Alemão em 3 minutos — curso 6 | Aulas de idioma para iniciantes | Kieran Ball | Skillshare

Velocidade de reprodução


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1x (Normal)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

Alemão em 3 minutos — curso 6 | Aulas de idioma para iniciantes

teacher avatar Kieran Ball, Learn a language in 3-minute chunks

Assista a este curso e milhares de outros

Tenha acesso ilimitado a todos os cursos
Oferecidos por líderes do setor e profissionais do mercado
Os temas incluem ilustração, design, fotografia e muito mais

Assista a este curso e milhares de outros

Tenha acesso ilimitado a todos os cursos
Oferecidos por líderes do setor e profissionais do mercado
Os temas incluem ilustração, design, fotografia e muito mais

Aulas neste curso

    • 1.

      Introdução ao curso 6

      1:00

    • 2.

      45a - você tem ...?

      3:07

    • 3.

      45b - ele tem / tem ele

      3:27

    • 4.

      45c - verb auxiliar

      3:13

    • 5.

      45d - verb auxiliar para perguntas

      3:17

    • 6.

      45e - recap de aula

      3:10

    • 7.

      45f - vamos praticar - English para alemão

      3:57

    • 8.

      45g - vamos praticar - Alemão para inglês

      3:21

    • 9.

      45h - vamos - - inglês para alemão

      4:13

    • 10.

      45i - vamos - - alemão para inglês

      4:00

    • 11.

      45.5a - duas maneiras para traduzir perguntas

      2:56

    • 12.

      45.5b — eles fizeram eles

      2:39

    • 13.

      45.5c - tenho I / fiz eu

      3:15

    • 14.

      45.5d - você fez você

      3:18

    • 15.

      46a - perguntas negativas no passado

      3:25

    • 16.

      46b - Haven...?

      3:46

    • 17.

      46c — verbos auxiliares de pergunta negativo

      4:01

    • 18.

      46d - recap de aula

      3:05

    • 19.

      46e - vamos praticar - English para alemão

      4:34

    • 20.

      46f - vamos praticar - Alemão para inglês

      3:14

    • 21.

      46g - vamos - - inglês para alemão

      4:36

    • 22.

      46h - vamos recap - alemão para inglês

      4:14

    • 23.

      46.5a - duas maneiras para traduzir perguntas negativas

      3:23

    • 24.

      46.5b - não Helen / não Helen sem id Helen em t Helen

      3:16

    • 25.

      46.5c - não eles não eles

      3:13

    • 26.

      46.5d - você não te quis fazer sem você você

      3:18

    • 27.

      46.5e - você não te quis fazer

      2:25

    • 28.

      47a - recap passado passado

      3:17

    • 29.

      47b - verb auxiliar + participle passado

      2:15

    • 30.

      47c - vamos praticar - English para alemão

      4:14

    • 31.

      47d - vamos praticar - Alemão para inglês

      3:34

    • 32.

      47e - vamos recap - inglês para alemão

      3:33

    • 33.

      47f - vamos - - alemão para inglês

      3:06

    • 34.

      48a - Estou autorizado para que o 48a de de

      3:34

    • 35.

      48b - fazer para fazer

      3:08

    • 36.

      48c - se você quiser

      3:42

    • 37.

      48d - não posso posso fazer

      3:51

    • 38.

      48e - você?

      3:03

    • 39.

      48f para ajudar

      3:47

    • 40.

      48g — para me mostrar

      5:41

    • 41.

      48h — mostre-me onde fazer

      3:09

    • 42.

      48i — mostrar algo para alguém

      4:38

    • 43.

      48j - para mostrar

      3:12

    • 44.

      48k - me contando me 4

      4:20

    • 45.

      48l — para me contar por que me

      1:47

    • 46.

      48m - vamos praticar - Inglês para alemão

      4:45

    • 47.

      48n - vamos praticar - Alemão para inglês

      3:38

    • 48.

      48o - vamos recap - inglês para alemão

      4:29

    • 49.

      48p - vamos recap - alemão para inglês

      3:25

    • 50.

      49a para encontrar

      3:39

    • 51.

      49b - encontrado

      3:10

    • 52.

      49c — perdido

      3:34

    • 53.

      49d - entendo o

      3:24

    • 54.

      49e - não entendo

      3:35

    • 55.

      49f - para falar

      3:34

    • 56.

      49g — falado

      3:20

    • 57.

      49h - lento (ly)

      3:11

    • 58.

      49i - langsam

      3:21

    • 59.

      49j - vamos praticar - English para alemão

      3:40

    • 60.

      49k - vamos praticar - Alemão para inglês

      3:51

    • 61.

      49l - vamos recap - inglês para alemão

      3:53

    • 62.

      49m - vamos - - alemão para inglês

      3:48

    • 63.

      50a - sei sei - 5

      4:28

    • 64.

      50b - sei onde

      3:29

    • 65.

      50c - não sei sei

      4:15

    • 66.

      50d - ich Weiß nicht

      3:21

    • 67.

      50e - você conhece

      3:25

    • 68.

      50f - estou triste

      3:22

    • 69.

      50g - desculp! !

      2:09

    • 70.

      50h - vamos praticar - Inglês para alemão

      4:22

    • 71.

      50i - vamos praticar - Alemão para inglês

      4:11

    • 72.

      50j - vamos - - inglês para alemão

      4:33

    • 73.

      50k - vamos - - alemão para inglês

      3:50

    • 74.

      51a - recapagem de estrutura 1

      3:15

    • 75.

      51b como não pergunta

      3:22

    • 76.

      51c - ich kann

      3:08

    • 77.

      51d - ich muss

      3:30

    • 78.

      51e - Sier müssen

      3:25

    • 79.

      51f - Sie können

      3:25

    • 80.

      51g - ich werde

      3:23

    • 81.

      51h - "você pode comer aqui, em um

      4:33

    • 82.

      52a - para experimentar

      3:20

    • 83.

      52b - anzurufen

      3:22

    • 84.

      52c - tive a tentação

      3:21

    • 85.

      52d - eu tried

      3:56

    • 86.

      52e - ihn /sie e es

      4:04

    • 87.

      5f, ele/ela / a

      3:21

    • 88.

      52g - vi ele

      3:47

    • 89.

      52h - vamos praticar - Inglês para alemão

      4:18

    • 90.

      52i - vamos praticar - Alemão para inglês

      3:36

    • 91.

      52j - vamos - - inglês para alemão

      4:11

    • 92.

      52k - vamos - - alemão para inglês

      3:19

    • 93.

      53a - eu não consegui poder

      3:20

    • 94.

      53b - queria o meu desejo

      3:32

    • 95.

      53c - eu foi

      3:23

    • 96.

      53d - não estava no estilo 53d

      3:32

    • 97.

      53e - tive o início

      3:21

    • 98.

      53f - não tive

      3:19

    • 99.

      53g - alguns / qualquer

      3:25

    • 100.

      53h - kein Geld

      4:16

    • 101.

      53i - "era" ou "kein"

      3:16

    • 102.

      53j - einige

      3:12

    • 103.

      53k - qualquer qualquer pessoa

      3:05

    • 104.

      53l - etwas / einige

      2:50

    • 105.

      53m - vamos praticar - Inglês para alemão

      4:13

    • 106.

      53n - vamos praticar - Alemão para inglês

      3:49

    • 107.

      53o - vamos recap - inglês para alemão

      4:35

    • 108.

      53p - vamos recap - alemão para inglês

      4:10

  • --
  • Nível iniciante
  • Nível intermediário
  • Nível avançado
  • Todos os níveis

Gerado pela comunidade

O nível é determinado pela opinião da maioria dos estudantes que avaliaram este curso. Mostramos a recomendação do professor até que sejam coletadas as respostas de pelo menos 5 estudantes.

88

Estudantes

--

Projetos

Sobre este curso

Olá, boas-vindas ao “3 minuto Alemde - Curso 6! O centro de alemão é tornar alemão acessível a qualquer pessoa que independentemente de sua idade, ensino ou "aptitude" para aprender. Este curso leva de "3 minutos - Cursos


Meu método para ensino alemão é simples, mas eficaz. Ele funciona para qualquer pessoa, independentemente que seus requisitos. Tenho ensino idiomas estrangeiros há há há de mais de dez anos e ensinei uma ampla variedade de estudantes de todas as idades e antecedentes, incluindo estudantes com dificuldades de aprendizagem, para que sei que o meu método está acessível a qualquer pessoa, sem qualquer exceção.


Com este curso, é quase como se você tiver seu próprio tutor de idiomas no seu beck e call Leve com você com você onde estiver e ouvir rápida de uma das aulas sempre que você se encontrar com três minutos para esparta. Você vai se surpreender com o quanto suas habilidades de linguagem vão desenvolver depois de alguns minutos de estudo Você vai aprender a língua alemã de uma maneira simples , lógica e divertida de uma
maneira aprender várias palavras que vai aprender à forma de frases que serão úteis em qualquer visita à Alemanha ou qualquer outro país falante.

Conheça seu professor

Teacher Profile Image

Kieran Ball

Learn a language in 3-minute chunks

Professor

Hello, I'm Kieran and I'm a language tutor based in the UK. I have created a series of online courses that you can use to learn to speak French, Spanish, German, Italian and Portuguese. (I also have some English and math courses)

3 Minute Languages series

3 Minute French - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7 | Course 8 | Course 9 | Course 10 | Course 11 | Course 12 | Course 13 | Course 14 | Course 15 | Course 16

3 Minute Spanish - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute Italian - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute German - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6

3 Minute Portuguese - ... Visualizar o perfil completo

Habilidades relacionadas

Desenvolvimento pessoal Idiomas Alemão
Level: All Levels

Nota do curso

As expectativas foram atingidas?
    Superou!
  • 0%
  • Sim
  • 0%
  • Um pouco
  • 0%
  • Não
  • 0%

Por que fazer parte da Skillshare?

Faça cursos premiados Skillshare Original

Cada curso possui aulas curtas e projetos práticos

Sua assinatura apoia os professores da Skillshare

Aprenda em qualquer lugar

Faça cursos em qualquer lugar com o aplicativo da Skillshare. Assista no avião, no metrô ou em qualquer lugar que funcione melhor para você, por streaming ou download.

