Maestría de pronunciación italiano | | Marco Luzi | Skillshare
Buscar

Velocidad de reproducción


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1x (Normal)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

Maestría de pronunciación italiano |

teacher avatar Marco Luzi, Start learning Italian today!

Ve esta clase y miles más

Obtenga acceso ilimitado a todas las clases
Clases enseñadas por líderes de la industria y profesionales activos
Los temas incluyen ilustración, diseño, fotografía y más

Ve esta clase y miles más

Obtenga acceso ilimitado a todas las clases
Clases enseñadas por líderes de la industria y profesionales activos
Los temas incluyen ilustración, diseño, fotografía y más

Lecciones en esta clase

    • 1.

      Introduccion

      2:34

    • 2.

      ¿Cuál debería ser tu objetivo?

      3:15

    • 3.

      Syllables y pronunciación básica

      5:34

    • 4.

      Accento Grave e Acuto

      4:10

    • 5.

      Vocali en italiano

      7:12

    • 6.

      Cómo saber è vs é, ò vs ó

      3:38

    • 7.

      Consonantes

      4:37

    • 8.

      C y G en italiano

      3:16

    • 9.

      Digrams: gl, gli, sc, sch, gn

      3:55

    • 10.

      ¡R, r, r! Rodar la famosa R

      5:13

    • 11.

      Dos tipos de S

      2:59

    • 12.

      Doppie: consonantes dobles

      4:09

    • 13.

      Conclusión

      2:22

  • --
  • Nivel principiante
  • Nivel intermedio
  • Nivel avanzado
  • Todos los niveles

Generado por la comunidad

El nivel se determina según la opinión de la mayoría de los estudiantes que han dejado reseñas en esta clase. La recomendación del profesor o de la profesora se muestra hasta que se recopilen al menos 5 reseñas de estudiantes.

91

Estudiantes

--

Proyecto

Acerca de esta clase

¿Tienes problemas con la pronunciación italiana? ¿Quieres sonar más como un nativo, y dejar de sonar como un extranjero después de decir una palabra?

Este curso es enteramente en inglés, y por lo tanto puede tomarse con un entendimiento muy básico del italiano. No obstante, revisalo incluso si eres más avanzado. ¡Podría hacer que escuches algún error que no sabías de lo que pasaste!

Tan sorprendente como parece, la pronunciación italiana es en realidad extremadamente simple, en comparación con el inglés. Las cartas suenan lo mismo, independientemente de dónde se encuentren en una palabra, con muy pocas excepciones a la regla. En inglés, las cosas son bastante duras: piensa en cuántos sonidos puedo tener, por ejemplo.

Entonces, ¿por qué los estudiantes italianos encuentran tan difícil pronunciar?

He enseñado italiano durante años, y creo que la razón no es que la pronunciación italiana sea complicada. Más bien, los estudiantes se centran en las cosas equivocadas (¡Marco, no puedo lanzar mis Rs!), y pasarlo muy difícil escuchar lo que dicen mal.

Al igual que en todo, hay una regla de 80-20: si aprendes a pronunciar vocales bien y unos cuantos sonidos más como C y G, estás muy cerca de estar todo listo. No rodar la R no es el problema; las vocales lo son. Y no son difíciles de pronunciar correctamente. Se trata de escuchar cómo los decimos y repetir, y repetir, y repetir, y repetir.

En este curso, voy a tratar de orientarte en la dirección correcta. No hay mucho que decir sobre la pronunciación italiana, como resulta decir: simplemente señalar sus reglas y dónde la mayoría de la gente no dice las cosas de la manera correcta. Todo lo demás es en realidad solo práctica simple.

En este curso, voy a exponer todas las reglas básicas que necesitas saber y también te diré un poco sobre cómo cambian las cosas en diferentes ciudades y países. Las muchas diferencias regionales hacen que sea difícil a veces, pero algunas cosas son las mismas en todas partes, y otras siempre son errores.

META: Aprender la pronunciación de italiano. Independientemente de tu nivel, este curso tiene como objetivo mejorar sustancialmente tus habilidades de habla italiana.

Lo que aprenderás:

  • Sílabas y cómo pronunciamos acentos. ¡Aprende que los italianos no cantan cuando hablamos!
  • Vocales italianas, las topi más ignoradas en italiano
  • Los dos Es y los dos Os
  • Consonantes, con enfoque en C, G y S
  • Digrams: gl, sc, gn
  • Dobles: cómo saber cuándo y por qué son
  • Sí, ¡hablaremos de la temida R!

Conoce a tu profesor(a)

Teacher Profile Image

Marco Luzi

Start learning Italian today!

Profesor(a)

Habilidades relacionadas

Desarrollo personal Idiomas Italiano
Level: Beginner

Valoración de la clase

¿Se cumplieron las expectativas?
    ¡Superadas!
  • 0%
  • 0%
  • Un poco
  • 0%
  • No realmente
  • 0%

¿Por qué unirse a Skillshare?

Mira las galardonadas Skillshare Originals

Cada clase tiene lecciones cortas y proyectos prácticos

Tu membresía apoya a los profesores de Skillshare

Aprende desde cualquier lugar

Ve clases sobre la marcha con la aplicación de Skillshare. Progresa en línea o descarga las clases para verlas en el avión, el metro o donde sea que aprendas mejor.

