause, Tout d'abord, si vous commencez
à étudier l'espagnol
ou si vous rafraîchissez vos
compétences après une longue pause,
mais que vous ne
savez pas trop par où commencer. Regardez notre cours d'
espagnol pour débutants. Six façons d'apprendre. Ce cours
vous montrera six façons d'
apprendre l'espagnol que vous connaissiez
peut-être pas. Elles vous aideront à choisir la méthode
qui vous convient le mieux. Deuxièmement, si vous avez
rempli la feuille de travail intitulée Pratiquer avec l'
orthographe phonétique et l'espagnol, utiliser APR est ASE, guide de
prononciation espagnole. Veuillez le poster dans la section projet
avec toutes vos questions, et je vous répondrai. Enfin, suivez-nous pour savoir quand
nous aurons de nouveaux cours. Quoi que vous fassiez en
apprenant l'espagnol, souvenez-vous que vous ne pouvez pas
tout faire en une journée et que vous ne devriez pas le faire. Tout commence par
un premier pas. Félicitations pour
avoir suivi ce cours comme l'un de ces premiers pas vers
la compréhension de la langue espagnole. N'oubliez pas que nous sommes là pour vous
aider à atteindre ce que
vous voulez. Veuillez publier votre feuille de travail
ou toute question que vous avez. Vous serez donc un pas de plus
vers l'endroit où vous voulez être. Adios.