Transcripciones
1. Introduccion: Hola, mi nombre es
Marco y bienvenido a mi curso sobre pronunciación
italiana. Este curso quiere
enseñarte los conceptos básicos de pronunciación
italiana
desde sílabas y ritmos hasta vocales, consonantes, y somos sonidos, incluyendo los roles son. Y la idea detrás de este curso
es realmente
darte una idea de qué errores
podrías estar cometiendo. La mayoría de la gente
está realmente preocupada por su amplia R, pero te puedo decir que
hay muchos errores. Hay mucho más
carbono más fácil de arreglar. Y eso realmente puede mejorar mucho tu italiano si los arreglas. Este curso realmente no tiene un nivel mínimo de italiano
que necesitas tener. Obviamente, es duro para los principiantes ya que
asumiré que no
conoces ni entiendes la
mayoría de las palabras italianas, pero cualquiera puede mejorar
su pronunciación. He estado aprendiendo inglés desde hace 25 años probablemente en este momento, y mi pronunciación aún no
es perfecta. Entonces, incluso si tu fluido este curso puede ser útil
para que puedas mejorar tu pronunciación y puede mejorar tu
pronunciación en italiano de dos maneras. Número uno,
te hará más confianza. E idealmente eso te
hará hablar más, usar más palabras. Solo esfuérzate más duro. Y número dos, si tu pronunciación es mejor, vas a ser
claro cuando hables, lo que significa que la
gente va a entender lo que ves con más frecuencia. No necesitarán
pedirte que repitas. Cuando la gente te pide que
repitas, pierdes la confianza, lo que de nuevo es solo un mal bucle. Entonces, idealmente, más confianza, más claridad, enfocarse en las
cosas que realmente importan. Y
hablaremos de lo importantes que son, por ejemplo, las
vocales y cómo
todo el mundo se equivoca. Para el proyecto de este curso, voy a hacer que
leas un poco, el comienzo mismo de un libro italiano
muy famoso que usa una especie de
extraño italiano antiguo. Y la idea es
que solo la hayas leído. Yo haré lo mismo. Quiero que hagas lo mismo, grabes y luego un
poco veas lo que hiciste mal. Y si compartes con
nosotros, también te daré comentarios y cualquier otra persona
puede darte retroalimentación. Entonces cuando lo hagas es
que vas a estar subiendo ya sea un video o un archivo de audio que
no necesitas mostrar tu cara. No voy a estar mostrando mi cara
para ese ejercicio específico, sino solo grabarte leyendo voz alta lo que
ves en esa página. Encontrarás todos los detalles en la sección
de proyectos de este curso. Y realmente espero
que completes el proyecto porque
estas, por supuesto, mi pronunciación, así que tiene
sentido que
intentes pronunciar palabras. Bueno, esto es todo. Vamos a
meternos directamente en ello. Empecemos con una
primera clase de inmediato. Si te ha gustado este curso, por favor considera dejar una reseña para ayudar a otras personas a encontrarlo. Este curso forma parte de una serie. Puedes encontrar que los
demás son mi perfil. Échales un vistazo para aprender más
sobre la gramática básica italiana.
2. Introducción, y cuál debería ser tu meta: La primera pregunta que
debemos hacernos es, ¿por qué es pronunciar italiano o cualquier otro idioma
corazón, qué lo hace difícil? La razón, en mi opinión, es que para
pronunciar italiano, si nuestra lengua materna es el
inglés o el español o el francés, o lo que sea,
tenemos que cometer errores. Lo que eso significa es
que necesitamos sonidos que en nuestra propia
lengua materna serían un error. Y eso es duro porque estamos entrenados para evitar
ese sonido, ¿verdad? No podemos comerciar para
hablar de la manera correcta según me gusta mucho lo
que significa por ejemplo si eres de
Estados Unidos que no rodas DR. Y rodar en el arte es
algo que no haces. Entonces para hacerlo, necesitas enfocarte en
ti para cometer un error. Y esto es importante porque
cuando cometemos un error, nos sentimos un poco tontos. Cuando intentamos hacer un sonido
que no esté en nuestro idioma. Tendemos a sentirnos un poco raros. Simplemente nos estamos exagerando. Y eso está bien. Tenemos que sentirnos cómodos
con ese sentimiento. Trató de hacer ese sonido. Ese sonido no es natural para mí. Por lo tanto, no lo hago bien, o no creo
que lo haga bien. Y por lo tanto, me siento
raro cuando lo hago. Ese tipo de sentimiento es normal y tenemos que
acostumbrarnos a él y
tenemos que aceptarlo. Otra cosa que
debemos entender es que no todos los sonidos son igualmente
duros para todos. Entonces, por ejemplo, algunas semillas van a tener un
tiempo muy difícil pronunciarse. Un italiano están inscritos, son. Pero eso puede no
ser tan importante. Y a menudo se
obsesiarán con tratar de decir eso, bien, sin darse cuenta de que están haciendo tantas
otras cosas mal, hay mucho más fáciles de
arreglar, mucho más comunes. Y en realidad hacen que tu italiano sea malo porque es
difícil de entender. ejemplo, si no puedes gobernar la sala de
emergencia, voy a ver
que entiendes lo que estás diciendo. Y es una cuestión de hecho, hay algunas áreas en élite
que no son confiables. Son de Turín
o de esa zona, o la gente
realmente no quiere la R. Algunas personas tienen problemas para
rodar la sala de emergencia y no. Entonces, si no puedes hacer
eso, está bien. Pero enfocándose en algo
así como las mismas vocales, ¿verdad? Es mucho más importante
porque las vocales son mucho más comunes que las nuestras. Las vocales son fáciles de pronunciar. Y si lo dices mal, en realidad es
difícil
entender a qué te
refieres porque si
cambias una vocal, podría ser una palabra completamente
diferente, por
lo tanto, un significado diferente. Entonces algo que realmente
debemos tener en cuenta. No queremos una
pronunciación perfecta. Eso no nos importa. Mírame. Hablo inglés. Hablé inglés durante
20 años cualquiera que sea. Mi pronunciación está
lejos de ser perfecta. Cometo errores y eso está bien porque la gente me
entiende. Entonces eso es lo que me importa. Deberías tratar de que te entiendan. Intentas tener la
suficiente confianza en tu italiano o inglés para que puedas hablarlo y te
puedan entender. Ese es tu objetivo. Así que no trates de ser perfecto. Intenta mejorar y llegar al punto en que
la gente pueda entender lo que estás diciendo sin que tengas que repetirlo, ese debería ser tu objetivo. Obviamente también dependiendo de cuál tu nivel de italiano,
cuál es tu
objetivo futuro real en italiano. Pero tu objetivo
nunca debe ser la perfección. Debería ser lo suficientemente bueno. Ese es tu objetivo,
al menos cuando comienzas.