Transcripciones

1. Introduccion: Hola, mi nombre es Marco y bienvenido a mi curso sobre pronunciación italiana. Este curso quiere enseñarte los conceptos básicos de pronunciación italiana desde sílabas y ritmos hasta vocales, consonantes, y somos sonidos, incluyendo los roles son. Y la idea detrás de este curso es realmente darte una idea de qué errores podrías estar cometiendo. La mayoría de la gente está realmente preocupada por su amplia R, pero te puedo decir que hay muchos errores. Hay mucho más carbono más fácil de arreglar. Y eso realmente puede mejorar mucho tu italiano si los arreglas. Este curso realmente no tiene un nivel mínimo de italiano que necesitas tener. Obviamente, es duro para los principiantes ya que asumiré que no conoces ni entiendes la mayoría de las palabras italianas, pero cualquiera puede mejorar su pronunciación. He estado aprendiendo inglés desde hace 25 años probablemente en este momento, y mi pronunciación aún no es perfecta. Entonces, incluso si tu fluido este curso puede ser útil para que puedas mejorar tu pronunciación y puede mejorar tu pronunciación en italiano de dos maneras. Número uno, te hará más confianza. E idealmente eso te hará hablar más, usar más palabras. Solo esfuérzate más duro. Y número dos, si tu pronunciación es mejor, vas a ser claro cuando hables, lo que significa que la gente va a entender lo que ves con más frecuencia. No necesitarán pedirte que repitas. Cuando la gente te pide que repitas, pierdes la confianza, lo que de nuevo es solo un mal bucle. Entonces, idealmente, más confianza, más claridad, enfocarse en las cosas que realmente importan. Y hablaremos de lo importantes que son, por ejemplo, las vocales y cómo todo el mundo se equivoca. Para el proyecto de este curso, voy a hacer que leas un poco, el comienzo mismo de un libro italiano muy famoso que usa una especie de extraño italiano antiguo. Y la idea es que solo la hayas leído. Yo haré lo mismo. Quiero que hagas lo mismo, grabes y luego un poco veas lo que hiciste mal. Y si compartes con nosotros, también te daré comentarios y cualquier otra persona puede darte retroalimentación. Entonces cuando lo hagas es que vas a estar subiendo ya sea un video o un archivo de audio que no necesitas mostrar tu cara. No voy a estar mostrando mi cara para ese ejercicio específico, sino solo grabarte leyendo voz alta lo que ves en esa página. Encontrarás todos los detalles en la sección de proyectos de este curso. Y realmente espero que completes el proyecto porque estas, por supuesto, mi pronunciación, así que tiene sentido que intentes pronunciar palabras. Bueno, esto es todo. Vamos a meternos directamente en ello. Empecemos con una primera clase de inmediato. Si te ha gustado este curso, por favor considera dejar una reseña para ayudar a otras personas a encontrarlo. Este curso forma parte de una serie. Puedes encontrar que los demás son mi perfil. Échales un vistazo para aprender más sobre la gramática básica italiana. 2. Introducción, y cuál debería ser tu meta: La primera pregunta que debemos hacernos es, ¿por qué es pronunciar italiano o cualquier otro idioma corazón, qué lo hace difícil? La razón, en mi opinión, es que para pronunciar italiano, si nuestra lengua materna es el inglés o el español o el francés, o lo que sea, tenemos que cometer errores. Lo que eso significa es que necesitamos sonidos que en nuestra propia lengua materna serían un error. Y eso es duro porque estamos entrenados para evitar ese sonido, ¿verdad? No podemos comerciar para hablar de la manera correcta según me gusta mucho lo que significa por ejemplo si eres de Estados Unidos que no rodas DR. Y rodar en el arte es algo que no haces. Entonces para hacerlo, necesitas enfocarte en ti para cometer un error. Y esto es importante porque cuando cometemos un error, nos sentimos un poco tontos. Cuando intentamos hacer un sonido que no esté en nuestro idioma. Tendemos a sentirnos un poco raros. Simplemente nos estamos exagerando. Y eso está bien. Tenemos que sentirnos cómodos con ese sentimiento. Trató de hacer ese sonido. Ese sonido no es natural para mí. Por lo tanto, no lo hago bien, o no creo que lo haga bien. Y por lo tanto, me siento raro cuando lo hago. Ese tipo de sentimiento es normal y tenemos que acostumbrarnos a él y tenemos que aceptarlo. Otra cosa que debemos entender es que no todos los sonidos son igualmente duros para todos. Entonces, por ejemplo, algunas semillas van a tener un tiempo muy difícil pronunciarse. Un italiano están inscritos, son. Pero eso puede no ser tan importante. Y a menudo se obsesiarán con tratar de decir eso, bien, sin darse cuenta de que están haciendo tantas otras cosas mal, hay mucho más fáciles de arreglar, mucho más comunes. Y en realidad hacen que tu italiano sea malo porque es difícil de entender. ejemplo, si no puedes gobernar la sala de emergencia, voy a ver que entiendes lo que estás diciendo. Y es una cuestión de hecho, hay algunas áreas en élite que no son confiables. Son de Turín o de esa zona, o la gente realmente no quiere la R. Algunas personas tienen problemas para rodar la sala de emergencia y no. Entonces, si no puedes hacer eso, está bien. Pero enfocándose en algo así como las mismas vocales, ¿verdad? Es mucho más importante porque las vocales son mucho más comunes que las nuestras. Las vocales son fáciles de pronunciar. Y si lo dices mal, en realidad es difícil entender a qué te refieres porque si cambias una vocal, podría ser una palabra completamente diferente, por lo tanto, un significado diferente. Entonces algo que realmente debemos tener en cuenta. No queremos una pronunciación perfecta. Eso no nos importa. Mírame. Hablo inglés. Hablé inglés durante 20 años cualquiera que sea. Mi pronunciación está lejos de ser perfecta. Cometo errores y eso está bien porque la gente me entiende. Entonces eso es lo que me importa. Deberías tratar de que te entiendan. Intentas tener la suficiente confianza en tu italiano o inglés para que puedas hablarlo y te puedan entender. Ese es tu objetivo. Así que no trates de ser perfecto. Intenta mejorar y llegar al punto en que la gente pueda entender lo que estás diciendo sin que tengas que repetirlo, ese debería ser tu objetivo. Obviamente también dependiendo de cuál tu nivel de italiano, cuál es tu objetivo futuro real en italiano. Pero tu objetivo nunca debe ser la perfección. Debería ser lo suficientemente bueno. Ese es tu objetivo, al menos cuando comienzas. 