Transcrições

1. Introdução ao curso 6: Olá, olá, e bem-vindos ao curso de 3 minutos de alemão seis. Este curso contém lições 45 a 53, e segue a partir do Curso 5. Assim como antes, você pode trabalhar através deste curso em pedaços de três minutos. Lembre-se que se você manter seu tempo de estudo para apenas três minutos, você vai manter seu entusiasmo para aprender alemão. Seu aprendizado se tornará um hábito diário que é fácil de manter. E você vai descobrir que você se lembra de novas informações muito mais facilmente. Antes de iniciar este curso, certifique-se de que você está familiarizado com todas as palavras e frases que aprendemos em três minutos de causas alemãs 1, 2, 3, 4 e 5, já que vamos usá-lo em todo este curso também. Espero que goste de aprender feliz. 2. 45a - você tem ...?: Vamos começar esta lição com uma rápida recapitulação das palavras e frases que aprendemos na última lição. Como se diz em alemão? Eu não tenho ou eu não tinha nenhum SJD. Você não tem Oh, você não fez tem que se encontrar ou Z não tem arrumado. Ele não fez ou não fez. Eu tinha terminado. Ela não fez ou não fez. Joelho com chapéu Z. Puxar não ou puxar não. Paul terminou? Nós não terminamos ou não terminamos. Eles não fizeram, ou não fizeram. Harbin se nutriu. Nesta lição, adicionaremos um pouco mais às perguntas passadas no passado. Então, algumas lições atrás, aprendemos como o passado era composto de duas partes. Por exemplo, na gasolina, na digestão, o que significa que comi. Temos o verbo auxiliar, que significa que eu tenho, e depois o particípio passado em gesehen, o que significa comido. Então, se Harvard Augustan quer dizer que eu comi, e então nós aprendemos que você pode fazer isso negativo. Então agora você pode fazer isso negativo. Se o ácido nicotínico de Harvard significa que eu não comi, temos um verbo auxiliar negativo, um cubo acabado, o que significa que eu não comi, e o mesmo particípio passado para adivinhar significado comido. Nesta lição, vamos ver como fazer perguntas no passado, fazer perguntas no passado, e é realmente muito simples. Tudo que você tem que fazer é mudar o verbo auxiliar em torno de smiley. Dê uma olhada neste exemplo. Harbin, Zp gesehen haben segue. Significa que comeu Harbin segues? E por isso é feito de actina. Então é feito de uma pergunta, verbo auxiliar, Harbin z, o que significa ter você, que significa ter você, e um particípio passado para adivinhar, o que significa comido. Então Harbin, Z para Gesehen, você comeu? Você pode colocar qualquer particípio passado nas extremidades do hub e z. e você tem uma pergunta em Z, e você tem uma pergunta no tempo passado. Então, como você diria em alemão, você ordenou Harbin ZBrush tratado Harbin Xunzi, que lidou, desculpe, basta usar Harbin z, que é o verbo auxiliar, que significa ter você. 3. 45b - ele tem / tem ele: Como se diz em alemão, já comeu? Acontece o gesehen haben Z, eu acho. Você reservou hub e z acontece o outro vietcongue. Então tudo que você tem que fazer para transformar um verbo auxiliar em uma pergunta é o verbo com o sujeito. Por exemplo, Z tem não significa que você tem e Harbin z significa ter você. Então é o mesmo em alemão como em inglês. Você pode fazer o mesmo para alterar qualquer um dos verbos auxiliares em suas versões de perguntas rápidas. Por exemplo, um chapéu. Um chapéu significa que ele tem e ar quente. Ar quente significa que ele tem. Então, como você diria em alemão? Ele pediu? Tinha tratado. Tinha tratado. Tem ele Eaton tinha tido gesehen. Ele reservou? O ar quente tem um pouco. Então nós vimos que hub e z significa ter você, e chapéu significa que ele tem. Mas podemos usar qualquer verbo auxiliar na forma de pergunta. Vamos passar pela lista de toda a questão dos reverbs em alemão. O porto. Havaí quer dizer que tenho que fazer, tem que fazer. Você já teve que ar quente? Ele teve z hat z? Ela teve poder. Meios tem puxar, haben, wir haben via temos ajudado orelha a orelha? Você tem e Z tem um x0 significa ter você. E Harbin z também pode significar ter, hey, não se esqueça das três maneiras diferentes de dizer que você em alemão é devido, que é a coisa informal. Aqui está o plural informal, e z é a fórmula para o singular e o plural. 4. 45c - verb auxiliar: Então acabamos de ver o verbo auxiliar em alemão para perguntas. Harvey, o que significa que eu tenho que, tenho você. Tinha chapéu. Significa que ele teve um Z? Ela teve poder? Tem vara. Haben, wir haben via meios temos o ouvido até um ano? Significa que você, hub e Z têm um x0. Significa que você tem você de novo. E Harbin Z tem um x0 significa ter VA. Falando, você não pode ter uma diferença entre Harbin z, que significa que você e ter z significado Eles estiveram por escrito? Harbin z, quando significa ter você tem um S maiúsculo para o Z. e se Hub e z significa ter maneira, é um S minúsculo na frente da palavra z. e então não se esqueça das três maneiras diferentes como eles têm Você é haast, du, que é o singular informal. Ter o ano é o plural informal. E Harbin Z é o baile. E isso pode ser usado se você estiver falando com uma pessoa ou mais de uma pessoa. Então Harbin Z é a maneira formal de dizer “tenho você”. E eu recomendaria que você use desta maneira na maioria das situações, a menos que você esteja claro que você está falando com alguém que definitivamente não vai se importar que você use a maneira informal de dizer, você tem. Como você perguntaria em alemão, se eu comi? Habe, gesehen? Haben, Wir Gesehen. Você já comeu? Tem que fazer gesehen. Haben, Wir Gesehen Haben Sie Mussen. Ele tem Eaton? Tinha que adivinhar do que tinha, eu acho. Ela já comeu? Chapéu Z? Hat z, JSON. Tem pólo Eaton tinha batido lição, teve que adivinhar. 5. 45d - verb auxiliar para perguntas: Como você perguntaria em alemão, tem Maria Eaton? Se tivéssemos comido haben wir gesehen? Haben wir gesehen. Eles comeram? Haben Z Gesehen, haben Zika. Adivinha. Como você diria em alemão? Eu já esperei? Você já esperou? Tenho que apagá-lo. Como é que ele esperou? Tive que agravá-lo. Será que ela esperou? Tinha eliminado. Ele puxou pesado, tem poder. Tem Helen ponderado. Helen tinha conseguido. Temos esperado para acontecer via Got it. Tendo votado via go. Ter um ponderado não votou. 6. 45e - recap de aula: Como você diria em alemão? Já pedi? Já encomendou? - Isso? Ele ordenou? E tem blindado. Ele tinha puxado ordenado, publicou. Tem poder, mas ainda tem a Helen ordenada. Helen tinha qual estado? Teve Helen? Já pedimos pedimos haben wir haben via eles pediram pediram Haben Sie, haben Zbrush, conte. Então, nesta lição, tivemos porto. muitos meios que eu tenho que ter a orelha. E Harbin Z ou malvado tem você. Você usa hast du quando está falando com uma pessoa informalmente. Você usa a orelha dividida pela metade quando está falando com mais de uma pessoa informalmente. E você pode usar Harbin Z se estiver falando formalmente com uma pessoa ou mais de uma pessoa? Tivemos no ar. O que significa que ele teve Z? Significa, se ela tinha poder, significa que tem vara. E você pode mudar o nome para animar aqueles que tiveram malária, por exemplo, significa que Maria não tem via meios meio caminho. E haben wie significa ter veias. 7. 45f - vamos praticar - English para alemão: É hora de praticar o que temos aprendido nesta lição. Como se diz em alemão, no singular informal? Você pediu um pouco de vinho? Tem que ligar, que dizem, tem que vinho que diz. Reserve uma mesa para esta noite usando o plural informal. Ajudou orelha a orelha Ilha ensinar, entrar em R7, que tem Maria entendeu tudo o que Maria Alice tendão de peixe tinha. Maria Alice. Ele viu o carro? Como nos adicionar? Agostinho? Tem isto para fora, Augustine. Já terminamos amanhã? Ter via Alice para mais do que o mercado? Ter via Alice pode MAFFT ter os bilhetes para o trem. Tendo Z Descartes e Fudenosuke, Naaman, tendo campos de algodão Zhi De. Você já fez o jantar usando a maneira formal de dizer que você pergunta gemacht haben Z faz publicidade chapéu gemacht, ela perdeu a chave para o quarto. Tinha z então Schlissel, feto CMA para Lohan tem o pequeno feto sigma para Lohan puxou, comprou a casa, tinha casa de pós, os califas tinham poder faz casa porque tinham escolhido o vinho, Haben Sie Dann, Haben Sie Denn videira. Bom. 8. 45g - vamos praticar - Alemão para inglês: Agora vamos fazer algumas traduções reversas. O que essas frases alemãs significam em inglês? Tome um Ferguson. Esqueci-me de alguma coisa? Had Cloud atmosfera não atende nossos hóspedes. Se a atmosfera Nuvem se encontrar, acho que fechou, trouxe algo para o almoço. Ter Z IN OUT ou glicose. Harbin Z IN OUT ou glicose. Eles compraram um carro? Como adicionar alt? Ar quente? Cientista? Ele escolheu algo interessante? Tem que ter entrado. Isto é o mesmo que dizer: “ Você começou às dez horas?” Não tem? Não tenho. Levamos as duas chaves a orelha, Alice Gemacht. Você fez tudo acontecer. A esfingosina acontece é que esta é a cozinha adequada. Já viram este filme? Tinha café Zidane, café, bom sinal. Ela bebeu o café. Tem a especificação mais alta. Tem aos olhos o PESTLE Ferguson. Esqueceste-te dos passaportes? 9. 45h - vamos - - inglês para alemão: O que faremos agora são algumas traduções de recapitulação para incorporar palavras e frases que aprendemos em lições anteriores. Como se diz em alemão? Não tenho os bilhetes comigo. Mittmedia. D. Algodão MittMedia. É muito longe daqui? Isto está certo? Aqui? Este está aqui? É possível que eu experimente o vinho? É este supervilão fílmico super biano. Com licença, não há televisão no meu quarto. Escapou, meio que pulou, e família. Há sempre muitas coisas para ver em Berlim. Fuja do MFA, o Dinka em Berlim. Suzanne está dando a coisa do campo EMF ou desequilibrada Suzanne. O que você quer comprar para o café da manhã amanhã? Usando a maneira formal de dizer que você pegou Morgan Calvin. Vou fazer isso amanhã. Se vetado como Morgan Machen, das Morgan Makin. Você tem algum cartão postal da cidade usando a única maneira informal de dizer que você tem que postar algodão para Nash que tem dois cartões postais de morte infantil que onde estão as lembranças? Eu gostaria de comprar algo de Berlim de Eileen para minha mãe. Não era como lembranças. Lutando por motor menor. Calvin não era a lembrança. Muitas vezes. Há um bom restaurante aqui. E aqui. Escapou de uma mão aqui. 10. 45i - vamos - - alemão para inglês: Vamos agora fazer algumas traduções de recapitulação de alemão para inglês. O que essas frases alemãs significam em inglês? Faltou high-end encontrado no verão. Para mim é a linha da sopa, uma ilha pulada mais fantasiosa neles Sima, nosso tampão é supino. Há uma televisão no quarto, mas acho que é muito pequena. E, literalmente, na Alemanha, você tem que dizer, eu acho que ele é para fazer com que a televisão seja um substantivo masculino. Einem zu escapado marcado no nefron aqui é ignorado. Islândia supermercado no telefone perto aqui. Há um supermercado aqui perto. Vasculite em campos de Stuttgart cinco aberto para fazer testes cesta em Stuttgart sentiu S5 ou consumidor pode. O que é isso para fazer em se destacou por duas semanas. Vesta e einen fronteira. No Buda da ilha. Tenho uma irmã e um irmão. Meio que cozinhas. Meio que cozinhas. Eu não tenho nenhuma cozinha. Assim. Assim, por âncora lipídica. Isso foi delicioso. Obrigado. Então aqui, estenda aqui, adivinhando que na mosca deve reafirmar aqui. Gesehen não se importaria com as moscas que encenaram. Estou aqui ontem e pedi o Pogue. Votar z Isso é Gleich. Voluntário faz glicogênio, que Dylan D1 pede a mesma coisa que eu. Bata economia einen e não ionizar Iyengar Franklin. Eu peguei outro resfriado. Maria na atropina, que máfia? Em cada bin Whittaker acha que Maria estava muito doente ontem e hoje. 11. 45.5a - duas maneiras para traduzir perguntas: Agora, esta é apenas uma lição rápida para falar sobre um pequeno problema que existe em inglês, mas não em alemão. Perguntas do passado. Esperemos que agora você tenha entendido como fazer perguntas no passado. Em alemão, acontece a adivinhação significa, você já comeu? É feito de uma pergunta verbo auxiliar Harbin z, que significa ter você, e então um particípio passado. Neste caso, a lição, significando comido. Tudo isso é bom e elegante em alemão, mas em inglês, temos duas maneiras de falar sobre o tempo passado nas perguntas. O hub frase e z para gesehen pode ser traduzido para Inglês quer como você comeu ou você comeu. Então, em inglês, há sempre duas maneiras. Enquanto que em alemão, isso é apenas uma maneira de falar sobre o passado. Então, quais seriam os dois para traduzir esta pergunta para o inglês? O Hobbes. Hobbes, eu comi? Ou eu comi? Tem, tem que ser. Você já comeu ou comeu? Gesehen de ovo quente? Chapéu. Ele já comeu? Ou ele comeu? Chapéu Z? Chapéu, chapéu z que ela comeu. Ou o trapaceiro? Tive parte da lição. Tinha gesehen, Paul comeu? Ou foi o Pollit? Teve Helen Ferguson? Helen adivinhou como Helen comeu? Ou Helen comeu? Haben Wir Gesehen? Haben wir gesehen. Já comemos? Ou comemos? 12. 45.5b — eles fizeram eles: Quais seriam as duas maneiras de dizer em Inglês, Z poderia gesehen, haben Z gesehen. Eles já comeram? Ou eles comeram? Como eles fizeram isso? Eu já esperei. Oh, eu esperei? Tenho que comê-lo. Tenho que comê-lo. Você esperou ou? Por exemplo, a arte tinha. Ele esperou? Ou ele esperou? Hat z hat, z hat. Ela esperou. Ou ela pesou? Tem energia que se desliga. Tinha poder. Ele tem pólo ponderado ou puxou peso. Tinha saudação de arte. Tinha Helen CVD. Tem Helen ponderado auditoria não tinha esperado. Haben wir haben via Entendi. Já esperámos? Será que nós esperamos? Tem que ir sobre isso, tem que dar para fora. Esperou ou já esperou? 13. 45.5c - tenho I / fiz eu: Quais seriam as duas maneiras de dizer em inglês? Mas Gonen, eu já comecei? Oh, eu comecei a ter ZB Gonen? O Gonen. Já usou pontilhado ou você parou? Teve que aprender a adicionar o Gonen? Ele começou ou começou? Chapéu Z? Hat, z hat ela começou ou ela parou? Tinha começado em metades poder entrando. Tem pós-doc fez isso puxa ponto n chapéu. Helen ainda não tinha começado. Será que instalado aconteceu via Baconian? Não vi através do Gonen. Já começamos ou começamos? Haben Sie haben ZB Gonen? Começaram ou começaram? No tecido tem um V. Tem que ter que reservar a mesa. Ou você reservou uma mesa? Tenho que comer uma libra por quilo de gemacht. Trouxe a sondagem? Ou você trouxe sondagem? 14. 