3. Syllables y pronunciación básica: Antes de adentrarnos en cómo
pronunciamos las letras reales, algo importante
a entender es cómo suena el italiano
como idioma. Y para ello, lo que te
recomiendo que hagas es abrir algunos videos aleatorios de YouTubers italianos o lo que sea que puedas encontrar gente
simplemente hablando normalmente, no canciones. La gente
habla con normalidad. Y trata de decir
como que suena el italiano. Digo esto porque la
forma en
que te sonará Italia depende de cómo suene
tu idioma. Si tu
idioma nativo es el francés, italiano con un sonido
diferente a ti que si tu idioma nativo
es el español o el inglés, o el hindi, o el chino, o el ruso porque tu punto de
referencia es diferente. Por lo tanto, si escuchas italiano, ya
sabes cómo te suena. Pero en general, lo que mayoría de los angloparlantes
dirán sobre el
italiano es que suena
como que estamos cantando. Parece que
los italianos están cantando. Lo cual es en general, muy mala manera de decirlo. Pero la razón por la que la
gente piensa eso es que tenemos
sílabas en italiano, como en la mayoría de los otros idiomas. Pero como que tenemos
un ritmo más fuerte. Acentuamos más las sílabas, lo que hace que suene
como si cantáramos. Otra vez. Por favor, no vayas por ahí
diciendo que los italianos, viendo cuando
hablamos, no lo hacemos, y
realmente no sonamos así. Pero tenemos sílabas
y son muy fuertes, son muy claras. Un ejemplo que
podrías tener en cuenta de esto y o bien realmente te
importa lo que significa. Pero es la primera frase
de la Divina Comedia, la pieza
de poesía más famosa en italiano. Y la forma en que
suena, lo oyes. Nil matzo Modelica
significa los datos de Nostra. Ahora bien, la forma en que
funciona la poesía italiana es realmente decir la forma en que funciona la
lengua italiana. Sólo escúchalo. La media med zodiacal,
la Nostra vita. Para mí es muy claro y debería
serlo para ti
también si te enfocas en él, cómo es realmente claro a
dónde va el camino, cómo
va el idioma arriba y abajo. Esta es una
característica muy fuerte del italiano. Es masivamente importante en la poesía
italiana y en
la literatura en general. Ahora bien, no quiero hablar poesía no es realmente mi campo, pero es decir
que en italiano,
como en muchos otros idiomas, el acento acentuado de una palabra irá en una de las
sílabas o más de una. Y en términos generales, tenemos tres
situaciones más comunes en italiano, que es paralelamente tronco un piano a fondo,
Pérez Brucella. Tenemos otros ejemplos en casos
específicos cuando tenemos pronombres, no lleguemos ahí. Pero la principal
diferencia sería si el acento está en
la última sílaba, Troika
paralela, como pedal. En la segunda última sílaba, que es el piano paralelo, la palabra más común, como la palabra Sadia, o en la tercera
a la última sílaba, que es una Brucella peligrosas, como la palabra tableau. Entonces pero, última sílaba, Sadia, segunda última, doble,
tercera, última. Donde
va el acento en cada palabra. No lo sabes porque sólo lo mostramos en
par de electrones. Y se supone
que cada palabra es parte del piano, pero algunas no lo son, pero
no mostramos las que no lo son. Así que hay que recordar. Pero esto es sumamente importante cada vez que
hablas italiano. Porque si dices la
palabra tableau en lugar de Tableau, puedes
escuchar la diferencia. La palabra real es doble. La manera equivocada de decirlo es WO. Puede sonar como algo
pequeño, pero este error me
dificultará entender la mesa humana porque
suena completamente
diferente a mi año. Ahora. Obviamente, ya que
llevo platicando con gente que
aprende italiano años entablando y
platicando con gente que
aprende italiano
, te voy a
entender. Pero el
italiano promedio puede que no, porque no es su trabajo, no
están
acostumbrados y a ellos, la palabra suena rara. Entonces, lo primero que la
mayoría de la gente pasa por alto, enfocarse en el estrés correcto
en el acento correcto. ¿De dónde viene el estrés
de la palabra metas? ¿Intenta ver las palabras de la manera correcta? Cuando no sabes
cómo suenan, intenta con Google Translate y
escucha cómo se pronuncia. Y un ejemplo es esta
sencilla frase que de nuevo, no se preocupa por el significado, solo se preocupa por cómo suena. Proporcionar un lobby normal de Lucille. Todos son a b a
R TV o tragan. Intenta decir algo como esto. Tratando de decir esta frase. Detente, regresa y escucha de nuevo. ¿En qué se diferencia? Lo que acabas
de decir de lo que acabo de decir. Algunas de estas palabras
van a ser piano. Alguien las palabras
van a ser a través enrejado y nos van
a echar fuera. No hay nada más. No importa demasiado, pero acostúmbrate a
la forma en que suena. Traté de dejar
eso muy claro. Porque si por ejemplo el inglés,
siento que no hay estrés tanto como el italiano. Por eso le cantamos
a angloparlantes. Porque tenemos esta puntuación mucho
más fuerte en las oraciones. Así que acostúmbrate a tener esto. Cuando hablas italiano tanto
como puedas. Sentirás
que te estás exagerando. Sentirás
que suena tonto. Probablemente sí, pero suena mejor que si
no intentas hacerlo. Puede sonar exagerado, pero exagerado es mejor
que muy poco. Porque exagerado, puedo
entender muy poco. Algunas palabras que en realidad tal vez no
entiendo como hablante nativo, esto probablemente va a ser una mejora sobre no intentarlo.