3. Syllables y pronunciación básica: Antes de adentrarnos en cómo pronunciamos las letras reales, algo importante a entender es cómo suena el italiano como idioma. Y para ello, lo que te recomiendo que hagas es abrir algunos videos aleatorios de YouTubers italianos o lo que sea que puedas encontrar gente simplemente hablando normalmente, no canciones. La gente habla con normalidad. Y trata de decir como que suena el italiano. Digo esto porque la forma en que te sonará Italia depende de cómo suene tu idioma. Si tu idioma nativo es el francés, italiano con un sonido diferente a ti que si tu idioma nativo es el español o el inglés, o el hindi, o el chino, o el ruso porque tu punto de referencia es diferente. Por lo tanto, si escuchas italiano, ya sabes cómo te suena. Pero en general, lo que mayoría de los angloparlantes dirán sobre el italiano es que suena como que estamos cantando. Parece que los italianos están cantando. Lo cual es en general, muy mala manera de decirlo. Pero la razón por la que la gente piensa eso es que tenemos sílabas en italiano, como en la mayoría de los otros idiomas. Pero como que tenemos un ritmo más fuerte. Acentuamos más las sílabas, lo que hace que suene como si cantáramos. Otra vez. Por favor, no vayas por ahí diciendo que los italianos, viendo cuando hablamos, no lo hacemos, y realmente no sonamos así. Pero tenemos sílabas y son muy fuertes, son muy claras. Un ejemplo que podrías tener en cuenta de esto y o bien realmente te importa lo que significa. Pero es la primera frase de la Divina Comedia, la pieza de poesía más famosa en italiano. Y la forma en que suena, lo oyes. Nil matzo Modelica significa los datos de Nostra. Ahora bien, la forma en que funciona la poesía italiana es realmente decir la forma en que funciona la lengua italiana. Sólo escúchalo. La media med zodiacal, la Nostra vita. Para mí es muy claro y debería serlo para ti también si te enfocas en él, cómo es realmente claro a dónde va el camino, cómo va el idioma arriba y abajo. Esta es una característica muy fuerte del italiano. Es masivamente importante en la poesía italiana y en la literatura en general. Ahora bien, no quiero hablar poesía no es realmente mi campo, pero es decir que en italiano, como en muchos otros idiomas, el acento acentuado de una palabra irá en una de las sílabas o más de una. Y en términos generales, tenemos tres situaciones más comunes en italiano, que es paralelamente tronco un piano a fondo, Pérez Brucella. Tenemos otros ejemplos en casos específicos cuando tenemos pronombres, no lleguemos ahí. Pero la principal diferencia sería si el acento está en la última sílaba, Troika paralela, como pedal. En la segunda última sílaba, que es el piano paralelo, la palabra más común, como la palabra Sadia, o en la tercera a la última sílaba, que es una Brucella peligrosas, como la palabra tableau. Entonces pero, última sílaba, Sadia, segunda última, doble, tercera, última. Donde va el acento en cada palabra. No lo sabes porque sólo lo mostramos en par de electrones. Y se supone que cada palabra es parte del piano, pero algunas no lo son, pero no mostramos las que no lo son. Así que hay que recordar. Pero esto es sumamente importante cada vez que hablas italiano. Porque si dices la palabra tableau en lugar de Tableau, puedes escuchar la diferencia. La palabra real es doble. La manera equivocada de decirlo es WO. Puede sonar como algo pequeño, pero este error me dificultará entender la mesa humana porque suena completamente diferente a mi año. Ahora. Obviamente, ya que llevo platicando con gente que aprende italiano años entablando y platicando con gente que aprende italiano , te voy a entender. Pero el italiano promedio puede que no, porque no es su trabajo, no están acostumbrados y a ellos, la palabra suena rara. Entonces, lo primero que la mayoría de la gente pasa por alto, enfocarse en el estrés correcto en el acento correcto. ¿De dónde viene el estrés de la palabra metas? ¿Intenta ver las palabras de la manera correcta? Cuando no sabes cómo suenan, intenta con Google Translate y escucha cómo se pronuncia. Y un ejemplo es esta sencilla frase que de nuevo, no se preocupa por el significado, solo se preocupa por cómo suena. Proporcionar un lobby normal de Lucille. Todos son a b a R TV o tragan. Intenta decir algo como esto. Tratando de decir esta frase. Detente, regresa y escucha de nuevo. ¿En qué se diferencia? Lo que acabas de decir de lo que acabo de decir. Algunas de estas palabras van a ser piano. Alguien las palabras van a ser a través enrejado y nos van a echar fuera. No hay nada más. No importa demasiado, pero acostúmbrate a la forma en que suena. Traté de dejar eso muy claro. Porque si por ejemplo el inglés, siento que no hay estrés tanto como el italiano. Por eso le cantamos a angloparlantes. Porque tenemos esta puntuación mucho más fuerte en las oraciones. Así que acostúmbrate a tener esto. Cuando hablas italiano tanto como puedas. Sentirás que te estás exagerando. Sentirás que suena tonto. Probablemente sí, pero suena mejor que si no intentas hacerlo. Puede sonar exagerado, pero exagerado es mejor que muy poco. Porque exagerado, puedo entender muy poco. Algunas palabras que en realidad tal vez no entiendo como hablante nativo, esto probablemente va a ser una mejora sobre no intentarlo. 4. Accento Grave e Acuto: Rápidamente dijimos que el italiano tiene acentos y a veces lo mostramos y lo mostramos en baúl de libertad condicional. Ahora, soy italiano, es similar al español en la forma en que aplicamos acentos. Entonces estas dos señales subiendo y bajando, estas son las únicas dos que realmente tenemos. Solíamos tener más, pero en realidad ya no los usamos. Así que olvídate de ellos y luego los usaremos es realmente similar a la forma en que los usas en español. Los acentos metálicos muestran a dónde va el estrés, no como en francés, donde ponen como mil acentos en cada palabra. Ahora, en realidad solo ponemos una, si alguna, y la mayoría de las palabras no van a tener un accidente. La principal diferencia entre el italiano y español es que en español, pones los acentos son paralelos, truncados. Nosotros también lo hacemos. Y en libertad condicional, no piano, lo que no hacemos. Entonces, si tabular fuera una palabra española, tendría Tinbergen tendría acento en la a, pero nosotros no la ponemos. Entonces el español es más claro porque si no sabes cómo se pronuncia la palabra, el estrés, puedes saber, pero con solo leerla. El