45.5d - você fez você: Quais são as duas maneiras diferentes de traduzir cada uma dessas frases para o inglês? Tem que Ferguson, tem Ferguson. Esqueceste-te? Ou você esqueceu como comer covalente? Tem que ter o seu escolhido. Oh, você escolheu o quão ocupado, mas sollte acontece som EBIT. Você pagou ou pagou? Disse-nos que fora de Milão tem que menos outro seguir um. Perdeste o carro ou perdeste a chamada? Haben Z o outlook ajudou? Você comprou o carro? Ou você comprou o carro? Acontece, acontece. Ego Tolkien. Você já bebeu? Ou você bebeu? Tem que gemacht. Tem que gemacht. Você já fez você tem que ter que comer pallidus em você viu piscina? Você viu o poste? Ônibus tem que atirar. O que você tomou ou o que você tomou? Tomar? Metade, extremidade águia, ajudou a glândula da orelha. Você aprendeu ou aprendeu? Acontece se você estiver de pé? Não tenho visto. Você entendeu ou entendeu? 15. 46a - perguntas negativas no passado: Vamos começar esta lição com uma rápida recapitulação das palavras e frases que aprendemos na última lição. Como se diz em alemão, eu tenho, ou eu tenho um QE? Você tem? Ou você, se você está falando informalmente no singular, tem que ter você ou você, se você está falando informalmente no plural, tem você como você diz ter você ou você, se você está falando formalmente? Haben Z. Ele teve ou teve ar? Ela teve Z? Tem poste ou Paul tinha poder? Temos ou tivemos aqui? Eles têm, ou eles têm NZ? Nesta lição, adicionaremos um pouco mais ao passado. Nós vamos estar olhando para perguntas negativas no passado. Então, algumas lições atrás, aprendemos como o passado era composto de duas partes. Por exemplo, na frase gesehen, que significa que comi, temos um gaba, que é um verbo auxiliar, o que significa que eu tenho. E então o gesehen é o particípio passado, significando comido. Também aprendemos que você pode fazer o verbo auxiliar negativo simplesmente me colocando atrás dele. Carbonífero, adivinhando, eu não comi. E isso é feito de eHarmony dt, que é um verbo auxiliar negativo, o que significa que eu não tenho. E o gesehen, que é o particípio passado, significa comido. E então nós aprendemos que você pode colocar isso em uma pergunta. Carbonos IGA adivinhação significa, você comeu? Isso é feito do verbo auxiliar na forma de pergunta, Harbin z, que significa ter você, e a lição de particípio passada, que significa comido. Bem, agora vamos ver como torná-lo em uma pergunta negativa. Ou você tem que fazer é pegar a questão da reverberação e colocar a palavra nicht depois que acontecer na próxima lição. Acontece na próxima lição significa que não comeu. É feito de haben Sie nicht, que é a pergunta negativa verbo auxiliar, significa que não é você. E depois a adivinhação. O particípio passado significa comido. Acontece que os meios irritados não é você. Então, como você diria que não pediu? Acontece, acontece no próximo arremesso. Você não comeu? Não tenho o suficiente. Gesehen haben a próxima lição. 16. 46b - Haven...?: Como você diria em alemão, não reservou Haben Sie nicht? Haben Sie Nicht tem um vietcongue. Então você tem que fazer é colocar a palavra nicht após a questão da reverberação e você tem uma pergunta negativa no tempo passado em alemão. Por exemplo, Harbin z significa que você e Haben Sie nicht significa que você não tem? Você pode fazer a mesma coisa para mudar qualquer questão de reverberações em sua pergunta negativa varia. Por exemplo, o chapéu significa que ele teve o seu nicht significa, não é? Então, como você diria em alemão? Ele não encomendou que teve que fazer uma mistura de ar hotel a seguir? Desejei isso. não Ela Eaton teve Z nicht gatinho teve Z. Não tenho. Reservado. Acontece. Isso acontece. Você precisa tê-lo. Vamos agora dar uma olhada em toda a questão negativa sobre os reverbs que podemos adicionar decibéis de passaporte ao fim de em alemão. Habe ich nicht. Ter uma técnica significa que Tai ainda não terminou. Tem que ser nicht. Você não tem? Tinha algum chapéu no leste? Não tem. - Ele? Tinha zênite, tinha Xenia. Não tem. - Ela? Tem poder, Nist tem o poder vazado. Não puxou, puxa. Não desapareceram, não desapareceram. Não temos? Tenha Ian, feliz e leste. Você não tem? Ainda não terminei? Ainda não terminou, não é? E os maridos do leste também podem significar, não é? Então, como você diria em alemão, eu não comi? Habe ich nicht mehr gesehen. Haben nicht digoxina. Você não comeu? Você poderia dizer que tem que conhecer Gesehen Haben. Wir gesehen haben Sie nicht mehr gesehen. Como você diria, ele não comeu? Ar quente? 17. 46c — verbos auxiliares de pergunta negativo: Como você diria em alemão, ela não é Eaton? Tinha Z misto gesehen haben Sie nicht caixão. Não puxou Eaton teve nicht gesehen, não comeu. Helen teve Helen nicotina? Não comemos? Haben wir gesehen. Haben wir gesehen haben eles comeram. Acontece. A próxima lição. Acontece, a próxima lição. Não esperei por isso? Como é que ter um novo peso tem que ter a orelha. Acontece em Escavata. Ele não esperou. Egn 8 concedido. Teve algum bom nisso? Ela não esperou. Hat z hat z. chiclete de nicotina fora. Não puxou peso. Se tivesse poder, precisamos convertê-lo. Tinha cortado sai. Não teve sem peso. Mandei a Helen ser cortada. - É? Tinha Helen na próxima carótida. Ainda não esperámos. Haben wir nicht. Haben wir nicht. Concedido. Eles não esperaram? Acontece em Escavata. Acontece que ele precisava combatê-lo. Ainda não comecei o hábito. Você tem uma técnica. 18. 46d - recap de aula: Como você diria em alemão, você ainda não começou? Tem que misturar começou ou tem que indexar começou em. O que acontece no próximo começo? Ele não começou chapéu n? Chapéu n? Ela ainda não começou. Próximo. Nós vamos ter Z ainda não puxou começou. Tinha tido energia, não tinha começado. Se Helen Helen precisa ser Gonen. Não reiniciei. Vienense começou a acontecer através de não começaram acontece em XB konnen, Haben Sie nicht início. Então tivemos um adolescente habe ich nicht, que significa que Tai não tem que nicht, haben ja nicht, e Haben Sie nicht. Tudo significa que você não teve nenhum meio? Ele não tem? Tinha zênite? Significa que ela não teve mudança de força, não puxou. Haben wir nicht, não é? E Haben Sie nicht significa, não é? E então você pode colocar qualquer particípio passado no final de qualquer um desses verbos auxiliares negativos no formato de pergunta. E você tem perguntas negativas no passado em alemão. 19. 46e - vamos praticar - English para alemão: É hora de praticar o que temos aprendido nesta lição. Como se diz em alemão, não fiz escolhido acontece em misto covalente, acontece evento único. Ainda não começamos a ter através de um especialista em haben wir nicht buchen em não viu centenas. Se Helen Helen, Nick Thomas tivesse dado, não tivesse comido hoje. Tem que fazer gesehen haben ja nicht gesehen haben wir gesehen haben, você tentou o suco de laranja. É delicioso. Tem que, em seguida, um 100 anos após a próxima povoar como laca. Então dizemos nesta frase, Air East em vez de S é porque um 100 e SAFT é um substantivo masculino. Então literário e Gêmeos dizem que ele é delicioso. Então, um problema de centenas de nicht que o ar é laca e você pode mudar, tem que fazer para ter que comer ou não visto como você diria que ele não pediu nenhum vinho tinto? Tinha uma linha direta, por cento, tinha uma linha direta Nikesh. Ou na frase você também poderia usar a palavra tipo, tinha que adicionar tipo, coração, bem, Vishal, não disse ela ao Paul. Eu vi que é o Powers Act. Tem a mistura de pós Act. Martin não viu esse filme? O Martin não se sente bem. Olá Martin. Um filme decente. Cozinha. Eles não pagaram a conta? Zhi De hike Nanga nicht haben Sie da haben. Escondemos o carro por duas semanas. Tendo via faz o nosso campo é 50 kann nicht comprometido. Haben wir das campos ao ar livre 50 conectar, comprometido. 20. 46f - vamos praticar - Alemão para inglês: O que vamos fazer agora são algumas traduções reversas. O que essas frases de jemand significam em inglês? Tenha QI, Alice me conhece, um bom co-piloto. Tenha um QE, Alice Smith, eu, não escrevi tudo comigo. Diminuiu. Em seguida, o atirador teve que adicionar o leite. Nicht Gilman não tomou o leite. Ter via Alice precisa colocar sal acontecer via Alice basalto misto. Não pagamos por tudo? Tem que adicionar tecido. Tem dois íons e tecidos. Ainda assim. Você não reservou uma mesa para esta noite? Então Phoenix carne em pó falado, tem Sophie precisa se encontrar em público é falado. Não tem espectro SIP com Paul. Ter este gesehen haben agradável é o Alice nicht mehr gesehen haben. Eles comem e tudo mais. Tive que ver a inicialização para se encaixar significante. Ela não encontrou a chave do quarto? Tive que passar por uma sequência, ter que adicionar a necessidade de Lohan. Ele não perdeu os passaportes? Aconteceu via para se sentir tendo VMs para se sentir bem. Não trouxemos para o MOOC tem que atender a Escócia. Você não aprendeu isso? 21. 46g - vamos - - inglês para alemão: O que faremos agora, incríveis traduções de recapitulação para incorporar palavras e frases que aprendemos em lições anteriores. Como se diz em alemão? Posso comprar a mesma coisa que Hugo? Hugo Calvin. O Calvin. Desculpe-me. Quanto custa por duas semanas? Cinco Balcãs. E certamente o campo está. Por que Balkan. Pegue a saída em direção a Hamburgo na rotunda. Não é humilde. Nome e Humbug. Estas cenouras. Absolutamente terrível O Ganz. O Ganz. Francamente, peguei um resfriado de novo. A economia habe mir noch einen e noch ein que matei de indefinição. Não vou alugar um carro porque o chefe é sempre muito bom. Depois, há uma reunião única. Então eles se levantam no ar é que eu vou tentar algo alemão hoje. Eu gostaria de uma televisão grande porque esta televisão é muito pequena para mim. Então é escalar por mim. item de dados econômicos vai para a Tanzânia. Então d é um fundamento, há tempo para mim. Onde fica a estação de trem? Quem é a voz da banda A? Dia Bonhoeffer. Gostaria de um quarto com varanda, por favor. Atende melhor ao Bitcoin. Faz. 22. 46h - vamos recap - alemão para inglês: Agora vamos fazer algumas traduções de recapitulação de alemão para inglês. O que significam essas frases alemãs em inglês? E assim conhecer Agostinho é a imagem de S é o nosso ano. E assim MyTag Essen é o MSI. Boa de S é Alexandria. O almoço é sempre muito bom, mas também é muito caro. A canção Hyde em meu nome, Sima funktioniert nicht, a canção de altura em meinem. Nicht funktioniert semelhante. O aquecimento no meu quarto não funciona. Quero dizer, se eu quiser voltar para Berlim. O endereço deste hotel é o ovo chique do hotel. O endereço do hotel é 20 darkest HOSA. Fase A, fase B, Harbin. Pode me dar duas cópias, por favor? Ah, vagabundo Volcker. Paul Volcker. São €5 por watt horas por semana. Então horda bem, bem, bem. Antes de obter o conselho de videira. Gosto do vinho tinto, mas prefiro a linha branca. Ein Bisschen. Ein bisschen cores de nós. Eu gostaria de algo um pouco maior. Pode ter que acabar com Dann kann. Homem abatido. Posso alterar minha reserva, por favor? É para três pessoas agora. Liceu de Hemifield, perto de um vietcongue 100. Tem um Vietnã. Reservei um quarto para 39. 23. 46.5a - duas maneiras para traduzir perguntas negativas: Perguntas negativas no passado. Agora esta é apenas mais uma daquelas meias lições rápidas para falar sobre mais um pequeno problema que existe em inglês, mas não em alemão. Se olharmos para as questões negativas nos últimos 10 centavos, por exemplo, Haben Sie nicht mehr gesehen. Haben Sie nicht mehr gesehen, o que significa, você não comeu? Você verá que é feito de uma pergunta negativa. Verbo auxiliar acontece em nicht, ou seja, você não tem, e um particípio passado para gesehen, significa comido. O problema é que, em inglês, há duas maneiras diferentes de falar sobre o passado. Então acontece na próxima lição pode ser traduzido como, você não comeu ou não comeu localmente em alemão, isso é apenas uma maneira. Então vamos ter um treino rápido. De maneira diferente. Diga coisas em inglês. Como você diria em alemão, eu não comi? Habe Gesehen? Haben Nicht Gesehen. Eu não comi? Tome um gesehen nicotínico. Haben ja nicht gesehen. Você não comeu? Tem que conhecer o gesehen. Haben, wir gesehen haben. A próxima lição. Você não comeu? Tem que conhecer o gesehen haben wir nicht, boa lição. Harvard é a próxima lição. Ele não comeu quente? Edison tinha um gesehen misto. Ele não comeu? Chapéu n, chapéu n nicht gaseon. Quais seriam as duas maneiras diferentes de dizer em Inglês, hat z. Hat z. próxima lição. Ela não comeu ou não comeu? Quais seriam as duas maneiras de dizer se Paula próxima convidada tivesse nicotina, nicotina Ferguson não boletim. Paul não comeu? 24. 46.5b - não Helen / não Helen sem id Helen em t Helen: Quais seriam as duas maneiras de dizer em Inglês, Helen nicotina Ferguson tivesse Helen. Próxima lição. Não comeu, não comeu ou não teve um IIT. Haben wir nicht gesehen. Haben wir gesehen. Não comemos todos? Acontece o próximo gesehen, haben Sie nicht, bom. O Gaston. Não comeram ou não comeram? - Isso? Eu não esperei. Oh, não amarrou o peso. Tem que ter a próxima carótida. Você não esperou ou não ganhou peso novo? Tinha tido? - Isso? Ele não esperou ou não viu o quê? O próximo chapéu z. ela não esperou ou não pesou? Tinha tido. Não pesou ou não puxou peso. Tinha Helen nicht nicht GVD. Não pesou a Helen. Que não o fez esperar. Não foram escavados acontecer através da próxima? Não esperámos? Ou não esperámos? 25. 46.5c - não eles não eles: Quais seriam as duas maneiras diferentes de dizer em Inglês acontece em Excavata. Acontece em Escavata. Não esperaram ou não esperaram? Como eles ainda não tinham começado. Oh, eu não comecei? Tem que ser do Nick. Ainda não começaste ou não começaste a ser expoente? Ele não começou? Ou ele não começou em z hat z e x? Ela não teria ido embora ou não começou? Ainda não puxou começou ou não puxou começou? Se Helen Helen não tivesse começado ou não tivesse começado? Sim. Nick começou a acontecer via Nicky. Não fomos embora? Ou não começamos? Acontece que o próximo acontece o próximo grande Gonen. Eles não começaram ou não começaram? Em falar, hub e z começou também poderia ser aconteceu ubiquinona ou não colocou por escrito. Se você ver que ele tem um S minúsculo, então o z pode ganhar o valor médio. 26. 