4. Accento Grave e Acuto: Rápidamente dijimos que el
italiano tiene acentos y a veces lo mostramos y lo
mostramos en baúl de libertad condicional. Ahora, soy italiano, es similar al español en la
forma en que aplicamos acentos. Entonces estas dos señales
subiendo y bajando, estas son las únicas dos
que realmente tenemos. Solíamos tener más, pero en realidad ya no los
usamos. Así que olvídate de ellos y luego los
usaremos es realmente similar a la forma en que los
usas en español. Los acentos metálicos muestran a
dónde va el estrés, no como en francés, donde ponen como mil
acentos en cada palabra. Ahora, en realidad solo ponemos una,
si alguna, y la mayoría de las palabras no
van a tener un accidente. La principal diferencia
entre el italiano y español es que en español, pones los acentos son paralelos, truncados. Nosotros también lo hacemos. Y en libertad condicional, no piano, lo que no hacemos. Entonces, si tabular fuera
una palabra española, tendría Tinbergen
tendría acento en la a, pero nosotros no la ponemos. Entonces el español es más claro porque si no sabes cómo se pronuncia
la palabra, el estrés, puedes saber, pero con solo leerla. El italiano no es
lo mismo porque hay que
saber que premio no es piano
para pronunciarlo correctamente, si no lo es, Carolyn definitivamente dijo la palabra Tabula en italiano. Si lo lees por primera vez, se
verá tentado
a pronunciarlo como
piano de producto Tavo, pero no lo es. ¿Cómo lo sabes? No lo has aprendido de
otra manera. Entonces es un poco
más difícil que el español no está tan mal. Ahora bien, hay algunos
casos en los que vamos a escribir el acento aunque
no sea necesario. Y esto a veces se hace cuando las palabras son un poco confusas. Un ejemplo que a menudo se hace es la diferencia entre
la palabra principe, que es principios,
y la palabra principe, que es el plural
de la palabra imprime. Está escrito de la misma manera, así que a veces
lo encontrarás con un poco de acento. Nosotros lo llamamos cadena a tónica. O a veces lo usamos en palabras que para tipo de
diferenciarlas simplemente por ejemplo con acento es
el verbo dar, y específicamente
él o ella da. Eso sin el acento es una preposición a parte
completamente diferente del discurso. Entonces a veces pondremos acentos incluso cuando no sean requeridos. Pero en términos generales,
no esperes
encontrar un accidente a menos que
se trate de tronco de Alá. Y por lo tanto, una parábola tiene el acento en la última sílaba. Técnicamente tenemos dos
tipos de acentos en italiano. O llamamos una cadena a la gravedad, que es la que
baja y se logra a aguda, que es la que sube. Y realmente no importa. Si escribes en italiano y
tienes como autocorrección, se corregirá si
pones el equivocado. Pero en términos generales,
a la gente no le importa. La gente no lo sabe. La mayoría de las personas cuando
escriben un accidente, solo
haremos un pequeño
cambio como el logotipo de Nike. Así que no te preocupes
demasiado por ello. Aunque técnicamente hablando, cinco vocales pueden tener
su barbilla a la gravedad, así el axón
bajando y sólo E y 0 pueden tener tu barbilla a aguda o en italiano moderno,
el axón subiendo. ¿Por qué es eso? Bueno, técnicamente hablando, nos parecemos un poco
franceses en eso porque la sintonía un kudo muestra un tipo
diferente de e o un tipo diferente de 0 dependiendo de qué
letra siga y hace que la permutación sea
ligeramente diferente. Yo digo que no te preocupes por esto porque vamos a
hablar de vocales, vocales en un segundo. Hablaremos de la
E, A en italiano. Hablamos
del 0 o italiano. Y ya veremos como
tenemos dos diferentes. Y vemos como básicamente cualquiera, no
hay regla sobre
cuál decir cuándo. Entonces, como aprendiz, no
debes
preocuparte por ninguno de ellos. Pero para tu información, si te has
dado cuenta de que queríamos es subir y cuando
va abajo, no te equivocas. En realidad tenemos ambos.