italiano no es lo mismo porque hay que saber que premio no es piano para pronunciarlo correctamente, si no lo es, Carolyn definitivamente dijo la palabra Tabula en italiano. Si lo lees por primera vez, se verá tentado a pronunciarlo como piano de producto Tavo, pero no lo es. ¿Cómo lo sabes? No lo has aprendido de otra manera. Entonces es un poco más difícil que el español no está tan mal. Ahora bien, hay algunos casos en los que vamos a escribir el acento aunque no sea necesario. Y esto a veces se hace cuando las palabras son un poco confusas. Un ejemplo que a menudo se hace es la diferencia entre la palabra principe, que es principios, y la palabra principe, que es el plural de la palabra imprime. Está escrito de la misma manera, así que a veces lo encontrarás con un poco de acento. Nosotros lo llamamos cadena a tónica. O a veces lo usamos en palabras que para tipo de diferenciarlas simplemente por ejemplo con acento es el verbo dar, y específicamente él o ella da. Eso sin el acento es una preposición a parte completamente diferente del discurso. Entonces a veces pondremos acentos incluso cuando no sean requeridos. Pero en términos generales, no esperes encontrar un accidente a menos que se trate de tronco de Alá. Y por lo tanto, una parábola tiene el acento en la última sílaba. Técnicamente tenemos dos tipos de acentos en italiano. O llamamos una cadena a la gravedad, que es la que baja y se logra a aguda, que es la que sube. Y realmente no importa. Si escribes en italiano y tienes como autocorrección, se corregirá si pones el equivocado. Pero en términos generales, a la gente no le importa. La gente no lo sabe. La mayoría de las personas cuando escriben un accidente, solo haremos un pequeño cambio como el logotipo de Nike. Así que no te preocupes demasiado por ello. Aunque técnicamente hablando, cinco vocales pueden tener su barbilla a la gravedad, así el axón bajando y sólo E y 0 pueden tener tu barbilla a aguda o en italiano moderno, el axón subiendo. ¿Por qué es eso? Bueno, técnicamente hablando, nos parecemos un poco franceses en eso porque la sintonía un kudo muestra un tipo diferente de e o un tipo diferente de 0 dependiendo de qué letra siga y hace que la permutación sea ligeramente diferente. Yo digo que no te preocupes por esto porque vamos a hablar de vocales, vocales en un segundo. Hablaremos de la E, A en italiano. Hablamos del 0 o italiano. Y ya veremos como tenemos dos diferentes. Y vemos como básicamente cualquiera, no hay regla sobre cuál decir cuándo. Entonces, como aprendiz, no debes preocuparte por ninguno de ellos. Pero para tu información, si te has dado cuenta de que queríamos es subir y cuando va abajo, no te equivocas. En realidad tenemos ambos. 5. Vocali (vocales): Bien, ahora estamos en las clases más importantes. Discurso, en mi opinión, que son vocales. Las vocales son súper importantes porque la gente no se da cuenta de lo mal que las pronuncia en italiano, especialmente en hablantes de inglés. Estas son las letras más duras para los angloparlantes. No es la Urgencias, son vocales. Y no sé por qué es tan difícil, pero es muy difícil para ellos entender cómo pronunciarlos bien? Termina. Al mismo tiempo, la gente asume que es simple, ¿verdad? Porque, oh, bueno, la polarización italiana es muy sencilla. Siempre es lo mismo, cierto. No obstante, usted lo pronuncia, cierto. Si lo has anunciado mal, mal todo el tiempo. Eso fue muy común, ¿verdad? Si tienes una palabra, mitad de las letras o toma, vamos a estar equilibrados. Es un sonido muy común. Entonces, si has guardado mal, lo dijo mal muchas veces. En italiano tenemos siete burbujas, que son cinco letras. Pero como decíamos, tenemos E o a con el eje subiendo y 0 están todos con el oxígeno bajando. Veremos en un segundo cómo suenan. Otra vez. No te preocupes demasiado por ellos porque la mayoría de las situaciones, se pueden usar al azar. Hablaremos de la ELL específicamente en una segunda, en una futura clase. Pero por ahora, solo hay que tener en cuenta varios niveles, cinco letras, las cinco vocales en italiano serían un 0, 0. O si quieres decir hay varias horas son a, E, son todas. Lo primero que hay que entender más importante que hay que entender antes de entender qué tipo de sonido es. Es un sonido. No cambia. Y esto es muy diferente en inglés. Es 0, comenzó como 0, termina como U. En italiano, es 0. Es un sonido y luego lo cortas, ¿verdad? Entonces por eso también es difícil mostrar cómo las vocales italianas suenan en otros idiomas. Y traté de escoger unas palabras con ayuda de Internet. Pero lo que necesitas entender es que si estás tratando de decir la letra a y sientes que está cambiando. Grabe usted mismo, grabe usted mismo. Así es como ves que eres fincas. Si intentas decir la letra a y dices que solo va a otro lado. Si no es exactamente en el mismo terreno de juego como empezó, lo estás diciendo mal. Es el error más común en los angloparlantes. Confían en Kazaa. Aquí Kazaa. Y dicen algo como Kazaa, sabe, está cambiando y suena tonto. Pero si arreglas este error en tu italiano, la regla del 80 20 de la que estuvimos hablando antes. Si arreglas este error, eres italiano te va a resolver exponencialmente mejor. Porque este es un error que estás cometiendo. Muy a menudo, si dices la palabra, la letra un mal, estás diciendo mal. Muchos sonidos. A lo mejor el diez por ciento de los sonidos que salen de tu boca o mal porque a es una letra muy común. Entonces tratando de arreglar las vocales, en primer lugar, vocales fijas y luego te preocupas por el objetivo son. Una última cosa antes de entrar en cada vocal es que cuando pronunciamos múltiples vocales una tras otra en italiano, no cambian de sonido. Suenan justo de la manera en que sonarían individualmente. Aquí tenemos un par de palabras. La palabra Maestro, que es a, seguida de una E, o un maestro, no cambia. Entonces estábamos como, muy, palabra muy divertida en italiano significa solo las flores en la calle. ¿Estás salvajemente? Salvajemente. ¿Pronunciaste e o tarde? Normalmente solo los pongo todos juntos. No es como en inglés ni en francés. juntaron múltiples vocales cambiarán de sonido en Francia con reglas en inglés sin, pero es muy fácil, ¿verdad? Entonces si ves 21 tras otro, no te preocupes, solo dilos en voz alta. Claramente uno tras otro y vas a estar bien. Entonces aquí están algunos de los ejemplos que encontré para contarte cómo suena nuestra vocal. Estas son palabras en inglés. Y