46.5d - você não te quis fazer sem você você: Quais seriam as duas maneiras diferentes de traduzir esta frase para o inglês? Tem um vietcongue, tem que EA, íon e ensinar Nixon tem um vietcongue. Você não recebeu uma mesa ou não reservou uma mesa? Haben haben Sie mit Denen próximo. Você não tem, mano, pesquisa com você? Ou não trouxe sondagem com você? Tem que conhecer Ferguson. Tem a Ferguson do Nick. Não te esqueceste ou não te esqueceste? Você tem que comer. Não escolheste ou não escolheste? Tem que conhecer Helen próxima convidada. Tem que encontrar Helen no próximo erro. Não tenho falado com a Helen. Não falaste com a Helen? Com a Helen? Tem que nos comer fora ou Nick é pelo Lohan. Tenho que comer. Você não perdeu o carro? Você não perdeu o carro? Haben Sie das Nicht. Haben Sie do outro. Próximo pontapé inicial. Não usou ou não vendeu o carro? Tem que conhecer o bom Tolkien. Você não bebeu ou não bebeu? 27. 46.5e - você não te quis fazer: Quais seriam as duas maneiras diferentes de traduzir? Índice de maridos gemacht. Você não fez, ou não fez? Na verdade, esta frase poderia ter quatro maneiras diferentes de traduzir, porque gemacht vem do makin web, que pode significar fazer automático. Então também pode ser, você não fez ou não fez? Que tal feliz Apollo, próximo exame? Tem que poder x cosseno, cosseno. Você não viu piscina não usou a piscina. Tem que se misturar. Tem que ter uma nova tomada. Oh, você não pegou o exclamado, tem que comê-lo. Você não aprendeu ou não aprendeu? Acontece em Londres. Londres. Você não entendeu ou não entendeu? 28. 47a - recap passado passado: Vamos começar esta lição com uma rápida recapitulação das palavras e frases que aprendemos na última lição. Como se diz em alemão, não é? Eu não tinha uma técnica. Como você diria, não é ou não, se você está falando no singular informal, tem que 10k, não é? Ou você não no plural, informal. Feliz e arrumado. Como você diria, não foi ou não aconteceu no baile? Ele não teve nenhum XD. Ela não viu ou não viu? Não tem poste ou Paul não tinha powerline não temos nós não desaparecemos. Eles não têm? Ou não fizeram? Acontece em oito, no passado. Vamos ter uma lição de recapitulação do tempo passado e juntar tudo. Deixe-me também dizer agora que há outro nome para este passado que temos aprendido. O nome gramatical correto para este tempo é o presente perfeito. E agora parece estranho ter tentativas chamadas o presente perfeito quando se fala do passado. Mas é assim que se chama. Vai olhar um pouco mais de um nomes diferentes para os tempos em uma lição posterior. Mas por enquanto, saiba que esse tempo passado também pode ser chamado de presente perfeito. E basicamente é composto de duas partes. Em alemão. No entanto, você pode mudar a primeira parte, que é o verbo auxiliar, dizer uma variedade de coisas diferentes. Cada dia. Gesehen, haben wir gesehen significa que eu comi. E isso é feito de um verbo auxiliar, que significa que eu tenho, e um particípio passado para gesehen, que significa comido. It, haben nicht, gesehen, haben nicht Gaston. Isto. Este é o tempo passado negativo, é composto por um verbo auxiliar negativo. Eharmony, o que significa que não. E novamente, o particípio passado, grande lição, que é comido, carbono z, gesehen haben Z. adivinhação. Essa é uma pergunta no passado, significa 10, e é feita de uma pergunta verbo auxiliar, Harbin z, o que significa ter você. E novamente, o mesmo particípio passado para gesehen, significa comido. E finalmente, uma pergunta negativa no passado, Haben Sie nicht gesehen haben. A próxima lição significa que você comeu. E é feito de uma pergunta negativa verbo auxiliar acontece no leste, e isso significa, não é? E então um particípio passado, a adivinhação, o que significa comido. 29. 47b - verb auxiliar + participle passado: Também aprendemos que existem duas maneiras diferentes dizer a mesma coisa no passado em Inglês, mas na Alemanha, Eles têm que se preocupar com isso. Se você tomar um verbo auxiliar como Du hast, que significa que você tem, você pode colocar qualquer particípio passado no final. Por exemplo, du hast adivinhação significa que você comeu ou fazer colheita começou em? Você começou ou Du Hast GVD que você esperou. Bem, tudo isso pode significar três coisas diferentes. Tem que Gaston poderia ser você tem que pegar em você começou ou você tem que convertê-lo? Você esperou. No negativo. Du roubou significa que você não fez, ou também pode significar que você não fez. Então, adivinhação pode significar que não comeu ou que não precisou ter roubado o Gonen. Você ainda não começou ou você não fez roubou arte que você não esperou ou você não esperou. Em uma pergunta, você muda o verbo auxiliar para algo como tem que, tem que significar ter você, ou isso também pode significar que você tem que gesehen. Você já comeu? Ou você comeu? Tem que ter ido embora e você começou ou começou? Tem que ir votar. Você já esperou? Ou você esperou? E então podemos fazer perguntas negativas usando um verbo auxiliar negativo. Por exemplo, tem dois meios nicht não tem, ou também pode significar não fez. E novamente, você pode colocar qualquer particípio passado no final disso. Tem que fazer a próxima lição. Você não comeu? Tem que começar o Nick, ainda não começou? Tem que disfarçar o Nick. Você não esperou? Ou podem significar que não fizeram. Tem que gesehen, você não comeu? Tem que ser o Buchanan do Nick. Você não começou tem que nicht encobri-lo. Você não esperou. 30. 47c - vamos praticar - English para alemão: É hora de praticar o que temos aprendido nesta lição. Como se diz em alemão? Ela comprou o carro? Chapéu Z? Será que o nosso token bebeu z hat dass, das perspectivas ajudou. Perdemos o cartão via Harbin, Dick Carter para Lohan, Dakota para Lauren. Reservei uma mesa para todos. Anth Fourier domínio tem um Viet Minh tem um Vietnã. Eles não fizeram uma reserva. O Harbin ou tem uma taxa. Nicht zu haben nicht. Você viu a pesquisa hoje? Tem a ver com a revista de energia ou revista ou acontece com o hotel. Eles não pagaram a conta? Não tenho z d. Z d. Som próximo bit. Helen não bebeu muito vinho. Helen tinha cortado videira de campo, GetToken. Helen tinha cortado videira, bom Tonkin. Puxou o Sol. Os ingleses tinham poder faz Inglês para stand-in. Como é que o inglês freestanding? Você não aprendeu qual hoje tem duas glândulas de campo nicht? Tem o próximo campo, a terra, Haben Sie, nicht, sente-se culpado e não trouxemos comida, mas pedimos uma pizza via haben es nicht zu haben wir haben. Wir haben es nicht zu haben wir haben, ou pizza ou nesta frase, em vez de dizer, não trouxemos comida. E você pode dizer via haben kein S e nós não trouxemos comida. 31. 47d - vamos praticar - Alemão para inglês: Agora vamos fazer algumas traduções reversas. O que essas frases Jamie significam em inglês? Para gesehen haben nicht Ferguson. Eu não esqueci. Tem que adivinhar aqui em baixo. Tem que adivinhar, então ele vai fazer isso. Você esperou aqui ontem? Ontem? A van tem que correr tem que decodificar o bezerro. Quando é que compraste os bilhetes? Para incorporar? Incorporação para pacote? Passou uma semana em Berlim e passar em alemão como em passar o tempo é medo por trás de ir. Este é o nosso alvo. Em seguida, curso SS, habitar estas perspectivas desenvolvidas. Então S é porque escolhi este carro porque é grande. O entardecer do poder já viu isso. Eu não entendi. É que você não adivinhou então aqui o convidado gesehen haben Dan aqui, eu acho. Eles comeram aqui ontem. Ter o Naamã. Eles pegaram o trem para S e S e ela trouxe comida ou ela trouxe alguma comida. 32. 47e - vamos recap - inglês para alemão: Agora vamos fazer algumas traduções de recapitulação para incorporar palavras e frases que aprendemos em lições anteriores. Como se diz em alemão? Eu vou mudá-lo. Isso como n como n para baixo. Quer tentar algo, Jamie? É muito bom. Como este zigoto. O zigoto. O carro é muito pequeno. E assim linha souk ao ar livre faz Alto é Kline. Eu gosto disso. Vá em frente e a loja está ligada. A esquerda. O turno é o iter do Lincoln ao ar livre. Em Dusko turno é auf den Lincoln ITA. Meu café da manhã está delicioso. Eu fiz uma reserva. É 0,70 dólares. Eu não vou hoje. Nick Twitter. Twitter. 33. 47f - vamos - - alemão para inglês: Agora vamos fazer algumas traduções de recapitulação em inglês. O que essas frases alemãs significam em inglês? Não a Deutschland. Deutschland, Alemanha amanhã. 99. Não, não é para a mente dela, como posso ter um grande, vasto, vasto Lincoln? O que posso beber? Voz o Bonhoeffer deles. Onde é a estação de trem? Como é que a ilha horizontal? Ok. Ok. Bom. Você está cansado? Gostei do vinho. Ambição, botão mal ein bisschen mehr. Um pouco mais satisfeito. Agir. São oito horas. 34. 48a - Estou autorizado para que o 48a de de: Aqui está uma frase muito útil em alemão. Ele pode. Pode. Significa “ícone”. Se não puder. Muito tempo atrás nós aprendemos as frases, podemos comer. E Patolino. Pode eq significa Kanai, e Patolino significa que posso? Bem, você pode trocar os dois para não fazer perguntas. Isso é fácil com Kant porque Kant significa Kanai e pode significar ícone. Vários trabalhos da mesma forma em alemão como em inglês. Mas com o Patolino é um pouco mais complicado. Então, Patolino significa “Maio II”. Mas se a equipe não quer dizer que eu possa, QI DAF significa que eu tenho permissão ou eu devo fazer isso. Em alemão, você tende a ver se funcionários muito mais no negativo. Então pode significar ícone. E se a equipe significa que eu posso ou eu devo fazer, se fizermos esses negativos, nós temos se kann nicht, que significa que eu não posso, e se Daphnia, o que significa que eu não posso ou não devo fazer isso. Então, como você diria em alemão, eu não tenho permissão para comer fora. Se o pessoal das nicht, das nicht Essen. E geralmente em alemão, a palavra nicht vem depois do anoitecer ou S. Então, se você tem a palavra ou a palavra que em uma frase, então geralmente o nicht vem depois dela. Como você diria que eu não posso comprá-lo porque é muito caro. Se dass es nicht Calvin, então S é 22 ano. Se dass es nicht Calvin então S é tutorial. Há uma coisa útil a notar sobre uma frase. Se puder, você pode usá-lo com uma língua para dizer que você pode falar essa língua. Você não precisa dizer que eu sei falar alemão. Em alemão. Você simplesmente diz que eu sei alemão. Então você diria, se pode Deutsche, ele pode fazer cada um. E isso significa que posso falar alemão literalmente, significa que posso falar alemão. Pode ser inglês. Pode ser inglês. Isso significa que posso falar inglês. Então você não tem que usar o verbo sprechen. Você pode apenas dizer que pode. E depois a língua. Se você quer dizer que você não fala a língua, você simplesmente diz, eu posso saber alemão. Pode ser gentil, o que pode fazer cada um. E isso significa literalmente ícone, saber alemão. Então gentil significa não, como em nenhum. Mas você pode usar, ele pode amável Doidge para significar que eu não sei falar alemão. Da mesma forma, pode ser meio inglês. Pode empatar em inglês, significa que não sei falar inglês. 35. 48b - fazer para fazer: Já tivemos isso da próxima maneira antes. E deixamos que isso signifique, mas tem um segundo significado, Machen. O Machen. Também pode significar fazê-lo. Malkin pode significar fazer ou fazer. Então. Como você diria em alemão, Eu posso fazer isso para que ele possa assim Machen, kann das Machen. Eu posso fazer isso. Se 10 for Machen. Não tenho permissão para fazer isso. Se eu puder fazer isso amanhã. Morgan está fazendo? Ele pode, assim, Morgan. Posso fazer isso amanhã? Pode EKS Morgan Machen, kann ich es Morgan Makin. Então, Patolino pode significar que eu posso, mas você também pode traduzi-lo como, eu posso dizer Maio eu posso ou eu posso ter permissão para você? Como você diria, então? Estou autorizado a fazê-lo amanhã. Morgan Morgan. Morgan Makin. Posso fazer isso amanhã, mas não posso fazer hoje. Ele pode. Pode é Morgan Machen kann es nicht. 36. 48c - se você quiser: Esta é uma frase agradável que você pode usar para ser extra educado em alemão. Em seguida, z volun, em seguida, z volume. Isso significa que se você quiser, então z volume. Então, em seguida, significa se e, em seguida, z volume significa que você quer. Então, como você recomendaria que eu possa fazê-lo amanhã, se você quiser. Pode como Morgan Mac e, em seguida, o volume, ele meio que é Morgan Mac e Vensim Olin. Posso ir agora, se quiser. Ele pode mais uma vez quando x1, novamente quando o volume, Eu posso alugar um carro, se você quiser. Pode entrar, sair ou encontrar Olin inventivo. Pode IN OUT ou lueno benzeno lueno lueno. Então nós vimos que você pode mergulhar Vinci volun no final de qualquer frase. E isso significa se você quiser. No entanto, você também pode colocá-lo no início de uma frase, assim como se tornar um Inglês. A coisa que você precisa se lembrar é que se você colocar Vensim Olin no início de uma frase em alemão, ele age da mesma forma que Phil significa. Você tem que mudar as próximas duas palavras. Mais especificamente, o verbo precisa ser a palavra que vem diretamente após o volume Venezia. Então você pode dizer se bronzeado como Machen, em seguida, z volun, ele Kinase matemática inventou o volun, que significa que eu posso fazê-lo se você quiser. Mas se você colocar o Ebola do Ben e no início você faz com que Vensim caia. Kann es Machen. Quando Z volun pode eke como Machen. Então você diz que pode comer em vez de comer. E isso significa que se você quiser, eu posso fazê-lo. Então, como você diria em alemão, se você quiser, eu posso fazê-lo para você. Van Eyck, como enche o Machen. Kann es Machen. Se quiser, eu espero aqui. Vensim Olin, botão muito claro, então z1 aqui botão. Então eu vou esperar aqui se eles pedir aqui botão. Mas porque colocamos o volume Renzi no início, então ele se torna Verdi. Volun quarta-feira, Verdi e botão Aqui. Se você quiser, eu vou esperar aqui. 37. 