5. Vocali (vocales): Bien, ahora estamos en las clases
más importantes. Discurso, en mi opinión,
que son vocales. Las vocales son súper importantes porque la gente no se da cuenta de lo mal que las pronuncia en italiano, especialmente en hablantes de
inglés. Estas son las letras más duras
para los angloparlantes. No es la Urgencias, son vocales. Y no sé
por qué es tan difícil, pero es muy difícil para ellos entender
cómo pronunciarlos bien? Termina. Al mismo tiempo, la gente
asume que es simple, ¿verdad? Porque, oh, bueno, la polarización
italiana es muy sencilla. Siempre es lo mismo, cierto. No obstante, usted lo
pronuncia, cierto. Si lo has anunciado
mal, mal todo el tiempo. Eso fue muy común, ¿verdad? Si tienes una palabra, mitad de las letras o toma,
vamos a estar equilibrados. Es un sonido muy común. Entonces, si has guardado mal, lo
dijo mal muchas veces. En italiano tenemos
siete burbujas, que son cinco letras. Pero como decíamos,
tenemos E o a con el eje subiendo y 0 están todos con el
oxígeno bajando. Veremos en un segundo
cómo suenan. Otra vez. No te preocupes
demasiado por ellos porque la mayoría de las situaciones, se
pueden
usar al azar. Hablaremos de la
ELL específicamente en una segunda, en una futura clase. Pero por ahora, solo hay que tener en cuenta varios niveles, cinco letras, las cinco vocales en
italiano serían un 0, 0. O si quieres decir
hay varias horas son a, E, son todas. Lo primero que
hay que
entender más
importante que hay que
entender antes de entender
qué tipo de sonido es. Es un sonido. No cambia. Y esto es muy
diferente en inglés. Es 0, comenzó como
0, termina como U. En italiano, es 0. Es un sonido y luego
lo cortas, ¿verdad? Entonces por eso
también es difícil mostrar
cómo las vocales italianas suenan
en otros idiomas. Y traté de escoger unas palabras con ayuda
de Internet. Pero lo que necesitas
entender es que si estás tratando de decir la letra a y sientes
que está cambiando. Grabe usted mismo,
grabe usted mismo. Así es como ves
que eres fincas. Si intentas decir
la letra a y
dices que solo va a
otro lado. Si no es exactamente en
el mismo terreno de juego como empezó, lo
estás diciendo mal. Es el
error más común en los angloparlantes. Confían en Kazaa. Aquí Kazaa. Y dicen algo
como Kazaa, sabe, está cambiando y
suena tonto. Pero si arreglas este
error en tu italiano, la regla del 80 20 de la que estuvimos
hablando antes. Si arreglas este error, eres italiano te va a
resolver exponencialmente mejor. Porque este es un error
que estás cometiendo. Muy a menudo, si dices la palabra, la letra un mal,
estás diciendo mal. Muchos sonidos. A lo mejor el diez por ciento de los
sonidos que salen de tu boca o mal porque a es
una letra muy común. Entonces tratando de arreglar las
vocales, en primer lugar, vocales
fijas y luego te
preocupas por el objetivo son. Una última cosa
antes de entrar en cada vocal es que cuando
pronunciamos múltiples vocales
una tras otra en italiano, no
cambian de sonido. Suenan justo de la manera en que
sonarían individualmente. Aquí tenemos un par de palabras. La palabra Maestro, que es a, seguida de una E, o un
maestro, no cambia. Entonces estábamos como, muy, palabra
muy divertida en italiano significa solo las flores en la calle. ¿Estás salvajemente? Salvajemente. ¿Pronunciaste e o tarde? Normalmente solo
los pongo todos juntos. No es como en
inglés ni en francés. juntaron múltiples vocales cambiarán de
sonido en Francia con
reglas en inglés sin, pero es muy fácil, ¿verdad? Entonces si ves 21 tras otro, no te
preocupes, solo
dilos en voz alta. Claramente uno tras otro
y vas a estar bien. Entonces aquí están algunos de los
ejemplos que encontré para contarte cómo suena nuestra
vocal. Estas son palabras en inglés. Y nuevamente, esto no es perfecto porque la gente
dirá estas palabras de manera
ligeramente diferente. Pero en lo que es el inglés estadounidense
estándar, mayoría de la gente estará de acuerdo en que
así es como los dices. Ojalá que la
letra a metal sea R, que es muy similar
a la palabra socio. Tenemos que aliviarnos, como decíamos. Entonces en Cusa, Bell, Bell, la Abeta, un chimpancé, gravedad y May, May, acusador. Y un ejemplo sería
la palabra danés hasta mayo. Entonces tenemos e, que suele ser doble E
o BA en inglés, por favor. Tenemos la letra 0. Nuevamente pueden ser dos letras
distintas. Podría ser toda
grasa por gravedad o podría ser 0 bola. Oh, un poco diferente a mí, esto fue probablemente lo
más difícil para mí de encontrar porque no creo que
haya algo exactamente igual en inglés. Pero si ves la palabra, la letra que escuchas en bola,
oh, está lo suficientemente cerca, ¿verdad? Estará lo suficientemente cerca. Entonces, por último, tienes a la UE. Italia es algo así como pronto. Los
volveré a ver para que
puedas repetirlos después de
mí. Si quieres. E, E 0, 0, 0, los usaremos en un segundo. Intentaremos leer textos
y palabras con esos. Pero por ahora, trata
de acostumbrarse a ellos. Especialmente trata de
cortarlas. Tendrás el
arrendamiento algo así como yo solo voy a cambiar. No, empieza como dirección
y no cambia. Grabe usted mismo. Intenta pronunciarlos. Si no puedes pronunciarlos,
bien, inténtalo una y otra vez. Si arreglas vocales, vocales, descubrí que tu retorno
va a mejorar masivamente porque el 50
por ciento son vocales. Esto es lo más
importante a la vez. Así que trabaja en ello.
6. Cómo saber è vs é, ò vs ó: Hablando de 0 y e. La gente se
enloquece tanto por esto también. Y cómo tenemos
diferentes sonidos para diferentes palabras y ellos
no saben cuál usar. Bastante justo. Entiendo
lo que te preocupa. La verdad honesta es que no
hay una regla real en italiano y solo está
bajando a donde eres. Ahora bien, el punto con el italiano es que nadie habla italiano. Ahí está el italiano propiamente dicho. Hay. Existe. Pero no hay ciudad en Italia. The Speaks propiedad apretada. Lo estudias si
quieres ser actor. Pero por lo demás, solo hablas con el idioma
de la ciudad. Eres de. Por ejemplo, si
eres de Roma, no vas a
hablar correctamente italiano, vas a hablar con
acento de Roma, de LAN. Lo mismo. Entonces
estas reglas existen, pero no te preocupes por
eso porque nosotros tampoco. Entonces te cuento mi ejemplo, nací y crecí en
el norte de Italia, cerca de aprender lo que
hacen en el norte de Italia. Normalmente mezclamos O's, ¿verdad? Entonces por ejemplo bélico
podría ser postal. Estamos usando datos abiertos. Pero yo diría sobre todo. ¿Por qué? No sé qué dijimos que es normal para
mí y no los voltearía. Yo no diría
póster y maestro. Aunque estoy seguro de que alguien Italia lo dice así. Entonces sobre todo con el, oh, creo que realmente
lo hace mejor y puedes elegir lo que quieras y
solo decir uno si quieres. Realmente un hablante
italiano avanzado, o lo puedes hacer es
simplemente puedes ir. Y quiero aprender
italiano de pulmón. P lo que hacemos en Milán. Y nuevamente, reglas, pero estas
reglas son realmente difíciles de
encontrar escritas en cualquier lugar
porque cambian ciudad por ciudad. Acerca del italiano dispersado
la misma fila de él aprender, tendemos a abrir es mucho. Entonces por ejemplo decimos algo
como Marietta. Mientras que la mayoría de los italianos
dirían por Geta personalmente, en ese caso ,
aunque de
sangre, diré mi director cerca de E, porque siempre lo he hecho. Y la mayoría de las palabras,
realmente no cambia nada. Está claro, se entiende. Entonces no debes
preocuparte por ello, pero debes saber que
esta diferencia existe porque un poco tiene que
escoger un lado por lo menos. O ser conscientes de que la
gente dirá la misma palabra de manera diferente dependiendo de dónde provengan. Ahora para mí, el mayor ejemplo
de esto son las dos palabras, o la de pared simple es
cero en la pantalla. Ahora bien, esta palabra se puede leer de
dos maneras en italiano propiamente dicho. Si lees Pascal
es el fruto, melocotón. Pascal con una E. abierta Es un auto de ritmo. Es el acto de pescar. Cosas muy distintas. Entonces aquí es donde los
pronunciarás si
hablábamos perfecto italiano, me di por vencido en él. No me importa. Yo solo siempre digo que Pascal no
importa cual lo estoy diciendo como lo hago de esta manera, o la gente lo hace de la
manera opuesta como Pascal para ambos. Entonces realmente lo que te estoy diciendo, para la mayoría de las palabras,
no importa. Realmente se reduce a
donde eres y tus elecciones personales realmente.