nuevamente, esto no es perfecto porque la gente dirá estas palabras de manera ligeramente diferente. Pero en lo que es el inglés estadounidense estándar, mayoría de la gente estará de acuerdo en que así es como los dices. Ojalá que la letra a metal sea R, que es muy similar a la palabra socio. Tenemos que aliviarnos, como decíamos. Entonces en Cusa, Bell, Bell, la Abeta, un chimpancé, gravedad y May, May, acusador. Y un ejemplo sería la palabra danés hasta mayo. Entonces tenemos e, que suele ser doble E o BA en inglés, por favor. Tenemos la letra 0. Nuevamente pueden ser dos letras distintas. Podría ser toda grasa por gravedad o podría ser 0 bola. Oh, un poco diferente a mí, esto fue probablemente lo más difícil para mí de encontrar porque no creo que haya algo exactamente igual en inglés. Pero si ves la palabra, la letra que escuchas en bola, oh, está lo suficientemente cerca, ¿verdad? Estará lo suficientemente cerca. Entonces, por último, tienes a la UE. Italia es algo así como pronto. Los volveré a ver para que puedas repetirlos después de mí. Si quieres. E, E 0, 0, 0, los usaremos en un segundo. Intentaremos leer textos y palabras con esos. Pero por ahora, trata de acostumbrarse a ellos. Especialmente trata de cortarlas. Tendrás el arrendamiento algo así como yo solo voy a cambiar. No, empieza como dirección y no cambia. Grabe usted mismo. Intenta pronunciarlos. Si no puedes pronunciarlos, bien, inténtalo una y otra vez. Si arreglas vocales, vocales, descubrí que tu retorno va a mejorar masivamente porque el 50 por ciento son vocales. Esto es lo más importante a la vez. Así que trabaja en ello. 6. Cómo saber è vs é, ò vs ó: Hablando de 0 y e. La gente se enloquece tanto por esto también. Y cómo tenemos diferentes sonidos para diferentes palabras y ellos no saben cuál usar. Bastante justo. Entiendo lo que te preocupa. La verdad honesta es que no hay una regla real en italiano y solo está bajando a donde eres. Ahora bien, el punto con el italiano es que nadie habla italiano. Ahí está el italiano propiamente dicho. Hay. Existe. Pero no hay ciudad en Italia. The Speaks propiedad apretada. Lo estudias si quieres ser actor. Pero por lo demás, solo hablas con el idioma de la ciudad. Eres de. Por ejemplo, si eres de Roma, no vas a hablar correctamente italiano, vas a hablar con acento de Roma, de LAN. Lo mismo. Entonces estas reglas existen, pero no te preocupes por eso porque nosotros tampoco. Entonces te cuento mi ejemplo, nací y crecí en el norte de Italia, cerca de aprender lo que hacen en el norte de Italia. Normalmente mezclamos O's, ¿verdad? Entonces por ejemplo bélico podría ser postal. Estamos usando datos abiertos. Pero yo diría sobre todo. ¿Por qué? No sé qué dijimos que es normal para mí y no los voltearía. Yo no diría póster y maestro. Aunque estoy seguro de que alguien Italia lo dice así. Entonces sobre todo con el, oh, creo que realmente lo hace mejor y puedes elegir lo que quieras y solo decir uno si quieres. Realmente un hablante italiano avanzado, o lo puedes hacer es simplemente puedes ir. Y quiero aprender italiano de pulmón. P lo que hacemos en Milán. Y nuevamente, reglas, pero estas reglas son realmente difíciles de encontrar escritas en cualquier lugar porque cambian ciudad por ciudad. Acerca del italiano dispersado la misma fila de él aprender, tendemos a abrir es mucho. Entonces por ejemplo decimos algo como Marietta. Mientras que la mayoría de los italianos dirían por Geta personalmente, en ese caso , aunque de sangre, diré mi director cerca de E, porque siempre lo he hecho. Y la mayoría de las palabras, realmente no cambia nada. Está claro, se entiende. Entonces no debes preocuparte por ello, pero debes saber que esta diferencia existe porque un poco tiene que escoger un lado por lo menos. O ser conscientes de que la gente dirá la misma palabra de manera diferente dependiendo de dónde provengan. Ahora para mí, el mayor ejemplo de esto son las dos palabras, o la de pared simple es cero en la pantalla. Ahora bien, esta palabra se puede leer de dos maneras en italiano propiamente dicho. Si lees Pascal es el fruto, melocotón. Pascal con una E. abierta Es un auto de ritmo. Es el acto de pescar. Cosas muy distintas. Entonces aquí es donde los pronunciarás si hablábamos perfecto italiano, me di por vencido en él. No me importa. Yo solo siempre digo que Pascal no importa cual lo estoy diciendo como lo hago de esta manera, o la gente lo hace de la manera opuesta como Pascal para ambos. Entonces realmente lo que te estoy diciendo, para la mayoría de las palabras, no importa. Realmente se reduce a donde eres y tus elecciones personales realmente. 7. Consonantes: Hablemos un poco de coerción y D también. Esto es una especie de visión general de básicamente todas las consonantes que tenemos en italiano. Notarás que nos faltan un par de cartas de otros idiomas en Italia. No tenemos j, k, x, w e y, no tenemos estas cinco letras en nuestro alfabeto. Cuando los vemos, simplemente, suele ser premiado de otro idioma o de la versión italiana de un idioma mundial. Nosotros solo decimos la forma en que lo escuchamos. Siempre que decimos una palabra que es por ejemplo palabra inglesa en italiano, dijimos que teníamos acento. Entonces por ejemplo si cuando digo jazz, ¿podemos decir jets? Porque así es como lo vemos y es muy difícil para nosotros decir jazz. Entonces este es un ejemplo y esto es muy común. Simplemente decimos la palabra como nos suena en el idioma extranjero, lo cual en realidad es un gran ejercicio para mejorar la forma en que hablas italiano porque escuchas a algunos italianos diciendo jets. Y eso te dice algo sobre esta z. En italiano, la z, ¿verdad? Entonces en realidad es algo muy útil aquí. Los italianos hablan inglés para mejorar tu italiano. Aquí las consonantes que tenemos en Italia, que básicamente son las mismas que en cualquier otro idioma. Aunque algunas diferencias interesantes de señalar. B, como en murciélago. Si eres hispanohablante, notarás que en italiano, B y V son diferentes como lo son en inglés. No son tan claramente diferentes en la mayoría de los españoles. Acceso y dialectos. Ci, si podrían ser dos cosas. Te veremos en un segundo. Pero esta palabra tiene ambas. Podría ser o puede ser catcher. Veremos los segundos vatios. ¿Qué datos D? Datos muy simples. Marco. Fa es la forma en que llamamos a la firma de letras es el sonido. Al igual que en inglés. Muy sencillo. Giga. Exactamente como C, G