48d - não posso posso fazer: Como você diria em alemão, posso ir lá amanhã? O Morgan? Modo de pânico, ganho de dica. O adjetivo importante é a fadiga em alemão soletrado wi, C, H, T, G. E significa literalmente wichtig pesado, mas traduz-se em inglês como importante. Então, como você diria em alemão, e quando posso dizer algo importante? Pode comer em rápido, zymogen vitorioso, zymogen vitória. Portanto, não se esqueça que quando você usa a palavra et vos, significa algo e você quer colocar um adjetivo em seguida. O adjetivo tem que ter uma letra maiúscula e um S no final. Então Victor Egg torna-se vitorioso em Degas VK, algo importante. A frase, é o oposto dela. Pode. Significa ícone ou não posso. Então, como você diria em alemão, eu não consigo ver. Ele pode esgueirar Zn se kann es nicht seine. Então, tivemos uma psicologia adolescente muito longe que pode. que significa que o ícone é DAF significa que estou autorizado ou devo fazê-lo. Se Daphne quer dizer que não posso ou não devo. Makin significa fazer ou fazer van Z volun significa se você quiser e se você colocar benzeno e no início de uma frase em alemão é trocado o verbo ao redor com o assunto. E pode levar significa ícone. Como você diria em alemão? Não posso fazer isso agora. Nicht Machen, kann es jetzt nicht Machen. Não consigo entender a pesquisa. Se eu não puder pagar porque meu carro não funciona. Depois Jacarta. Função de Jacarta? Sim. 38. 48e - você?: Como você diria em alemão? Não posso ir hoje porque não tenho carro. Pode conter o próximo comum. Então pode manter técnicas comuns. Então aqui está uma frase que está relacionada com pode virar e z, componente z. Isso significa que você pode. Então, como você diria em alemão, você pode vê-lo? Moeda SAN girando z, S, z. O que você pode ver? Doença vascular em? Doença vascular em? Você pode pagar, pagar EBIT atual? Silano? Não pude ver, mas Zahlen, o que você pode fazer? O Vaticano é vasto. que horas podes ir à casa do Mark? Andando por Mark ganho. Ganhar. Pode ir comigo amanhã? Currency Morgan, me encontre de novo. Currency Morgan me encontra de novo. Você pode fazer isso hoje? Bom. E z como moeda americana branca. 39. 48f para ajudar: Esta próxima palavra parece muito semelhante à sua tradução em inglês. Útil, útil. Significa ajudar. Útil. Então, como você diria em alemão, posso ajudar? Pode ajudar com frequência? Pode divertir-se com eHealth? Como posso ajudar? V “? V. Você pode ajudar? Muitas vezes? Muitas vezes. Você vai ajudar a alongar Vacancy Hurston? Não posso ajudar porque não tive tempo. Ele pode fazer telefone, em seguida, citá-lo, Connect Health e, em seguida, meio site. Eu posso ajudar se você quiser. Isso pode ajudar. Pode ajudar a convencer o Volun. Eu gostaria de ajudar, mas eu não tinha dinheiro. Portão. Você pode adicionar um pouco mais para a forma como ele se divertiu e você me dá um fone de ouvido. Mia saúde significa me ajudar. Saúde Mia. E então como você diria em alemão, você pode me ajudar? Eu não podia me ver ou a saúde. Quando é que me vais ajudar? Vladimir se divertiu. Então Jimmy, eu me diverti. 40. 48g — para me mostrar: Como você diria em alemão, como você vai me ajudar? V então CMEA saúde e saúde, e geralmente a palavra beta, significa por favor, vai diretamente na frente do verbo no final da frase em alemão. Então, como você diria, “Com licença, você pode me ajudar, por favor?” E certamente sórdido, saúde inibidor da quinase. E certamente Ganga me moeda um pouco à frente, divertido. Então o amargo vai na frente do útil. Então nesta lição, até agora nós tivemos que pode. O que significa que posso, se o DAF me permitir ou devo. Se Daphnia significa R2 ou eu não devo. Makin pode significar fazer água quando z volume significa que se você quer kann nicht significa que eu não posso. Vire em. Z, significa que você pode ajudar muitas vezes significa ajudar. E Mia saúde significa me ajudar. Aqui está outra frase que tem apenas nele precisa de eigen perto de Saigon. Significa mostrar-me, em Saigon. Então, como você diria em alemão, você pode me mostrar se transformar em mim, é Eigen moeda me em Saigon. Então não se esqueça que quando uma palavra começa com a letra Zed em alemão, você pronuncia como se fosse um T, E S Saigon. Agora há uma pequena coisa que acontece em alemão quando você coloca uma palavra de pergunta no meio de uma frase. Acontece em inglês também, e você pode nem ter notado. Explicarei mais sobre isso em um minuto. Mas primeiro, vamos olhar para o alemão. Aprendemos a pergunta onde já está, mas vamos ter um lembrete rápido de alguns deles. Vo significa onde. Van significa quando, Vi significa como. E volume significa porquê? Vo van V volume. Onde, quando, como, por quê? Quando você tem uma frase com uma palavra pergunta no meio, o primeiro verbo que vem depois da palavra pergunta tem que ser movido para o final da frase. A frase, Você pode me mostrar é uma boa frase que pode ser facilmente seguido por uma palavra pergunta. Então, vamos manter isso para o nosso exemplo, nossos exemplos, mas vamos adicionar algumas frases semelhantes mais adiante nesta lição. Então aqui estão alguns exemplos. Você pode me mostrar onde eu posso pagar a palavra pergunta na frase é onde? E a primeira palavra que vem depois da pergunta onde em inglês é comum. Em alemão, a palavra para terá que ir até o final da frase. Pode me mostrar onde posso pagar? Você literalmente diz em alemão, você pode me mostrar onde eu pago? Pode moeda mim e side1, baixo QI bezahlen pode refeições comunitárias, especialistas autovalor em renda? Aqui está um segundo exemplo. Pode me mostrar o que pediu? Então, a pergunta onde está o quê? E a primeira palavra que vem depois da palavra pergunta em inglês é ter. Então, em alemão, a palavra para metade tem que ir até o final da frase. Então você pode me mostrar o que você pediu que se tornaria, você pode me mostrar o que você pediu? Ter moeda me em Saigon contra ZBrush tratado Harbin, moeda média Saigon, vasto ZBrush, delta carbono. Você pode estar pensando, por que Gêmeos é tão complicado? E foi o que pensei quando vi isso pela primeira vez. Bem, isso é o que eu pensei até eu descobrir que nós fazemos isso semelhante em Inglês também. Deixe-me mostrar-lhe como movemos palavras em inglês também para fazer você se sentir menos irritado com a língua alemã. Quando você colocar, você pode me mostrar na frente de uma pergunta em inglês? Também temos que mover palavras. Por exemplo, se levarmos a pergunta, Onde está o banco? Onde está o banco? A sentença parece boa. Mas veja o que acontece com a palavra é quando relatório. Pode me mostrar no começo? Pode me mostrar onde fica o banco? Veja como a palavra é movida para o final da frase. Então, onde fica o banco? Pode me mostrar onde fica o banco? Bem, isso é o que você faz em alemão também. Então lembre-se que se você tem uma palavra de pergunta no meio de uma frase em alemão, o primeiro verbo que normalmente viria após a palavra pergunta tem que ir até o final da frase. 41. 48h — mostre-me onde fazer: Como você diria em alemão? Pode me mostrar onde posso pagar? Então não se esqueça que quando você tem uma pergunta, estamos no meio de uma frase em alemão. A primeira palavra que vem depois da palavra pergunta em inglês tem que ir até o fim de uma frase em alemão. Modique-me em Saigon, zoneamento não poderia me ver seus autovalores, mas começando Khan, você pode me mostrar onde eu posso alugar um carro? Moeda me, seu Eigen, 20k IN, OUT ou médio pode, pode engenharia PsycInfo EQ IN OUT hormona reunião? Pode. Vai me mostrar amanhã? O veganismo pode atender seu Eigen. Depois, o “eu “do Morgan, é o Eigen. Pode me mostrar onde posso esperar? Modique-me o seu Eigen pode. De acordo com mim, é um valor próprio que o Barton pode. Quando você usa o verbo seu Eigen, se a coisa que está sendo mostrada é masculina, então a palavra para o torna-se dinamarquês, Meu torna-se menos, e torna-se íon. E isso porque Saigon é uma dessas palavras como uma vírgula depois. Além disso, você tem que colocar a palavra Mia antes do objeto ser mostrado. Então, como você diria, pode me mostrar o vinho? Modique-me um dia e violência Eigen, moeda de mim novamente, videira, Saigon. Pode me mostrar o carro? Não podia me ver ou faz fora Eigen Kuhn é IMIA, faz fora Saigon. 42. 48i — mostrar algo para alguém: Então Eigen de tamanho médio quer me mostrar. Se tirares o espelho, obterás o verbo Cygwin, o que significa mostrar. Deixe-me mostrar-lhe um exemplo de frase inglesa. E então eu vou te contar um pouco interessantes pepitas de informações, informações sobre isso. Pode mostrar o carro ao Paul? Pode mostrar o carro ao Paul? A frase tem dois objetos. Paul e o carro. Na frase, Paul foi colocado na frente do carro. Pode mostrar o poste? O poste vem primeiro, mas em inglês, podemos trocá-los para que Paul venha atrás do carro. No entanto, se fizermos isso, temos que colocar a palavra na frente de Paulo. Pode mostrar o carro ao Paul? Isso acontece o tempo todo em inglês. Se o objeto que está sendo mostrado ou dado vem primeiro, então você tem que colocar dois na frente da pessoa que está recebendo ou vendo o objeto. Se a pessoa vier primeiro, você não precisa dos dois. Por exemplo, vou dar a chave ao David. Desculpe, coloque a pessoa em primeiro lugar. Mas se a pessoa chegar em último lugar, temos que dar a chave ao David. Mostrou tudo à Helen? Mostrou tudo para Helen? Na Alemanha? No entanto, quando você tem dois objetos em uma frase, você sempre tem que colocar a coisa, coisa Popper sendo mostrado ou dado. Segundo, a pessoa que está recebendo ou vendo a coisa tem que ir primeiro. Você nunca pode dizer o contrário em alemão. Por exemplo, o poder da moeda faz para fora, Eigen, o poder da moeda faz tudo Saigon significa em Inglês. Ou podes mostrar o carro ao Paul ou podes partilhar com o carro ao Paul? Mas em alemão, você sempre tem que tê-lo nessa ordem. O mesmo é verdade mesmo se você estiver usando NIR, o que significa eu. Por exemplo, moeda mir das saída Saigon. Terminou o Mir das Saigon. Isso pode significar que você pode me mostrar o carro ou você pode mostrar o cartão para mim? Mas em alemão você sempre tem que colocar a coisa sendo compartilhar em segundo lugar, e a pessoa vai primeiro. Moeda mir das fora Saigon. Então, como você diria em alemão? Pode me dizer que mostrou Paul Saigon? volta é o poder de Saigon. Pode mostrar à Helen? Helen, Saigon, moeda, Eigen de Helen. Pode me mostrar dinheiro em Saigon? Não podia me ver em Saigon. Pode me mostrar onde fica o banco? Carisma em Sagen Wir Davon East, Kenzie me no banco de corpos de Saigon East. Então, nesta essência eu já comemos, o que significa ícone. Se DAF, significa que estou autorizado ou deveria. Se Daphnia não tenho permissão ou não devo. Makin significa fazer automatizar volume quarta-feira. Se você quiser. Pode vazar. Eu não posso. Moeda. Você pode ajudar? Muitas vezes, os meios para me ajudar são úteis. Para me ajudar. A Srta. Saigon quer me mostrar. E Sidon só quer mostrar. 43. 48j - para mostrar: Como você diria em alemão? Eu vou compartilhar algo para puxá-lo rápido ciclo. Tivemos um ciclo de energia. Então, quando você tem dois objetos na frase, a coisa que está sendo dada vai em segundo e a pessoa vai primeiro. No entanto, há uma exceção a isso. E é aí que a coisa que está sendo dada é referida como TI. Por exemplo, pode mostrar o carro ao Paul? Bem, você vai dizer em alemão, o poder da moeda faz para fora, Saigon, moeda impotente para fora eigen. Mas se mudar a sentença para, pode mostrá-la ao Paul? Você tem que dizer em moeda alemã como Paltz Eigen, moeda como Saigon. Então, quando você tem ou S em alemão em uma frase, ele tem que ir na frente da pessoa que está sendo mostrada ou dada. E você não precisa usar a palavra 42 na frente do nome da pessoa como fazemos em inglês. Então, você pode mostrar isso para a pesquisa? Você pode, você pode mostrar Paul Kennedy como Saigon? Outro exemplo é, eu vou dar a chave para Maria. Maria então Schlissel deu, foi invadido Manchúria. Então Schlissel dado, desculpe, não sentença, a pessoa tem que vir primeiro. Mas se mudarmos a chave e dissermos, vou dar à Maria. E vamos dizer em alemão, em Maria aberta se vata na minha área dada. E não se esqueça que a palavra para isso muda dependendo se está se referindo a um substantivo masculino, caso em que será como nesta frase, porque referindo-se à chave lá, Schlissel, que é substantivo masculino e feminino, você diria z ou um novo túnel, você diria S. Então como você diria em alemão, eu não vou compartilhá-lo com Maria. E você está se referindo a uma nova cidade. Se ruim como Maria, Nicht Sagen. Nicht zu sagen. Pode me mostrar onde posso alugar um carro? Auto reunião pode garantir-me em Saigon fora ou reunião pode. 44. 48k - me contando me 4: Como você diria em alemão? Pode mostrar as mãos onde fica a loja? Kenzie dá o voto do Eigen, pede um turno para o leste. Os rins, os hunos, o voto de Saigon tem que mudar para o leste. Aqui está sua última frase para esta lição. Mia Zaydan, mero zymogen. Significa me dizer Mia Zymogen. Então, como você diria em alemão, você pode me dizer moeda como Eigen? O Eigen? Pode me dizer onde posso pagar? Pode pagar. Moeda me tem Eigen, evite atribuir. Pode me trocar como Eigen irá designar. Pode me dizer onde posso alugar um carro? Você pode me ver como Eigen semana dentro, fora ou reunião? Pode evitar IN OUT ou reunião pode. Você vai me dizer quando os veteranos Meuse-Argonne hemizygous? Pode me dizer quando é o café da manhã? Você pode me ver como Arkin van faz empurrado contra Kenzie eu, Herzog e Vandellas richtig ist. Você pode me dizer se eu paguei? Agora, em alemão, há duas maneiras diferentes de dizer se já aprendemos a palavra Ven em folhas levanta, então es moglich leste. Veneza, Oriente Médio significa se é possível. Ou então z volun Veneza o volume significa se você quiser, no entanto, se você quiser dizer algo como, você pode me dizer se eu paguei, você tem que usar outra palavra para uma nota para F, que é 0. Então 0 significa se também, a tradução real de 0 é se. E isso nos dá uma pista sobre se devemos usar tudo. Ou então. Se você pode substituir a palavra em uma frase em inglês pela palavra se ou não. E ainda significa a mesma coisa, então você deve usar o orbe em alemão. Então, na frase, você pode me dizer se eu paguei? Você poderia dizer, você pode me dizer se eu paguei ou não? E ainda significa a mesma coisa. Portanto, devemos usar a palavra para se. Então, como você diria, você pode me dizer se eu me paguei como Eigen de episódio porto moeda me como porto Eigen. Então eu só pensei em mencionar brevemente a palavra agora, mas vamos olhar para ela em um pouco mais de profundidade em um mais tarde. 45. 48l — para me contar por que me: Como você diria em alemão? Pode me dizer por quê? Pode me dizer amanhã? argônio de Kari Xenia Morgan, argônio, o Kearney, o órgão de Xenia Morgan. Então, nesta lição, nós tivemos se pode, que significa que eu posso, se DAF significa que eu tenho permissão, quem eu devo fazer. Se Daphne quer dizer que não posso ou não devo. A teia. Makin significa fazer automatizar impede que o violino, significa se você quiser. Se kann nicht significa ícone, Cornyn z significa que você pode. O verbo saúde muitas vezes significa, para ajudar. A Mia. Saúde muitas vezes significa me ajudar. Eu em Saigon quer me mostrar. O verbo Saigon só significa mostrar. Zymogen significa dizer e espelha. Eigen quer me dizer. 