7. Consonantes: Hablemos un poco de
coerción y D también. Esto es una especie de visión general de básicamente todas las consonantes
que tenemos en italiano. Notarás que nos
faltan un par de cartas de otros
idiomas en Italia. No tenemos j, k, x, w e y, no
tenemos estas cinco
letras en nuestro alfabeto. Cuando los vemos, simplemente, suele ser premiado de
otro idioma o de la versión italiana de un idioma mundial. Nosotros solo decimos la forma en que lo escuchamos. Siempre que decimos una
palabra que es por ejemplo palabra
inglesa en italiano, dijimos que teníamos
acento. Entonces por ejemplo si cuando digo jazz, ¿podemos decir jets? Porque
así es como lo vemos y es muy difícil para
nosotros decir jazz. Entonces este es un ejemplo
y esto es muy común. Simplemente decimos la palabra
como
nos suena en el idioma extranjero, lo
cual en realidad es
un gran ejercicio para mejorar la forma en que hablas italiano porque escuchas a
algunos italianos diciendo jets. Y eso te dice
algo sobre esta z. En italiano, la z, ¿verdad? Entonces en realidad es algo
muy útil aquí. Los italianos hablan inglés
para mejorar tu italiano. Aquí las consonantes
que tenemos en Italia, que básicamente son las
mismas que en cualquier otro idioma. Aunque algunas diferencias
interesantes de señalar. B, como en murciélago. Si eres hispanohablante, notarás que en italiano, B y V son diferentes
como lo son en inglés. No son tan claramente
diferentes en la mayoría de los españoles. Acceso y dialectos. Ci, si podrían ser dos cosas. Te veremos en un segundo. Pero esta palabra tiene ambas. Podría ser o
puede ser catcher. Veremos los segundos vatios. ¿Qué datos D? Datos muy simples. Marco. Fa es la forma en que llamamos a la firma de
letras es el sonido. Al igual que en inglés. Muy sencillo. Giga. Exactamente como C, G podría tener dos sonidos como San Lexi te
verá en un segundo. H ocurrir es lo que
llamamos la carta. Simplemente no
lo pronunciamos en italiano. La palabra en italiano sería Hotel. No se convierte en hotel. Hotel, hotel. Es como si no estuviera ahí, usamos la H Básicamente en
muy, muy pocas instancias. Y cuando esté ahí, siempre
va a estar mudo a menos que
siga una C o una G, que
volveremos a ver en un segundo. Les lateral izquierdo,
sencillo, mama, no. Ahora bien, estos dos son
iguales en la mayoría de los idiomas, así que no hay mucho que decir al respecto. Ser Papa per cui. Ejemplo de una carta en golpe
italiano siempre va
a ser seguido por usted. Y es, siempre es
genial sonar. Fresco. Una matriz está en pura laminación. Son, como decíamos, una
de las cosas más duras. Entonces hablaremos un
poco más adelante. Saw Xia S puede ser dos cosas. Entonces hablaremos de
ello en un segundo. Para hablar con la variable z, como en zoo pizza. Entonces la mayoría de los países en el caballo dicen que estas
eran pizzas equivocadas. Entonces el z o zed en italiano
suena como T S en inglés. Es un sonido muy fuerte. Pizza. Al igual que para
las vocales aquí, mi sugerencia es
tratar de repetirlas. Vuelve
a ver el video, trata de decirlas después de mí, intenta ver qué tan cerca
o lejos estás. Y algunos de estos
serán muy, muy fáciles. Algunos serán más duros. Centrarse en
los más duros verá, mi opinión más dura
en muy pocos segundos. Pero trata de practicarlos primero para entender cuáles
son tus debilidades.
8. C y G en italiano: C y G en la mayoría de los idiomas tienen sonidos diferentes, al
igual que un italiano. Entonces no es nada nuevo. Y creo que como
español, en español, tenemos para la c es
lo mismo para g,
ligeramente diferente, pero estas dos letras en la mayoría de los idiomas son raras. Y los italianos una
excepción obviamente. Pero no es demasiado difícil
porque sólo pueden ser dos sonidos. Y queda muy claro una vez que aprendes a
localizarlo, qué es qué. Entonces comencemos con la letra C, pero g se comporta de la misma manera. Entonces C podría ser dura o Deutsche. Dura significa duro. Deutsch significa dulce literalmente,
o se podría decir suave. Entonces CI dura sonará
como una K en inglés, mientras que una C lograda dolce
sonará como CH la mayoría de
las veces en inglés. ¿Cómo los escribimos en italiano? Bueno, depende de
qué letra siga. Entonces si ponemos una vocal después de C, siempre va
a estar disponible menos que haya una edad,
que veremos en un segundo. Será gato, che, ci, core. Fresco. Entonces, si le siguen a o E, se volverá dulce. Dolce. De lo contrario es duramadre. Y siempre fueron seguidos por h, que sólo puede suceder
si no hay a o E. Se vuelve de nuevo curva. Así que de nuevo, K, clave ,
COO, o afilado, G, zapato afilado. Esto es raro.