podría tener dos sonidos como San Lexi te verá en un segundo. H ocurrir es lo que llamamos la carta. Simplemente no lo pronunciamos en italiano. La palabra en italiano sería Hotel. No se convierte en hotel. Hotel, hotel. Es como si no estuviera ahí, usamos la H Básicamente en muy, muy pocas instancias. Y cuando esté ahí, siempre va a estar mudo a menos que siga una C o una G, que volveremos a ver en un segundo. Les lateral izquierdo, sencillo, mama, no. Ahora bien, estos dos son iguales en la mayoría de los idiomas, así que no hay mucho que decir al respecto. Ser Papa per cui. Ejemplo de una carta en golpe italiano siempre va a ser seguido por usted. Y es, siempre es genial sonar. Fresco. Una matriz está en pura laminación. Son, como decíamos, una de las cosas más duras. Entonces hablaremos un poco más adelante. Saw Xia S puede ser dos cosas. Entonces hablaremos de ello en un segundo. Para hablar con la variable z, como en zoo pizza. Entonces la mayoría de los países en el caballo dicen que estas eran pizzas equivocadas. Entonces el z o zed en italiano suena como T S en inglés. Es un sonido muy fuerte. Pizza. Al igual que para las vocales aquí, mi sugerencia es tratar de repetirlas. Vuelve a ver el video, trata de decirlas después de mí, intenta ver qué tan cerca o lejos estás. Y algunos de estos serán muy, muy fáciles. Algunos serán más duros. Centrarse en los más duros verá, mi opinión más dura en muy pocos segundos. Pero trata de practicarlos primero para entender cuáles son tus debilidades. 8. C y G en italiano: C y G en la mayoría de los idiomas tienen sonidos diferentes, al igual que un italiano. Entonces no es nada nuevo. Y creo que como español, en español, tenemos para la c es lo mismo para g, ligeramente diferente, pero estas dos letras en la mayoría de los idiomas son raras. Y los italianos una excepción obviamente. Pero no es demasiado difícil porque sólo pueden ser dos sonidos. Y queda muy claro una vez que aprendes a localizarlo, qué es qué. Entonces comencemos con la letra C, pero g se comporta de la misma manera. Entonces C podría ser dura o Deutsche. Dura significa duro. Deutsch significa dulce literalmente, o se podría decir suave. Entonces CI dura sonará como una K en inglés, mientras que una C lograda dolce sonará como CH la mayoría de las veces en inglés. ¿Cómo los escribimos en italiano? Bueno, depende de qué letra siga. Entonces si ponemos una vocal después de C, siempre va a estar disponible menos que haya una edad, que veremos en un segundo. Será gato, che, ci, core. Fresco. Entonces, si le siguen a o E, se volverá dulce. Dolce. De lo contrario es duramadre. Y siempre fueron seguidos por h, que sólo puede suceder si no hay a o E. Se vuelve de nuevo curva. Así que de nuevo, K, clave , COO, o afilado, G, zapato afilado. Esto es raro. El español hace lo contrario. Donde si quieren tener el sonido de la iglesia, tienen que poner una edad. Lo volteamos por completo. Y así es un poco difícil de recordar. Y muchas veces cometes errores. Pero es una regla muy clara. Cuando, ya conoces la regla, cuando recuerdas comete ese error más. G es exactamente lo mismo. Entonces va a ser, sólo voy a leerlos en voz alta. Esta va a ser la suite de software g dura dura G o G. G dolce. Suite G va a ser Gei De go, gu. John, Jay Zhe, trabajo, tú. Esto es ligeramente diferente. Pensando en español, tendrías el sonido, que realmente no tenemos italiano, y es muy difícil para nosotros pronunciar el sonido en español, o si intentas aprender árabe o basura, tener muchos de estos sonidos. Alemán, sonando muy ajeno para nosotros. Así que olvídate de ellos, es, va a ser bueno. Y nuevamente, al igual que para C, es muy sencillo una vez que recuerdas la regla. Porque si acabas de leer la palabra, incluso sabes qué letra va a ir tras ella y por lo tanto, ya sabes cómo se va a pronunciar. 9. Digrams: gl, gli, sc, sch, gn: Algo más que resulta levemente molesto en italiano es lo que llamamos los Grammy o secuencias de generalmente dos letras que cambian ligeramente. Por lo general, generalmente el italiano. Cuando lees dos letras seguidas, la lees por separado. Estábamos haciendo el ejemplo con flores, ¿verdad? Maestro no cambia. ¿O eres un ejemplo salvajemente loco? No cambia. Sin embargo, a veces lo hace. Algunos de estos ejemplos son, los más comunes están aquí. Entonces los principales, los de los que he estado hablando aquí y los de los que deberías preocuparte. Aunque en realidad no es tanto. Y si lo comparas con la mayoría de los otros idiomas, es algo realmente sencillo. Es g, l, S, C, S, C H, y G, N. Empieza con la cárcel porque es la más molesta. Porque si GL es seguido por E, italiano I en inglés, se convierte en año. Este sonido es muy duro para los conocidos hablantes de italiano. Es algo similar a la forma en que alguien de España diría el doble L. Aunque es un poco, ahí hay más Jie. Entonces es ejemplo de una palabra podría ser ideal. Valor significaría ajo. Si estás hablando inglés, más cercano es algo así como booleano que es un poco similar. Aunque este es un sonido que para un hablante nativo de inglés es muy difícil de hacer. Al igual que estábamos hablando. El R, No te obsesiones con ello. Otros sonidos son más comunes y más importantes para acertar, pero la forma correcta de decir es algo así como año, ideal. Ahora bien, si gel es seguido por otras letras, entonces otras vocales, porque todo lo que vamos a ser siempre va a ser una vocal después de GL va a ser resplandor, ¿verdad? Tan contenta. Gla, resplandor. Azul. Ejemplo, la palabra Sigma. Sigma sería como la secuela de jingle. Aquí no es C. Es singular. Si se deletreara así, sería, veras, se deletreaba así, por lo tanto, sigma. Otro ejemplo que tenemos aquí es S C o S C, H ahí dentro juntos porque la edad posterior a la C es la misma que antes. Um, si es como C seguido de a o E, italiano va a sonar como una playera, como SH, como acabado. Eso suena así por ejemplo si es a, C seguido de R, o S, C, H seguido de a o E va a sonar Scott. Escuela Scott, por ejemplo esquema, Scott Key. Vimos galleta y/o Pascal, muchos ejemplos aquí. Y por último, el más fácil de ellos es gn. Cuando tenemos g n, va a sonar como la extraña letra española n. Así que va a sonar como antigüedad, normal. Entonces esto es algo simple porque la mayoría de la gente puede pronunciar la palabra senior y yo la he escuchado. Entonces es lo mismo solo con un GAN en contraposición a esa cosa rara. Por lo tanto, italiano, diremos algo así como normal, no normal o anormal, como dirías en inglés. El mío, por ejemplo Alessandro, hombre, tú Magno. 