46. 48m - vamos praticar - Inglês para alemão: É hora de praticar o que temos aprendido nesta lição. Como se diz em alemão, posso fazer isso amanhã, se quiser. Ele pode, assim, Morgan zombar e cólon Vensim. Ele pode, assim, Morgan Makin, VNC volun. Consigo ver o comboio. Ele pode processá-los. A Suzanne. Desculpe-me. Você pode me ajudar? Não posso ajudar, mas posso ligar para Maria. Ela está em Berlim. Conecte Saúde e z está em Berlim. Conecte Saúde em econ Maria em Wolffian. Z está em Berlim. Pode me dizer onde fica a corrente dos restaurantes? Mostre-me como o cientista de dados Eigen tem que caçar é. Pode me mostrar onde está tudo? A Alice. A Alice. Vou dizer ao Pole que o endereço é do hotel. Este hotel. O hotel é Zaydan. Posso fazer tudo mais tarde, mas estou muito ocupado agora. Eu já fui. Se Alice zombar dele, consegue ver? Z S “é um “n “, não posso pagar a conta. Silano. Silano. 47. 48n - vamos praticar - Alemão para inglês: Agora vamos tentar fazer algumas traduções reversas. O que essas frases Jamie significam em inglês? O MIT atual me é um gato absoluto? É que ele não poderia me encontrar no Napster, padrinho e ebola masculina e você pode ir para Stuttgart comigo se quiser. Ele pode, portanto, enche o telefone quando conduz preenche o cólon Calvin Benson. Posso comprar isso para você, se quiser. Moeda conheceu Saigon, manto. Manto. Pode me mostrar qual é o código? Você pode me ajudar? Se Candace nicht Ich kann das nicht Calvin? Não posso comprar isso. Deutschland Midiin e McFadden, foi super deslocado no local. Ele pode transmitir qualquer nicht Ich bin super deslocado no site. Não posso ir para a Alemanha com você amanhã. Estou muito ocupado e não tenho tempo. Moeda. Temos uma saúde melhor e uma saúde melhor. E você pode me ajudar, por favor? Preencher z? Precisa se divertir. É possível que você me ajude? Se eu gostaria de fazer isso? Divertido? Vou ajudar a puxar. 48. 48o - vamos recap - inglês para alemão: O que faremos agora são algumas traduções de recapitulação para incorporar palavras e frases que aprendemos em lições anteriores. Como se diz em alemão? É absolutamente fantástico. Fantástico aqui. Ganz, fantástico. Acho que está tudo muito bem. O filme é para Alice. Alice, isso é extraordinário. Assim. Assim é o campo aqui é sempre delicioso. Assim S e aqui é o Malaca, assim S e aqui é o Malaca. Este restaurante é perfeito. Este restaurante é perfeito. Esta é uma caçada é perfeita. Gostaria de um café para ele e um T para mim, por favor. Se fazer o café ilha na ilha de propriedade para ilha café sentir e identificar. Qual é o endereço do hotel? Último é o em hospitais hotéis. Hotéis. Posso fazer uma reserva? Gostaria de uma mesa de três pessoas para amanhã. Eu sei que tem uma via de casa para nomear. Se íon de metal e campo de ensino para Morgan podem EQ, eu sei que tem um lar para nome1. Oi pares e encha Morgan. Adeus e tenha um bom dia. Vou atirar em antagonistas. Antagonistas. Gostaria de uma garrafa de água, por favor. Se um flash de ácido beta alfa beta. 49. 48p - vamos recap - alemão para inglês: Agora vamos fazer algumas traduções de recapitulação de alemão para inglês. O que essas frases alemãs significam em inglês? Mas silano. Silano. Eu gostaria de pagar minha conta. Por favor. Pode comer a altura. - Não. McCarter mordeu o filho. McCarter pode assinar um pouco. Posso pagar a conta pelo Codd? Ambição. Crianças ambição, um Popperiano. Eu vou tentar um pouco chaves IN automático ion e tempo para se encontrar. Quando é que esta ilha de campo magnético vai se encontrar? É possível alugar um carro por um dia? E assim Alto é z igual a 0 é o Zagros, a sílica grande. Sílica. O almoço estava delicioso. Van, van. Quando é o café da manhã? E S e é, portanto, R e S e teatro oriental para o jantar está em tribunais para oito íon tarifa de táxi. Eu gostaria de um táxi para cinco pessoas às quatro horas. Makin de valência em massa. Então, o que você vai fazer? 50. 49a para encontrar: Vamos começar esta lição com uma rápida recapitulação das palavras e frases que aprendemos na última lição. Como se diz em alemão? Posso, se me permitem ou devo rir, não posso permitir que vá. Eu não deveria. Se Daphnia para fazer ou para fazer. Se você quiser. Então z volun, não consigo ligar? Você pode moeda para ajudar a saúde e para me ajudar, Mia saúde e para me mostrar no psi vai mostrar seu eigen e dizer zymogen. Aqui está um verbo para começar esta lição. O Finden. Fino. O Finden. Significa encontrar o Finden. Então, como você diria em alemão? Você pode me dizer onde eu posso encontrar Berlim e me ver como Eigen VO se Bailyn Finden pode Kennedy Meuse-Argonne votar QI barriga na Finlândia pode dizer que a palavra pode tem que ir até o fim porque temos uma pergunta palavra votar fora em no meio da frase. Desde o primeiro verbo até o final da frase. Carisma Zymogen, Vo, está fugindo da lata Finden. Como você poderia perguntar, você vai encontrar um restaurante para mais tarde? O íon tem uma onda de 100 sensação de Finden. Quando o íon tem um peixe caça beta Finden. Vou encontrar algo para o Paul. O poder da atmosfera Fed Finden, é muito adverso sentir poder Finden. Encontrei algo interessante. E o particípio passado de Finden é um verbo irregular. É um financiado, bom, financiado, soletrado G, E N, D E N, bom para Londres. E significa encontrado. Então, como diria que encontrei algo interessante? Uma truss para os cientistas, co-financiamento. Cientistas, co-financiamento. 51. 49b - encontrado: Dissemos que o particípio passado de Finden é irregular. É assim como você diria em jama e o que você encontrou? , vasto acontece que a egofonia não. Você encontrou algo para mim. Acontece que o co-financiamento fílmico adverso acontece, o co-financiamento do cineasta conselho. Onde é que encontraste isso? Isso é co-financiado? Como você encontrou o V S e V S e co-financiamento? Não encontramos o hotel. Estamos tendo este hotel, nicht zu finden via haben das hotel nicht zu finden. Agora espero que você nunca acabe perdido. Mas apenas no caso de esta próxima palavra ser útil para baixo. Pelo Lohan. Significa Han perdido. Em alemão, alemão, você pode usar para Lohan para significar perdido em ambos os sentidos da palavra. Você pode usá-lo com cada caixa, que significa que eu devo dizer coisas como se fosse Companheiro um, tinha sido companheiro Han. E isso significa que estou perdido. Ou você pode usá-lo como um particípio passado também. E usá-la com um porto, o que significa que tenho um porto para Lohan. Caiu em cima. Significa que perdi. E porque ele está sendo usado como um particípio passado nesta frase, ele irá até o final da frase se houver mais alguma informação. Então, se você quiser dizer que eu perdi algo, você teria que colocar o algo que você perdeu na frente do companheiro. Então deve seguir em frente, por exemplo, seria, eu tenho uma coisa incrível. Como você diria em alemão, eu estou perdido. Olá. 52. 49c — perdido: Então tem sido Fellow One foi, eu estou perdido. Como você diria em alemão ou perdeu? Diencephalon está em Z. Perdi meu bacalhau. Um. Mitocôndria para Lohan. Perdi o meu carro. Um passatempo, meu fora. Quem segue um? O meu está fora? Você perdeu? Alguma coisa? Acontece, acontece, a borda deve seguir. O que você perdeu? Os vastos e vastos passatempos, se sozinho. Quando é que perdeste a chave? Iria segui-lo. Porque a coisa que você perdeu é o objeto da sentença. Então, qualquer palavra masculina, a dívida torna-se apenas dinamarquesa. Como diria que perdi Maria na praia? Um passatempo. Maria, estou de pé para Lohan. Desculpe-me. Você pode me ajudar? Eu estou perdido. E certamente Goenka, a diversão da Kelly EMEA Health. Tem sido o Serviço de Seguimento. Esta lição até agora, tivemos no Finden, o que significa encontrar. O financiamento. Meios encontrados. Para Lohan significa perdido. E você pode dizer coisas como cada caixa para gramado, o que significa que estou perdido. Ou um porto para empréstimo, o que significa que perdi. E a coisa que você perdeu vai no meio e depois porque para Lohan, e esse tipo de frase é um particípio passado. Por isso, tem de ir até ao fim da frase. 53. 49d - entendo o: Esta próxima frase é útil. Peixe grande ali. Peixe ali. Significa que eu entendo. Então, como você diria em alemão? Sim, eu entendo. Sim. Sim. Sim, eu entendo. Sim. Eu entendo. Alemão. Deutsch. Eu entendo, mas não quero fazer isso. Machen misto. Wir Machen. Eu entendo, entendo piscina, mas não muito bem. Zigoto. Zigoto. O oposto de um peixe lá. É peixe? O Danny? Danny quer dizer, eu não entendo. Ou literalmente significa que eu entendo, não ficar limpo. Então, como você diria em alemão? E eu não entendo Maria. Se você ficar e levantar Maria, se peixe eles são nixed Maria. E na verdade, na frase você poderia colocar a nicotina atrás de Maria. Se você ficar ou Maria Nicht. Ich nicht. Como você diria com licença, eu não entendo. 54. 49e - não entendo: Nesta lição até agora tivemos que encontrar, o que significa encontrar. Gofundme significa encontrado. companheiro está perdido. Tem sido amigo querido. Eu estou perdido. Um porto para Lohan em Eu perdi o peixe lá. Eu entendo. E pesquei e eu não entendo. Para esta próxima frase, você realmente teria que dizer, eu não entendo nenhum alemão usando a palavra “tipo”. Então, como se diz em alemão gentamicina? Tipos de cada tipo, que eu não entendo alemão muito bem. Eu não entendo. A Maria. Você pode adicionar um pouco ao final do peixe lá e você tem um dia de peixe em z. isso significa que eu entendo você. Se Z assim como você diria em alemão? Sim, eu sou Sandy. - Sim. - Sim. Como você diria que sim, eu entendo você muito bem. - Sim. - Sim. Eu entendo você, mas não muito bem. Se eu disser, a palavra “bom” pode ser usada para significar “bom” ou “bem”. Então, como você diria, eu entendo você, mas não tão bem. Misturado, tão bom. Tão bom. 55. 49f - para falar: Então, se ficarmos como z significa que eu entendo você. E podemos adicionar nicht ao final disso e torná-lo negativo. Significa que não te entendo. Se o peixe morrer diminuiu. Então, como você diria, em alemão, com licença, mas eu não entendo você. E filmar dias no calor e atirar neles terminou. Não te entendo muito bem. Se dissermos bom, bom. Bom. Aqui está um vídeo que você pode adicionar à sua coleção em constante crescimento. Significa falar. Então, como você diria em alemão? Eu não entendo. Você pode usar um grande aumento. Aqui está uma moeda limpa, melhor produção inglesa permanece em vigor, moeda melhor Inglês. E a palavra amargo, o que significa por favor, você pode colocar depois de Inglês na frase I é igual a uma moeda Inglês, plug-in britânico, desde que você colocá-lo antes do último verbo, então ele tem que ir na frente de rachaduras. Mas você pode dizer atual inibidor Inglês leilão eo Inglês Petrushka ele. Como você diria em alemão? Vou falar alemão hoje. Então nós colocamos na frente do Deutsche porque lembre-se quando temos advérbios em uma frase, a ordem sempre vai. tempo joga bem. A hora nesta frase é hoje. E a maneira de falar é em alemão. Deutsch. E Deutsch. Como você diria que eu gostaria de falar com Paul, por favor? Se você apenas plug-in sua energia. 56. 49g — falado: O verbo para falar em alemão, dissemos que foi falado, e o particípio passado do verbo sprechen é irregular. É espelta G. Sp são CAH EN Inglês Pokemon. Então, como você diria, e eu falei alemão no restaurante ontem. Meu Deus, depois Deutsch. E o Deutsch em master algemado falado. Então a ordem das palavras na frase vai tempo, maneira, lugar. A hora é ontem. A maneira é Jim, e foi assim que conversamos. E o lugar é no restaurante e gás, em seguida, Deutsch ele hasta mão. Então tivemos nesta lição, Finden, o que significa encontrar. O particípio passado é bom. Phonon, significa encontrado. Falópio significa perdido. E podemos dizer coisas como, estou perdido ou um porto para Lohan. Eu perdi o peixe lá. Eu entendo inglês que eles libertaram Eu não entendo se o dia do peixe é um Z. Eu entendo você. Se os peixes são Xenia. Eu não entendo. Você deve desfazer os meios de falar. E então o particípio passado de é abóbora jorrante, o que significa falado. Como você diria em alemão? Pode falar alemão, por favor? Inibidor atual DOJ placa em moeda, melhor Deutsche Telekom, ou igual dizer moeda DOJ, embalagem britânica, moeda DOJ, pique britânico em. A próxima web é um advérbio. Na verdade, em alemão, adjetivos e advérbios da mesma coisa. Então essa palavra Langsam pode significar devagar ou devagar. O Langsam. Então, como você diria em alemão, você pode falar devagar? Quando o carro é muito lento? E assim Alto é 0, e assim exterior é 0. 57. 49h - lento (ly): Lembre-se de como você pode adicionar E ao final dos adjetivos em alemão. O que você pode fazer o mesmo com advérbios para. Em inglês, tendemos a dizer coisas como mais devagar ou mais rapidamente. Mas em alemão, você literalmente diria lenta e rapidamente. Então, como você diria mais devagar em alemão? Pulmões. Pulmões. Ama, pode falar mais devagar, por favor? Desculpe-me. Não entendo. Pode falar mais devagar, por favor? Conectividade, dano pulmonar, Kraken, e ele falou muito devagar. Falado. Idioma falado. Ela falou muito devagar. Chapéu Z. Chapéu Z. Através da linguagem falada. Ele não falava muito devagar. Eu tinha falado. 58. 49i - langsam: Como você diria em alemão, nós não falávamos alemão. Deutsch bom. Via não falaram. Então, literalmente, temos que dizer que não, alemão. Como você diria em alemão? Eu não conseguia entender porque você não falava muito devagar. Em seguida, o haben nicht zu continents peixe dia em. Então o haben nicht zu Maria falou muito devagar e foi perfeito para mim. Maria tinha falado efeito filmando. Maria falou Zhuangzi, foi tão perfeito para mim. Vou falar com Syfy amanhã. Se importa. Morgan Mid linguado peixe Parkin, equador, Morgan meio egoísta Parkin. Então, nesta lição, aprendemos o Finden. Significando encontrar. O particípio passado é bom para Londres, o que significa encontrado. Falópio significa perdido, e você pode usá-lo como um adjetivo em frases como foi para Lauren, eu estou perdido. Ou você pode usá-lo como um particípio passado e dizer, eu perdi algo, ele abriga para baixo em. E a palavra para Lohan nesse tipo de frase tem que ir até o fim. Se peixe lá significa que eu entendo inglês, eles são legais. Significa que não entendo. O que significa que te entendo. Se eu não te entender. Encolhimento quebra significa falar e o particípio passado é muito irregular. Falado em inglês significa falado. Langsam significa lento ou lento, porque adjetivos e advérbios são a mesma coisa em alemão. É como quando deixamos o adjetivo bom, o que significa bom, eu disse que também significa bem, então bom significa bom e bem, Langsam significa lento ou devagar. E os pulmões AMA, se você adicionar E-R ao final, significa mais lento. Ou os pulmões mais adoráveis. A Ama. 59. 