El español hace lo contrario. Donde si quieren
tener el sonido de la iglesia, tienen que poner una edad. Lo volteamos por completo. Y así es un poco
difícil de recordar. Y muchas veces cometes errores. Pero es una regla muy clara. Cuando, ya conoces la regla, cuando recuerdas comete
ese error más. G es exactamente lo mismo. Entonces va a ser, sólo
voy a
leerlos en voz alta. Esta va a ser
la suite de software g dura dura
G o G. G dolce. Suite G va a
ser Gei De go, gu. John, Jay Zhe, trabajo, tú. Esto es ligeramente diferente. Pensando en español,
tendrías el sonido, que realmente
no tenemos italiano, y es muy difícil para nosotros pronunciar el
sonido en español, o si intentas aprender
árabe o basura, tener muchos de estos sonidos. Alemán, sonando
muy ajeno para nosotros. Así que olvídate de ellos, es, va a ser bueno. Y nuevamente, al igual que para C, es muy sencillo una vez
que recuerdas la regla. Porque si acabas de
leer la palabra, incluso sabes qué letra va a ir tras ella y por lo tanto, ya
sabes cómo se va
a pronunciar.
9. Digrams: gl, gli, sc, sch, gn: Algo más que
resulta levemente molesto en italiano es lo que
llamamos los Grammy o secuencias de generalmente dos
letras que cambian ligeramente. Por lo general, generalmente el italiano. Cuando lees dos
letras seguidas, la
lees por separado. Estábamos haciendo el ejemplo
con flores, ¿verdad? Maestro no cambia. ¿O eres un ejemplo salvajemente loco? No cambia. Sin embargo, a veces lo hace. Algunos de estos ejemplos son, los más comunes están aquí. Entonces los principales, los de los que he estado
hablando aquí y los de los que
deberías preocuparte. Aunque en
realidad no es tanto. Y si lo comparas con la
mayoría de los otros idiomas, es algo realmente sencillo. Es g, l, S, C, S, C H, y G, N. Empieza con la cárcel
porque es la más molesta. Porque si GL es seguido por E, italiano I en inglés, se
convierte en año. Este sonido es muy duro para los
conocidos hablantes de italiano. Es algo similar
a la forma en que alguien de España diría el doble
L. Aunque es un poco, ahí hay más Jie. Entonces es ejemplo de una
palabra podría ser ideal. Valor significaría ajo. Si estás hablando inglés, más cercano es algo así como booleano que es un
poco similar. Aunque este es un sonido que para un hablante nativo de inglés
es muy difícil de hacer. Al igual que estábamos hablando. El R, No te obsesiones con ello. Otros sonidos son más comunes y más importantes para acertar, pero la forma correcta de decir es
algo así como año, ideal. Ahora bien, si gel es seguido
por otras letras, entonces otras vocales, porque todo lo que vamos
a ser siempre va a ser una vocal después de GL
va a ser resplandor, ¿verdad? Tan contenta. Gla, resplandor. Azul. Ejemplo, la palabra Sigma. Sigma sería como
la secuela de jingle. Aquí no es C. Es singular. Si se deletreara
así, sería,
veras, se deletreaba
así, por lo tanto, sigma. Otro ejemplo que tenemos
aquí es S C o S C, H ahí dentro juntos porque la edad posterior a la
C es la misma que antes. Um, si es como C
seguido de a o E, italiano va a
sonar como una playera, como SH, como acabado. Eso suena así por ejemplo si es a, C seguido de R, o S, C, H seguido de a o
E va a sonar Scott. Escuela Scott, por ejemplo esquema, Scott Key. Vimos galleta y/o
Pascal, muchos ejemplos aquí. Y por último, el
más fácil de ellos es gn. Cuando tenemos g n, va a sonar como
la extraña letra española n. Así que va a sonar
como antigüedad, normal. Entonces esto es algo simple porque la
mayoría
de la gente puede
pronunciar la palabra senior y yo la he escuchado. Entonces es lo mismo solo con un GAN en contraposición a
esa cosa rara. Por lo tanto, italiano,
diremos algo así como normal, no normal o anormal, como dirías en inglés. El mío, por ejemplo Alessandro, hombre, tú Magno.