10. ¡R, r, r! Lanza la infame R: Y finalmente, como se prometió como se anunciaba, un par de cosas sobre la tercera edad. Los papeles son el temido sonido, como decía, para no obsesionarse con la R, sobre todo si estás en orador de grado, hablante francés. Va a ser muy duro. Pero si quieres saber algo al respecto, Aquí está. En primer lugar, el mundo son italianos es muy similar al mundo o en español. Entonces, si hablas español es lo mismo, aunque es un poco menos fuerte en italiano. Así que vete. Un error común que los nativos españoles, hablantes cometen con el hablar italiano, sobre todo cuando R es la primera letra de una palabra, hacen que suene muy, muy fuerte. Entonces un ejemplo sería la palabra aroma en italiano, aroma. Mientras que el hispanohablante podría decir algo así como aroma, suena más fuerte, me excedí. Pero una de las formas de detectar a un hispanohablante es cuando se exceden con el italiano. Ese es un error muy común para ellos. Para angloparlantes, algunas áreas tienen los papeles son, estoy pensando por ejemplo famosa Escocia y algunas zonas de Inglaterra tienen el mundo son algunas otras áreas también. Pero en general, es muy difícil porque mayoría de los angloparlantes realmente no lo hacen y no saben cómo hacerlo. Y me enfrenté a esto con varios estudiantes estadounidenses, estadunidenses. Y algunos de ellos realmente llegaron al punto en que me lo estaban diciendo, creo que no puedo hacerlo físicamente como pensaban que tenían algún problema en la boca a donde no eran incapaces físicamente, anatómicamente de producir un papel son. Ahora bien, si bien ese es el caso, es posible que haya alguna situación con tu realmente no sé cómo funciona, pero hay una probabilidad muy baja que seas capaz de decir. Esta es una ocurrencia muy poco común. Entonces, si no puedes verlo, lo más probable es porque no sabes cómo decirlo. Y es muy difícil, pero voy a hacer todo lo posible para decirte cómo suena. Entonces, ¿si eres de EU o de Australia o Nueva Zelanda o supongo que es lo mismo? Sin embargo, no es el caso en el Reino Unido. Tienes algo que nosotros llamamos aleteado t Así que un flap t es cuando tienes una t entre dos vocales. Y el acento no está en la vocal que por ejemplo si tomas la palabra Italia e italiano, Ves esa diferencia en italiano. El a tiene el acento estrés. Por lo tanto, no tiene eso, pero dice Italia, Italia, Italia en algunos países, pero otros países dicen con facilidad. Ahora bien, ese sonido es, en mi opinión, lo más cercano que se pone en inglés americano, inglés australiano, creo que también a los papeles son. Entonces, si logras tomar esos sonidos, que puedes hacerlo más largo y más fuerte, realmente, muy cerca de donde están los viejos. Entonces, en lugar de tratar de enfocarte en la R, intenté ver qué está haciendo tu boca, dónde está haciendo tu garganta, qué está haciendo tu lengua especialmente. Cuando haces eso fácilmente. Si eres de Estados Unidos o Australia u otros países donde hacen eso. Porque si logras entender que tú, es más probable que produzcas una correcta son los roles. Ahora lo gracioso es decir, a veces la gente se las arregla a través de todos los son casi sin pensarlo. Y luego me voy, lo hiciste la Urgencias y luego no pueden volver a hacerlo porque no saben lo que hicieron. Entonces va a tomar mucho tiempo, mucha práctica. Es mi opinión, realmente no vale la pena. Pero si quieres hablar perfectamente italiano, obviamente tienes que rodar el factor divertido es que no todos en Italia pueden rodar la R. Otra vez, algunas personas son física, anatómicamente incapaces de hacerlo. Pero también es muy común. discurso imperfecto y lo que llamamos cada movimiento, que sería algo así como un disquete, son algo así, como una R débil, que es muy común en algunas zonas, específicamente en el noroeste de Turín. Porque algunos dicen que es, no está muy claro por qué sucede eso. Pero en el pasado, las personas que eran nobles, las personas ricas, eran de familias que se vinculaban con los franceses. Entonces la gente quería sonar más francés, lo que era para no exagerar el mundo ya están. Y hasta el día de hoy, algunas personas de esas zonas, especialmente las que son de familia acomodada, tienden a no decir que ya no lo son porque suena bien ni nada, sino solo porque están acostumbrados. Y si nacieron escuchando así y conociendo ese bien o lo que sea. Entonces no es tan raro que el italiano no sea demasiado viejo. Ellos son. 11. Dos tipos de S: Y como la última consonante y la última letra de la que vamos a hablar es la S. Ahora bien, la S puede ser dos cosas distintas. Podrían ser ensayos sorta, como dormir. En inglés, ensayos, como una serpiente. O podría ser un sonido como por ejemplo en un zoológico. En inglés, suele ser z. En italiano, Eso es una S. Así que si escribieras en italiano la palabra zoo tal como la escuchamos, será con una S, no ser con z. Aunque la palabra italiana para X2 es con una z, pero decimos Zoar porque como dijimos, pronunciamos mal palabras en inglés o palabras de cualquier otro idioma para eso importa, no se trata solo del inglés. Ahora bien, ¿cómo elegimos qué palabras tienen como desorden o balancín? Laura, así que cert o depende completamente de donde eres. Una vez más, en mi caso específico, mezclo. En italiano propiamente dicho, Usted mezcla. Y nuevamente, hay reglas. Técnicamente hablando, un ejemplo es una S antes que una L con luz solar, que es la razón por la que algunos italianos, cuando hablamos inglés y no somos realmente buenos, nosotros en vez de decir, dormir, vamos a decir dormir. Es un error muy común. Los retornos harán italianos, sobre todo de Roma. Y arriba, yo diría, es un error muy común que cometemos porque cuando hablamos italiano y tenemos S L, siempre va a ser z. ¿ Deberías molestarte en aprender todas estas reglas? No, no deberías. Por ejemplo, en el Sur. Entonces diría el propio Nápoles, donde la presencia española fue mucho más fuerte en el pasado. Y son dialectos y los acentos están mucho más cerca del español. Mientras que de nuevo, en el Norte es más francés y alemán. En realidad siempre usan la sorta. El ejemplo es la palabra Kazaa. Ahora bien, en italiano es la forma en que lo diría yo. Y en realidad italiano, así es como lo llamamos como setInterval, calico y S entre dos vocales. La ESA, intervocálica, o en italiano siempre sería Sonora, el abismo. No obstante, en el sur de Italia, igual que en español, cada S siempre va a ser resuelta. Entonces alguien de Nápoles con esta palabra como kasa, qué debes hacer si tienes que elegir una? ¿Pick? Porque eso nunca está mal. Mientras que algunas palabras si pones el ensayo Sonora sonarían muy raras. Los que también nosotros en el Norte usamos el activo para grandes activos, el refresco S, si quieres elegir uno o mezclar y combinar como nosotros, realmente no importa demasiado en este caso, incluso menos de cuatro, E y 0. Pero si quieres escoger uno, elige los bienes o el castillo. 