49j - vamos praticar - English para alemão: É hora de praticar o que temos aprendido nesta lição. Como se diz em alemão, não encontro a chave. Ele pode então Schlissel nicht finden é tendenciosamente nicht finden. Você pode me ajudar? Eu estou perdido. Kinase EMEA saúde. Tem sido, tem sido divertido. Perdi tudo. A Alice. Alice por Lohan. Eu não entendo. O Michael. Consegues encontrar a Maria? Maria Finden moeda? Vou falar com o Sr. Schmidt amanhã. O Morgan. O Morgan. Pode falar um pouco? Eu não entendo você. Se ficarmos tão eficientes quanto está perdido. Um poste está perdido. Poder. Pelo Lohan. Perdi o carro ontem. O carbono apanha-os. O preenchimento automático Lohan habita acho que Dan faz failover automático. 60. 49k - vamos praticar - Alemão para inglês: Agora vamos fazer algumas traduções reversas. O que essas frases alemãs significam em inglês? Isso é o plug-in Deutsche, Vandy Deutsch pi n. Ou você tem Jasmine e obtê-los em Berlim na mina de carbono e altos o seguimento passado leva Jan van Eyck em Berlim para o meu e dá uma passagem. Ontem, eu estava em Berlim e perdi meu passaporte. E atirando na EMEA de Kearney, uma mina de cobre Alto para Lohan e atirando canhões. Emea Health em uma mina portuária fora de seguimento. Desculpe-me. Você pode me ajudar? Perdi o meu carro. Pode vazar dizendo ao Finden. Conecta Helen Finden. Não consigo encontrar a Helen. É este campo magnético EBITA Langsam switch plugin. Estes campos magnéticos são o melhor Langsam para espalhar? É possível que você fale devagar, por favor. Habitar os hotéis de atrocidades para Lohan Kinesin mim nas vozes de Saigon. O endereço que é o que está abaixo de um não poderia me ver no Saigon voz East Asda hotéis endereço. Pode me mostrar onde está? Posso falar com você? Você está perdido? O próximo dia do peixe no campo? A Alice. A Alice. Eu entendo muito, mas não tudo. Nós pensamos. Kinsey, Kinsey INT pares na Finlândia. Você pode encontrar uma mesa para cinco pessoas? 61. 49l - vamos recap - inglês para alemão: O que faremos agora, incríveis traduções de recapitulação para incorporar palavras e frases que aprendemos em lições anteriores. Como você diria em alemão? Gostaria de uma mesa completa, por favor. Se você pode fazer o íon e ensinar, sinta o medo melhor. Quanto custa seis dias? O campo. São 30€ por mês. Pomona em Pomona, S é S é o ato doente ou está em casa? Quanto custa por quatro dias? Sujo. O Pataka. O Pataka. Eu acho que é fantástico. É esta vantagem. Sentimos que eu é um desejo fantástico. Não é bom, é absolutamente extraordinário. nicht Ganz. O Ganz. Está tudo aqui. Alice está aqui. Alice está aqui. Quanto custa o veículo de hoje para o tigre? Tigre? Com licença, a conta, por favor. A altura. E a altura. 62. 49m - vamos - - alemão para inglês: E agora vamos fazer um pouco de geléia em inglês, recapitular traduções. O que essas frases alemãs significam em inglês? Tão fácil quanto esta família se sente fácil. Para mim íon e tecido sentir o amargo e amargo. Gostaria de mesa para três pessoas, por favor. - Sim. Sim, é para mim. Obrigado. Fantástico. Fantástico. Não é fantástico, mas é muito bom. Eu sou um café para mim, um café para mim. Mina S e no Leste perfeito. O meu S é perfeito. Minha comida é perfeita. Linha, mas eu gostaria provar o vinho, por favor. Oh, whoa, whoa, whoa. São 800 euros. Assim é uma pizza. Pizza. Essa pizza é minha. Tensão. Um pouco de tensão Apollyon. Posso provar o frango, por favor. 63. 50a - sei sei - 5: Vamos começar esta lição com uma rápida recapitulação das palavras e frases que aprendemos na última lição. Como se diz em alemão para encontrar Finden, encontrado co-financiado, companheiro perdido querido? Eu estou perdido. Cada caixa para Lohan. Perdi o porto para Lohan. Eu entendo. Coma peixe lá. Eu não entendo. Se eu te entendo. Se eu não te entender. Só para falar. Quando fala inglês, fala devagar ou devagar. Langsam, mais devagar ou mais devagar. Agora, aqui está sua primeira frase para esta lição. Se vício, vício, significa que conheço a Vice. E você vai notar na palavra torno, há um pequeno rabisco no final é w e eu. E esse rabisco é chamado de conjunto S. S definido. O conjunto de testes é na verdade um S. duplo Hoje em dia, o ativo não é usado tanto em alemão como era no passado. Você usa um conjunto C e S sempre que havia um S. duplo, mas em 1996, foi decidido que seu uso deveria ser restrito. No entanto, ainda é visto ocasionalmente. Na Suíça, o conjunto de testes nunca é visto. Mas na Áustria e na Alemanha, há algumas palavras que você deve sempre escrever com um conjunto S em vez de um S duplo, e vício é uma delas. Então, cada dispositivo significa, eu sei, e você sempre soletra vício. Nós, eu perguntei set. Na verdade, há outra palavra que aprendemos de volta pode ser soletrada com um conjunto S em vez de um S. Nosso Segev apenas derrubar o governador. E assim o duplo S a, S, você pode escrever como um, você apenas definir o nosso superioramente, o que significa extraordinário. Existe uma espécie de regra geral que você pode usar para descobrir se deve ou não ser um SS duplo ou um NSset. Em alemão, há sons de vogal longos e sons de vogal curtos. Se a vogal soar tão longo, geralmente, você usaria um conjunto S em vez de um S. duplo Se o som da vogal for curto, então use um S. Ins duplo e outs para Governador Lee. Sons de vogal antes do conjunto de classes sons longos. Então, o convite EI faz um som longo em vez de algo assim. Ou colete é vício. Mas não me preocuparia muito com isso. Mas vamos apenas dar uma olhada rápida em duas palavras que são semelhantes, mas têm def, têm diferentes sons de vogal. Mousse, mousse, o que significa a maioria, e alimentos, alimentos, significado reservado. A primeira palavra é uma vogal curta. Move-se e soa o mesmo que a primeira parte da palavra em inglês, a maioria dos movimentos. A segunda palavra é um pouco de alimentos mais longos. Então, em vez de força. Então, a maioria significa mais e comida significa falha. E assim o primeiro é soletrado com um conjunto S porque é um som de vogal longo. Enquanto que na maioria, você tem um S duplo porque é um som vogal curto. 64. 50b - sei onde: Como você diria em alemão, eu sei de tudo. É vice Alice, conselho. A Alice. Como você diria, eu sei o que vou fazer? Na verdade, antes de respondermos a essa pergunta e lhe dizer algo primeiro. Lembra quando dissemos coisas como Pode me dizer onde posso alugar um carro? E eu disse que o primeiro verbo depois da pergunta onde ele tem que ir até o fim. Então essa seria a palavra ser como uma pergunta onde ela está, onde? Então resfriar Xenia, zymogen, VO QI e reunião de automóveis significa que você pode me dizer onde posso alugar um carro? Literalmente. Pode me dizer onde chamo Heineken? Kenzie, MSAG, e baixo QI IN OUT ou reunião pode bem, a mesma coisa acontece com eu sei que não ou um dispositivo. Se você tem uma palavra de pergunta depois, eu sei, o primeiro verbo que vem depois disso tem que ir até o final da frase. Então frases como se vício vago, eu sei o quê? É vice-versa. Oh, eu sei onde se vice van e sei quando todos enviam o primeiro verbo para o final da frase. Aqui está um exemplo. Então eu quero comer em alemão é, em essência, a essência. Então é agradável e simples. Quero comer Essen. Mas então se você quiser dizer, Eu sei a maneira que eu quero comer colocando, Eu sei onde na frente ou vice Vo, nós enviamos a web para o fim. Se o vice votar, mesmo que a voz da Vi, SNV, eu sei onde quero comer. Então o 1D ou o Ville vai até o fim porque temos EEG, vice-versa. A palavra pergunta no meio, desde as vértebras e se a voz de Vi SNVs. Então vamos voltar a essa frase. Como se diz em alemão? Eu sei o que vou fazer. É vice-versa. Vice-versa, marca de carrapato e melhor. Como eu vata tem que ir para o final da frase porque vasto significado o que está no meio de uma frase? Como é que a IA em alemão? Eu sei onde você pode pagar. Se vice-versa, episódico. Se Vice votar. Silane Cornyn. Então eu sempre acho que dificilmente dizer essa frase normalmente antes de adicionar o aeroporto para que você possa pagar é z Cornyn bezahlen, eo primeiro verbo é kernel. Então temos que fazer é enviar corrente para o fim. Então, ao invés de dizer Z coordenada bit Zahlen, quando você tem QI, vice-versa, oh, você tem que dizer Z bit kernel silano. Se vice-versa, Silano Conan. 65. 50c - não sei sei: Como você diria em alemão, eu sei o que você fez. Se vice-versa, topo zigomático e vice-versa. Então você fez é z Harbin gemacht. Então Harbin vai até o fim. Quando você diz QI, vice-versa, vice-versa, tempo zigomático. Como você diria, eu sei que quando o jantar é improviso, Van faz o destino urbano apenas conselhos? Van, se veste urbano no leste? Como você diria, eu sei onde? QI vice-versa. Agora, você pode fazer QI vice negativo colocando irritado no dispositivo final. Um dispositivo puro significa, eu não sei se Vice limpo. Literalmente significa que não sei. Então, como você diria em alemão? Não sei por que está aqui. Se meu esgueirar por quem ele não tem, não foi. Não sei se ele está aqui. E não se esqueça quando você tem a palavra se em uma frase, pense, você pode dizer se ou não, eu não sei se ele está ou não aqui ou não sei se ele está aqui ou não. Bem, nesta frase você pode dizer o que significa a palavra ou se deve ser, ou se deve ser. Cheirado de um aqui, leste por esgueirado de um aqui é. E assim AAP envia o primeiro verbo para o fim, bem como cortado aqui é porque normalmente ele tem aqui é uma lista aqui. Mas o verbo que é Oriente tem que ir até o fim. Como você diria, eu não sei onde posso comprar um mapa. Se eu cheirasse e começasse a prancha de renda. Ich Weiss nicht, meninos na equipe e Calvin pode, se você está achando difícil descobrir como colocar o verbo até o fim, onde você pode fazer por algumas frases é escrever a frase sem o, Eu não sei onde parte. Então, por exemplo, nesta frase, eu posso comprar um mapa. Se eu vou começar o plano Calvin, e então circular o primeiro verbo enquanto o primeiro verbo nele, lata, íon e plano pessoal Calvin é pode. E então, quando você coloca um dispositivo na próxima linha na frente, então a lata foi dimensionada até o fim. Então eu combiná-los, é que pode ilha pessoal e Calvin divertido. Mas não sei onde posso comprar um mapa. Se Vice Nicht Wirklich, eu entendo que Calvin pode. 66. 50d - ich Weiß nicht: Como você diria em alemão? Não sei onde estou. Sim, trabalho de parto, a comida estava deliciosa. Se eu esgueirado vazio adivinhar então o gesehen haben wir nicht, onde ele os leva, adivinhe e HAVA. Agora, nesta frase, você pode ter colocado a palavra porto, que é o verbo, assim até o fim. Mas na verdade, o que você tem que fazer é dividir frases longas drogas no que chamamos de fechos. Então esta frase é uma frase longa. Não sei onde comi ontem, mas a comida estava deliciosa. E na verdade é composto de duas partes. A palavra boot liga as duas partes e as duas partes são chamadas de fechos. Não sei onde comi ontem é a primeira cláusula. A comida estava deliciosa é a segunda cláusula. E a palavra reservada liga-os juntos. E então quando você tem que enviar um verbo para o final de uma frase, na verdade, você tem que enviá-lo para o final de um fechamento. Então, Arbor vai para o fim da primeira cláusula. Não sei onde comi ontem. Se vice próximo, convidado e gesehen porto. E, em seguida, a segunda cláusula é muito bom, mas a comida estava deliciosa são, mas como S e LaCa. Então, se Weiss nicht vor um convidado e adivinhando porto dele como S e V Malika. Como você diria? Não sei onde posso encontrar algo para o Paul. Se o poder vascular de cinzas vulcânicas do Vice Nick de Kann Ich Weiss Nicht, VFS se sente poderoso em Lincoln? Não sei onde estou. Iq vice nixed, voz, bin ich, nicht Ich bin. Então, nesta frase, o verbo já está no final, então não mudamos nada. Como você diria que eu não sei onde ele está? Se eu me esgueirar para o leste, para o leste, não sei onde você está. Para votar. Estes int. Val é fácil. 67. 50e - você conhece: Como você diria em alemão? Não sei para onde vou. Você pode dizer se vice nicht Ich Weiss nicht Bohemia ou Bohemia. Então você usaria se você está indo a pé e um pai, se você não está indo aos 40, você está indo de chamada, trem ou viajando de alguma forma. Como você diria que eu não sei por que os iogues vão. Se eu me esgueirasse para a dobradiça novamente. Se eu der mais dica de novo. Ou você pode dizer Kinsey estrangeiro. Se o vice for o próximo, Kinsey phon. Não sei se me esguejei. Se eu me esgueirasse. Então, se o vício significa que eu sei , bem, podemos mudar para Wisinski Visine z. e isso significa, sabe? E assim porque Visine tem uma vogal curta, o olho é uma vogal curta. Então temos um duplo S, Visine Z. Então z significa, você sabe? Como você diria em alemão, você sabe quanto tempo é? A assistência do Lambda. Ajudar. Sabe onde fica o banco? O banco é o banco de voto Wisinski East. Sabe onde Paul está? Este é o poder Evo menos VCC, Bhopal Leste. Sabe onde fica o restaurante? Vcc votar como cientista. Este é o restaurante dos eleitores. 68. 