10. ¡R, r, r! Lanza la infame R: Y finalmente, como se
prometió como se anunciaba, un par de cosas
sobre la tercera edad. Los papeles son el temido
sonido, como decía, para no obsesionarse con la R, sobre todo si estás en
orador de grado, hablante francés. Va a ser muy duro. Pero si quieres saber
algo al respecto, Aquí está. En primer lugar, el mundo
son italianos es muy similar al mundo
o en español. Entonces, si hablas español
es lo mismo, aunque es un poco
menos fuerte en italiano. Así que vete. Un error común que los nativos
españoles, hablantes cometen con
el hablar italiano, sobre todo cuando R es la
primera letra de una palabra, hacen que suene
muy, muy fuerte. Entonces un ejemplo sería la
palabra aroma en italiano, aroma. Mientras que el
hispanohablante podría decir algo así como aroma, suena más fuerte,
me excedí. Pero una de las formas de detectar a un hispanohablante es cuando se
exceden con el italiano. Ese es un
error muy común para ellos. Para angloparlantes, algunas áreas tienen los papeles son,
estoy pensando por ejemplo famosa Escocia
y algunas zonas de Inglaterra tienen el mundo son
algunas otras áreas también. Pero en general, es
muy difícil porque mayoría de los angloparlantes
realmente no
lo hacen y no saben cómo hacerlo. Y me enfrenté a esto con varios estudiantes
estadounidenses, estadunidenses. Y algunos de ellos realmente llegaron al punto en que me
lo estaban diciendo, creo que no puedo hacerlo
físicamente como
pensaban que tenían algún problema en
la boca a donde no
eran incapaces físicamente, anatómicamente de
producir un papel son. Ahora bien, si bien
ese es el caso, es posible que
haya alguna situación con tu realmente no
sé cómo funciona, pero hay una probabilidad muy
baja que seas capaz de decir. Esta es una ocurrencia muy
poco común. Entonces, si no puedes verlo, lo
más probable es porque
no sabes cómo decirlo. Y es muy difícil, pero voy a hacer todo lo posible
para decirte cómo suena. Entonces, ¿si eres
de EU o de Australia o Nueva Zelanda o
supongo que es lo mismo? Sin embargo, no es el caso
en el Reino Unido. Tienes algo que
nosotros llamamos aleteado t Así que un flap t es cuando tienes
una t entre dos vocales. Y el acento no está
en la vocal que por ejemplo si tomas la palabra
Italia e italiano, Ves esa
diferencia en italiano. El a tiene el acento estrés. Por lo tanto, no tiene
eso, pero dice Italia,
Italia, Italia en algunos países, pero otros países dicen con facilidad. Ahora bien, ese sonido
es, en mi opinión, lo más cercano que se pone
en inglés americano, inglés
australiano, creo que
también a los papeles son. Entonces, si logras
tomar esos sonidos, que puedes hacerlo
más largo y más fuerte, realmente, muy
cerca de donde están los viejos. Entonces, en lugar de
tratar de enfocarte en la R, intenté ver qué está haciendo
tu boca, dónde está haciendo tu garganta, qué está haciendo tu lengua
especialmente. Cuando haces eso fácilmente. Si eres de Estados Unidos o Australia u otros países
donde hacen eso. Porque si logras
entender que
tú, es más probable que
produzcas una correcta son los roles. Ahora lo gracioso es decir, a veces la gente se las
arregla a través de todos los son casi sin
pensarlo. Y luego me voy, lo hiciste
la Urgencias y luego no pueden
volver a
hacerlo porque no saben lo que hicieron. Entonces va a
tomar mucho tiempo, mucha práctica. Es mi opinión,
realmente no vale la pena. Pero si quieres hablar
perfectamente italiano, obviamente tienes que
rodar el factor divertido es que no todos en Italia
pueden rodar la R. Otra vez, algunas personas son física, anatómicamente incapaces de hacerlo. Pero también es muy común. discurso imperfecto y lo que
llamamos cada movimiento, que sería algo
así como un disquete, son algo así, como una R débil, que es muy común
en algunas zonas, específicamente en el
noroeste de Turín. Porque algunos dicen que
es, no está muy claro
por qué sucede eso. Pero en el pasado, las personas que eran nobles,
las personas ricas, eran de familias que se vinculaban con
los franceses. Entonces la gente quería
sonar más francés, lo que era para no exagerar
el mundo ya están. Y hasta el día de hoy, algunas personas de esas zonas, especialmente las que son
de familia acomodada, tienden a no decir que ya no lo
son porque suena
bien ni nada, sino solo porque
están acostumbrados. Y si nacieron escuchando así y conociendo
ese bien o lo que sea. Entonces no es tan
raro que el italiano
no sea demasiado viejo. Ellos son.
11. Dos tipos de S: Y como la última consonante y la última letra de la que
vamos a hablar es la S. Ahora bien, la S puede ser dos cosas
distintas. Podrían ser ensayos
sorta, como dormir. En inglés, ensayos,
como una serpiente. O podría ser un
sonido como por ejemplo en un zoológico. En inglés, suele ser z. En italiano, Eso es una
S. Así que si
escribieras en italiano la
palabra zoo tal como la escuchamos,
será con una
S, no ser con z. Aunque la
palabra italiana para X2 es con una z, pero decimos Zoar
porque como dijimos, pronunciamos mal palabras en inglés
o palabras de cualquier otro
idioma para eso importa, no
se trata solo del inglés. Ahora bien, ¿cómo elegimos qué palabras tienen como
desorden o balancín? Laura, así que cert o
depende completamente de donde eres. Una vez más, en mi caso
específico, mezclo. En italiano propiamente dicho, Usted mezcla. Y nuevamente, hay reglas. Técnicamente hablando,
un ejemplo es una S antes que una L con luz solar, que es la
razón por la que algunos italianos, cuando hablamos inglés y no
somos realmente buenos, nosotros en vez de decir,
dormir, vamos a decir dormir. Es un error muy común. Los retornos harán italianos,
sobre todo de Roma. Y arriba, yo diría, es
un error muy común
que cometemos porque cuando hablamos italiano
y tenemos S L, siempre
va a ser z. ¿
Deberías molestarte en
aprender todas estas reglas? No, no deberías. Por ejemplo, en el Sur. Entonces diría el propio Nápoles, donde la presencia española fue mucho más fuerte en el pasado. Y son dialectos y los acentos están mucho
más cerca del español. Mientras que de nuevo, en el Norte
es más francés y alemán. En realidad siempre
usan la sorta. El ejemplo es la palabra Kazaa. Ahora bien, en italiano es la
forma en que lo diría yo. Y en realidad italiano, así es
como lo llamamos como setInterval, calico y S entre dos vocales. La ESA, intervocálica,
o en italiano
siempre sería Sonora, el abismo. No obstante, en el sur de Italia, igual que en español, cada S siempre va
a ser resuelta. Entonces alguien de Nápoles
con esta palabra como kasa, qué debes hacer si
tienes que elegir una? ¿Pick? Porque eso nunca está mal. Mientras que algunas palabras si pones el ensayo Sonora
sonarían muy raras. Los que también nosotros
en el Norte usamos el activo para grandes activos, el refresco S, si quieres elegir uno o mezclar y combinar como nosotros, realmente no importa
demasiado en este caso, incluso menos de cuatro, E y 0. Pero si quieres escoger uno, elige los bienes o el castillo.