12. Doppie: consonantes dobles: El tema final que rápidamente quiero tocar antes de que realmente leamos algo es el tema de Duck, Duck, PA, o consonantes dobles. Sólo con consonantes, aunque a veces con vocales también, es algo que es difícil para los hispanohablantes. mayoría de los hablantes de francés anestesiados no es realmente un gran problema para los angloparlantes. Entonces el discurso al estar en inglés, realmente no te importa demasiado, pero aún así voy a hacer un punto al respecto. Básicamente, casi todas las consonantes en italiano se pueden duplicar. Y cuando lo son. Es bastante común que suceda. Depende del latín. Depende de la palabra, pero no lleguemos ahí. Pero cuando sucede, cuando lo haces es simplemente hacer un pequeño pastel como haces esa carta más larga. Por ejemplo, tenemos algunos ejemplos aquí. Diferencia entre Caddy en CAD KD. ¿Se oye en la segunda palabra y haciéndola la oral más larga Entonces podrías decir, estoy haciendo una pequeña pausa, ¿verdad? Caddy cortó el papel. Pero es bastante importante porque Papa quiere decir Papa. Y papá significa comida, como dirías, para niño pequeño. Así que podría ser confuso si usas el equivocado. Voy a ponerme un poco diferente, pero no importa. Gona, baja. Sólo para escuchar vocal diferente, consonante, en este caso la L. Barrow, cerveza. Cerveza. Abajo. Este es el caso también para otros sonidos como por ejemplo cápsula se convierte en diario de cápsula porque simplemente se vuelve más fuerte, solo se vuelve más larga. Se puede hacer básicamente con cualquiera, casi con cualquier consonante. Y técnicamente también podrías hacer esto con vocales. Entonces, aunque es extremadamente raro que suceda, y básicamente solo ocurre en plural, casi solo en plural. Porque cada vez que teníamos la misma vocal dos veces, solo comes italiano se convirtió en qué vocal. Entonces es muy común que suceda. Algunos ejemplos podrían ser una teoría, que es el plural de un terrier. Una teoría, o impresión GPE, que es el plural de impresión GPO, GP. Esta obra también podría ser deletreada con un solo ojo. De nuevo, por la misma razón que te estaba diciendo no es raro. En realidad es muy común que lo que teníamos dos vocales en italiano. Se convirtieron en uno porque realmente no los tenemos. Realmente no nos gustan. Pero es lo mismo. Si tienes dos letras que son iguales, una tras otra, ahí simplemente más fuertes. ¿Por qué te estoy diciendo esto? Bueno, esto es importante cuando hablas y cuando escuchas, escucha. Porque si dices una palabra que se supone que tiene dos letras como si tuvieras una va a ser difícil de entender para la persona, como estábamos haciendo ejemplos antes. Hay palabras que básicamente están separadas por una letra. Si dices el equivocado porque pronuncias mal va a ser confuso. Pero aún más importante, si escuchas algo, deberías poder decir si la letra de la palabra que están diciendo tiene dos letras no están establecidas por ejemplo te están diciendo el nombre del título de un artículo de periódico para que busques en Google. Y dicen algunas palabras. Necesitas poder decir si tienen una o más letras porque quieres escribirla bien. Ahora con Internet, eso ya no es tan importante. Obviamente, podemos arreglar fácilmente son la forma en que deletreamos. Pero nací sin el interior. Básicamente, tengo que aprender a escribir con las manos. Entonces, como que tiene un secreto para escribir de la manera correcta. No súper duro. Pero nuevamente, sobre todo si eres hispanohablante, esto es algo a lo que debes prestar atención. 13. Conclusión: Realmente espero que este curso te haya sido de ayuda. Y el objetivo de este curso no era meterse en tus errores y hacerte sentir mal. Pero solo para mostrarte que probablemente veas muchas cosas en italiano que no están bien establecidas, pero solo necesitas enfocarte en algunas de ellas. Si ahorras horas de la manera correcta, no importa si no puedes decir la r. Si puedes decir cuándo es cuando es seguro. Eso va a ser una mejora masiva sobre un error que en realidad va a hacer que la palabra suene completamente diferente. Imagínate decir ese queso, solo cápsula deletreada, pero le das la vuelta y dices carbón. No voy a entender de lo que estás hablando. Y lo llevo años enseñando, pero no voy a entender eso porque es un carbón cultural tan diferente, es muy diferente. Simplemente no lo sé. Es la misma palabra. Entonces la forma en que me gustaría que practiques es que voy a tener un pequeño texto y me gustaría que lo leyeras en voz alta, grabarte. Y entonces puedes escuchar la forma en que lo digo y como que decir cuál es mi error. ¿En qué me metí bien? ¿Qué me equivoqué? Si te sientes cómodo con él, definitivamente subirlo como proyecto. Eso es en mi opinión, una gran cosa. Y también realmente tratar entender ¿qué palabras dije mal? ¿Qué sonidos son diferentes? Disminuye la velocidad, ralentiza el tuyo y ralentiza el mío de inglete. Lo que suena bueno o malo. Y luego como demuestras, tal vez intente hacerlo de nuevo, contar historias para ello durante un mes y luego intente leer el mismo texto nuevamente y luego compararlo. Oh, bien. Mejoro la deuda, pero sigo cometiendo el mismo error. Manténgalo como referencia. Los mismos textos, intenta leerlo en voz alta una vez al mes. Tratando de grabarte y escuchar y ver si puedes decirle mejora. Y ojalá puedas contar mejoras a lo largo, con el tiempo. Realmente creo que esto va a ser muy útil para su pronunciación, pero por favor hágame saber lo que piensa de este curso. Y si quieres más cursos como este. Si te gustó este curso, por favor considera dejar una reseña para ayudar a otras personas a encontrarlo. Este curso forma parte de una serie. Puedes encontrar los demás son mi perfil. Échales un vistazo para aprender más sobre la gramática básica italiana.