12. Doppie: consonantes dobles: El tema final que
rápidamente quiero tocar antes de que realmente leamos
algo es el tema de Duck, Duck, PA, o consonantes dobles. Sólo con consonantes, aunque a veces
con vocales también, es algo que es difícil
para los hispanohablantes. mayoría de
los hablantes de francés anestesiados no
es realmente un gran problema
para los angloparlantes. Entonces el discurso al estar en inglés, realmente no
te
importa demasiado, pero aún así voy a hacer
un punto al respecto. Básicamente, casi todas las consonantes en italiano se pueden duplicar. Y cuando lo son. Es bastante común
que suceda. Depende del latín. Depende de la palabra, pero no lleguemos ahí. Pero cuando sucede, cuando lo haces es simplemente hacer un pequeño pastel como haces
esa carta más larga. Por ejemplo, tenemos algunos
ejemplos aquí. Diferencia entre
Caddy en CAD KD. ¿Se oye en la segunda palabra y
haciéndola la oral más larga Entonces podrías decir, estoy haciendo
una pequeña pausa, ¿verdad? Caddy cortó el papel. Pero es bastante importante
porque Papa quiere decir Papa. Y papá significa comida, como dirías,
para niño pequeño. Así que podría ser confuso
si usas el equivocado. Voy a ponerme
un poco diferente, pero no importa.
Gona, baja. Sólo para escuchar vocal diferente, consonante, en este caso la L. Barrow, cerveza. Cerveza. Abajo. Este es el caso también para
otros sonidos como por ejemplo cápsula se convierte en diario de cápsula porque simplemente se vuelve
más fuerte, solo se vuelve más larga. Se puede hacer básicamente con cualquiera, casi con cualquier consonante. Y técnicamente también podrías hacer
esto con vocales. Entonces, aunque es extremadamente
raro que suceda, y básicamente solo
ocurre en plural, casi solo en plural. Porque cada vez que teníamos
la misma vocal dos veces, solo
comes italiano
se convirtió en qué vocal. Entonces es muy común
que suceda. Algunos ejemplos podrían ser una teoría, que es el plural
de un terrier. Una teoría, o impresión GPE, que es el plural
de impresión GPO, GP. Esta obra también podría ser
deletreada con un solo ojo. De nuevo, por la misma
razón que
te estaba diciendo no es raro. En realidad es muy común que
lo que teníamos dos
vocales en italiano. Se convirtieron en uno porque
realmente no los tenemos. Realmente
no nos gustan. Pero es lo mismo. Si tienes dos letras
que son iguales, una tras otra,
ahí simplemente más fuertes. ¿Por qué te estoy diciendo
esto? Bueno, esto es importante cuando
hablas y cuando escuchas, escucha. Porque si dices una palabra que se supone
que tiene dos letras como si tuvieras una va a ser difícil de entender para la
persona, como estábamos haciendo
ejemplos antes. Hay palabras que
básicamente están separadas por una letra. Si dices el
equivocado porque
pronuncias mal va
a ser confuso. Pero aún más importante, si escuchas algo, deberías poder decir
si la letra de
la palabra que están diciendo tiene dos letras no están establecidas por ejemplo te están diciendo
el nombre del título de un artículo
de periódico
para que busques en Google. Y dicen algunas palabras. Necesitas poder
decir si tienen una o más letras porque
quieres escribirla bien. Ahora con Internet, eso ya
no es tan importante. Obviamente, podemos
arreglar fácilmente son la forma en que deletreamos. Pero nací sin
el interior. Básicamente, tengo que aprender
a escribir con las manos. Entonces, como que tiene un secreto
para escribir de la manera correcta. No súper duro. Pero nuevamente, sobre todo si eres
hispanohablante, esto es algo a lo que
debes prestar atención.
13. Conclusión: Realmente espero que este
curso te haya sido de ayuda. Y el objetivo de este
curso no era
meterse en tus errores
y hacerte sentir mal. Pero solo para mostrarte
que probablemente veas muchas cosas en italiano
que no están bien establecidas, pero solo necesitas
enfocarte en algunas de ellas. Si ahorras horas de la manera correcta, no
importa si no
puedes decir la r. Si puedes decir cuándo
es cuando es seguro. Eso va a ser una
mejora masiva sobre un error que en realidad va a hacer que la palabra suene
completamente diferente. Imagínate decir ese queso, solo cápsula deletreada, pero le das la
vuelta y dices carbón. No voy a entender de
lo que estás hablando. Y
lo llevo años enseñando, pero no voy a
entender eso porque es un carbón cultural
tan diferente, es muy diferente. Simplemente no lo sé.
Es la misma palabra. Entonces la forma en que me gustaría que practiques es que voy a tener un pequeño texto y
me gustaría que lo leyeras en voz alta,
grabarte. Y entonces puedes
escuchar la forma en que lo digo y como
que decir cuál es mi error. ¿En qué me metí bien?
¿Qué me equivoqué? Si te sientes cómodo con él, definitivamente
subirlo como proyecto. Eso es en mi opinión,
una gran cosa. Y también realmente tratar entender ¿qué palabras
dije mal? ¿Qué sonidos son diferentes? Disminuye la velocidad, ralentiza el tuyo y ralentiza el mío de inglete. Lo que suena bueno o malo. Y luego como demuestras, tal vez intente hacerlo de nuevo, contar historias para ello durante
un mes y luego intente leer el mismo texto nuevamente
y luego compararlo. Oh, bien. Mejoro la deuda, pero sigo cometiendo
el mismo error. Manténgalo como referencia. Los mismos textos, intenta
leerlo en voz alta una vez al mes. Tratando de grabarte y escuchar y ver si
puedes decirle mejora. Y
ojalá puedas contar
mejoras a lo largo, con el tiempo. Realmente creo que esto
va a ser muy útil para su pronunciación, pero por favor hágame saber
lo que piensa de este curso. Y si quieres más
cursos como este. Si te gustó este curso, por favor considera dejar una reseña para ayudar a otras personas a encontrarlo. Este curso forma parte de una serie. Puedes encontrar los
demás son mi perfil. Échales un vistazo para aprender más
sobre la gramática básica italiana.