50f - estou triste: Vamos adicionar outra frase. É 2D me leve. Como 2D me luz. Significa, sinto muito, como destacar o verbo que Machen significa fazer ou fazer em alemão, mas na verdade, que há uma alternativa para zombar dele. O segundo verbo para fazer ou fazer é to1. Então, a primeira parte da frase é S2, o que significa que ele deve. Então sabemos que Mia é para mim. Mas o que faz luz? Bem, luz significa tristeza. Então, toda a frase como 2D me, luz literalmente significa que me faz tristeza, a tristeza para mim. Mas, em inglês, dizemos: “Sinto muito”. Você pode usar a frase como 2D me aliado para dizer que eu sinto muito, apenas desculpe, apenas por si só. Ou se você quiser dizer algo como, sinto muito, barco, então você pode usar Arbor depois disso. Por exemplo, como 2D me mentiu sobre economia. Como 2D me desça sobre ICA necessidade. Isso significa que eu sinto muito, mas eu não posso ou como 2D me luz de uma escola ácida. Como 2D me iluminar es ist nicht. Bom. Sinto muito, mas não é ouro. Mas também aprendemos há muito tempo a palavra e certamente Ganga, que significa desculpe-me. Mas você também pode traduzir como desculpe em situações de menos. Se você esbarrar em alguém, por exemplo, você poderia dizer e certamente vai significar, para dizer desculpa. Ou se ele não entendia alguém, você pode dizer algo como, e não deveria ter uma expressão, Londres e tiros habitam nicht verstanden, que significa que eu sinto muito, eu não entendi. Então, como você diria em alemão? Sinto muito, mas é terrível. Institute me luz é 2D me luz cíclica. Sinto muito, mas não sei. Desculpe-me. Luz Weiss nicht é 2D me acender um dispositivo próximo. Eu não fiz uma reserva. É 2D me iluminar habit meio que tem um fenômeno. É 2D me luz são por ICA tipo tem sido tão literária. E essa frase que temos que dizer, eu sinto muito, mas eu não fiz nenhuma reserva. Então meio que tem uma via Hong significa sem reserva. 69. 50g - desculp! !: Como você diria em alemão? Sinto muito, mas estou perdido. R por R por cada caixa para Lohan. Desculpe, mas não entendo. Pode falar mais devagar, por favor? Tão eficiente quanto você precisa. Saudações, linhas, Eu sou um britânico por ele como 2D me dias luz em East Kinsey, pulmões têm uma coluna melhor. Sinto muito, mas é impossível. Como dois Es ist nicht moglich. Como 2D me acender nosso es nicht moglich. Como você diria, desculpe, depois de esbarrar em alguém? E certamente Gong e realmente se foi. Nesta lição tivemos o Vício de QI, que significa que sei se me esgueirei, o que significa que não sei. Vizinhança significa que você sabe como 2D me desça significa que eu sinto muito. E você pode colocar Arbor no final desse melito cozido, desculpe, barco. E, em seguida, garantir que a gosma literalmente significa, desculpe-me. Mas você também pode usá-lo para significar, desculpe por coisas pequenas. 70. 50h - vamos praticar - Inglês para alemão: É hora de praticar o que temos aprendido nesta lição. Como se diz em alemão? Não sei onde está. Se eu esgueirasse a voz leste. Leste. Sinto muito, mas não fiz uma reserva. Me levou como um hobby meio que tem um V. Você sabe onde eu posso contratar uma chamada para reunião pode auto reunião? Sabe onde posso comprar um mapa? Isto é mau. Isto é mau. E comece a planejar. Telefunken fica no leste. Sinto muito, mas é absolutamente terrível aqui. Aqui. Aqui. Não sei onde nos escondemos. A chamada será para será nós fora ou gamete o topo e Bolívia faz nossos gametas. Você sabe se é possível para mim pagar aqui recência de es moglich East, para mim aqui para construir Stalin. Este é o óbvio para mim aqui para um. Então, este aqui, você tem duas cláusulas. Sabe se é possível? E depois para eu pagar aqui. Então o verbo é, é, tem que ir para o final da primeira cláusula. Por isso, proximidade do leste. Você sabe se é possível e, em seguida, para mim pagar aqui, fazer aqui super sólido. Como você perguntaria, você sabe quando o café da manhã é que o hotel. Hotel Leste. Levou-lhe o VSD do hotel. Desculpe. Desculpe. Depois de esbarrar em alguém e atirar e atirar. 71. 50i - vamos praticar - Alemão para inglês: Agora vamos tentar fazer algumas traduções reversas. O que significam essas frases alemãs em inglês? Se eu me esgueirasse, Tada, Tada. Não sei o que comprei. Conselhos. Eu sei onde está tudo. Eu não sei onde eu vou me misturar como me tocar como eu sinto muito, mas eu não sei onde você está. Esta é a mudança de energia 0 existe. Este é o sabor. Sabe se Paul está ocupado? Dados Vivo tem uma caçada, é este o modus gosto Hassan. Sabe onde fica o restaurante? Luz se eu espirrar como 2D me luz. Sinto muito, mas eu não sei. Se você tem me seguido vivo. Eu fui segui-on. Sinto muito, mas estou perdido. Dispositivo. próximo salto é o chá Não sei por que ela não está aqui. Está totalmente mentindo para mim. Luz de um ícone de telefone . 72. 50j - vamos - - inglês para alemão: O que faremos agora, incríveis traduções de recapitulação para incorporar palavras e frases que aprendemos em lições anteriores. Você já disse em alemão, você tem isso em marrom? Haben Sie das entrada. Quão ocupado faz a entrada? O semáforo começa as ligações. Você vai experimentar o vinho? Agora ele não está aqui. Nove está bem aqui. Nove está bem aqui. Eu sei falar alemão e inglês. E inglês para inglês. É um pouco grande demais. Es ist ein bisschen. Ein Bisschen, dois gols. São 10 e 15. Vacina. É às dez e quinze. Posso pagar a conta mais tarde? Mas silano. Silano. Por que o Jardim Botânico mais estável? Tanisha foi esquecida? 73. 50k - vamos - - alemão para inglês: E agora vamos fazer um pouco de “jam “nas traduções de recapitulação do inglês. O que significam essas frases alemãs em inglês? Haben Wir. Haben via PowerShell. Pegamos a chave do Paul? Vou fazer isso agora. Começa os links para cima no Es ist auf dem pectins ITA começa os links para cima nas direções Es ist auf ITA virar à esquerda e está à direita. Não vou beber o que acontece. O café. Eles têm café. Volume, volume, novamente, volume, jogo de volume. Quando você quiser ir agora, eu vou nomear, nomear ZDF, o gordo da casa. Na rotatória. Pegue a primeira saída. Acontece, acontece. Você tem os sapatos em amarelo? Este é Chun. O Chun. É lindo. Botão azul. Eu gostaria de um quarto com duas camas individuais. 74. 51a - recapagem de estrutura 1: Vamos começar esta lição com uma rápida recapitulação das palavras e frases que aprendemos na última lição. Como se diz em alemão? Eu conheço conselhos. Eu não sei. Você sabe que você sabe, isso é z Eu sinto muito. É 2D me leve. Desculpe ou desculpe-me. E certamente vai. Você pode, algumas lições atrás, eu lhe apresentei a primeira estrutura em alemão. Era uma estrutura que lhe permitia fazer perguntas. Aqui está um exemplo disso em uso. Assim, essência voluntária, até agora é a essência significa o que você quer? É feito de uma palavra pergunta “vas “, que significa o quê? Um transportador infinitivo, volume zy, que significa que você quer e um Essen infinitivo, que significa comer. Bem. Você também pode usar essa primeira estrutura em um formato sem pergunta. Vamos começar com uma rápida recapitulação da estrutura no fórum de perguntas sobre. Acabamos de ver que há três partes. Uma pergunta onde o transportador infinitivo e o infinitivo, mas não se esqueça que há também a quarta parte extra opcional, que é a informação extra. E você pode dizer coisas como versus volume zy mais branqueado intestino. Então, a informação extra lá está antes do infinitivo. E isso significaria, o que você quer hoje à noite? Então o que significa hoje à noite? Usar esta estrutura quando você não está fazendo uma pergunta é bem simples. Basta pegar a palavra pergunta de e virar o infinitivo carregar por aí. Você provavelmente deve ter notado que os portadores infinitivos são compostos de duas partes. Você simplesmente vira-los para torná-los em uma inquestionável. Deixa-me mostrar-te o que quero dizer. Vamos comparar uma pergunta e uma não pergunta na estrutura. Um formato. Vasta clínica Essen. Vasto clínica Essen significa o que posso comer? Vasta clínica Essen. Então pode eq significa que eu posso, posso virar isso por aí e nós temos que vir. Então, se dez significa ícone, podemos colocar um infinitivo no final disso. E nós podemos obter, se pode essência, se pode Essen, o que significa que eu posso comer. Ou podemos colocar alguma informação extra no meio. Não se esqueça que o infinitivo tem que ir até o fim. E podemos dizer algo como se latas beta Essen, se beta ESM, eu posso comer mais tarde. Então, pode essência significa que eu posso comer, ele, compostos dentro Pode fazer uma pausa. Consigo ver o poste. Pode prender Morgan. - Ele. Morgan pode ser estrangeiro? Acho que amanhã. Então pode significar ícone. 75. 51b como não pergunta: Vamos dar uma olhada em alguns dos portadores infinitivos questão e ver como podemos transformá-los em não-perguntas. Então pode eq significa que posso me enrolar? Z? Significa que pode se voluntariar? Z significa que você quer? Então z significa que você vai ou literalmente amines? Você vai? A maioria dos eq significa que eu tenho que ou Maasai? Mucin z significa que você tem que quase você. E podemos transformar tudo isso em não-perguntas ao virar a coisa, as duas palavras ao redor. Assim como Eke se torna se dez. Então pode significar que eu posso. Zuckerman significa que você pode. Z. Volun significa que você quer z Bowden significa que você está indo ou literalmente você vai saber. Se a maioria significa que tenho que guardar. Z mucin significa que você tem tudo o que precisa. E aqui estão alguns portadores infinitivos extras que podemos usar em caso de dúvidas, se quiserem. Significa I1 e se vata significa que vou ou irei. Então, como você diria em alemão, você pode comprar algo aqui para Paul? É o conselho atual para o poder Calvin. Você pode comprá-lo mais tarde. Beta Calvin. O Calvin. Eu posso vê-lo. Posso combinar algo aqui? Pode avançar aqui, Calvin. Pode avançar aqui. Caixão. Você pode comprar algo no supermercado. Foster forma supermercado Calvin é o conselho atual forma supermercado Calvin. 76. 51c - ich kann: Como você diria em alemão, eu posso comprar um pouco de queijo. Se eu puder comprar algo para minha mãe aqui. Ele pode sentir pequeno café multi-ano. Você vai estar cansado amanhã. É Yvette e Morgan mux design. Morgan novo design. Eu tenho que estar lá em breve. Move-se em direção ao sinal, ao cifrão. Pode trazê-lo para o Paul. É o poder Ken e SQL atrás da cortina. Você pode comprá-lo mais tarde. É o atual beta Calvin. O Calvin. Devo dizer algo rápido. Zymogen, se eu puder trazê-lo para Helen. O Svo. A Sva. 77. 51d - ich muss: Como você diria em alemão? Tenho que começar logo. Se ele se mexer. Você pode comer algo no restaurante. Tenho que partir amanhã. Se a maioria MOOC em nossa pele. A nossa pele. Você pode comprar algo em Berlim. Em Berlim, Calvin. O Calvin. Você vai chegar lá em breve. Sinal de dólar. Sinal de dólar. Você deve ir agora. Você tem que partir amanhã. Morgan, nossa pele. A nossa pele. Você pode comprá-lo amanhã. É a corrente como Morgan Calvin. O Calvin. 78. 51e - Sier müssen: Como você diria em alemão, você deve dizer alguma coisa. Zymogen, Z mucina. Você pode trazê-lo com você. Eu queria comer alguma coisa. Você vai gastar muito dinheiro. Tenho de encontrar o hotel. A maioria dos hotéis dos EUA, hotel Finden. Vou mudá-lo agora. Se você vai comprar dois MOOC, eu queria comprar algo aqui. O Calvin. O Calvin. 79. 51f - Sie können: Como você diria em alemão, você pode comprá-lo na Alemanha. Ele não conseguiu pousar Calvin. O Calvin. Você deve beber alguma coisa. Posso trazê-lo amanhã. O Morgan. Morgan trazendo você pode comprar algo para Maria atmosfera, Maria cofilin, atmosfera, Maria Calvin. Posso comprá-lo hoje. Pode escalar um Calvin. O Calvin. Posso comprá-lo mais tarde. Posso ir amanhã? É o Morgan Calvin. O Calvin. Eu queria ver Berlim amanhã. Vai ser Morgan. Morgan Bailyn Zane. Você tem que chamar Michael inútil. Z mucinoso, Mihail inútil. 80. 51g - ich werde: Como você diria em alemão, eu vou ligar para Michael amanhã. Mikhail e Wolffian. Eu queria passar três semanas lá. Eu vou pedir o frango para Paulo II ordenou que sentisse impulsionador de poder. A tensão parece publicar Dillon. Tenho de mudar a reserva. Se se move para baixo e para baixo, devo ir agora. Você deve comer alguma coisa. Você pode comprar algo aqui. Vou fazer isso mais tarde. 81. 51h - "você pode comer aqui, em um: Como você diria em alemão, você tem que estar em Berlim amanhã? É a mucina Morgan, Morgan incorporando enzima. Você tem que começar logo. Você pode comprar algo no hotel. Hotel, Hotel Calvin. Pode trazê-lo para o Johan. Svo, SVA ou Johan. Você deve mudá-lo agora. E para baixo e para baixo. Tenho que ligar para Maria. Maria, e muitas vezes eu tenho que estar na Alemanha amanhã. Design. Design. Você tem que voltar logo. Placa da porta. Vou comprá-lo hoje. Se você tiver. A primeira estrutura alemã em uma forma não questionável é composta de um portador infinitivo, algumas informações extras no meio se você quiser, e um infinitivo no final. Para exame. Por exemplo, o kernel aqui, Ehsan, você pode comer aqui. 82. 52a - para experimentar: Vamos começar esta lição com uma rápida recapitulação das palavras e frases que aprendemos na última lição. Como se diz em ícone alemão? Se você pode, você pode querer volume? Você vai para o bastão Zi. Tenho que fazer ou devo. Ele se move. Você tem que OU mais é a mucina. Agora já tivemos o forno de passatempo verbal. Então o Bian quer tentar. E nós vimos que ele pode ser usado com comida e bebida para dizer o que você gostaria de tentar. No entanto, e se você quisesse dizer? Quero tentar falar alemão? Bem, quando você quer dizer para tentar fazer algo, há uma palavra diferente para tri, que é para silício. Para silício. Isso é uma coisa a observar com o verbo para silício. Isso é um, você tem que usar a palavra processar na frente do que você está tentando fazer. Então, avançando para o próximo verbo, para silício para meios para tentar. Se você diz algo como eu vou tentar ou eu tenho que tentar, você tem que colocar uma vírgula antes do resto da frase em alemão. Por exemplo, se vata para silício, Deutsch e Deutsch SUS, SUS plugin. Vou tentar falar alemão. Então, depois de dizer que vou tentar, você tem que colocar uma vírgula na Alemanha. E então a palavra Sue tem que ir na frente do próximo verbo nesta frase é dita. Ou outro exemplo, se movimentos persegui-la, Maria para terminá-lo, maioria bazuca e Maria para a Finlândia. Tenho de tentar encontrar a Maria. Diga que verei a paixão de novo. Você tem que dizer que eu tenho que tentar. Então você coloca uma vírgula, e então a palavra Sue lá está na frente do próximo verbo. Então isso se move para Susan, minha opinião. Então, só para reiterar, para Zukin significa tentar como você diria, então eu tenho que tentar falar alemão. Se se mover para silício, ruído. Barulho. Digamos que põe uma vírgula depois de se mexer, persegue-a. Como você diria que vai tentar falar alemão? Veteranos. Veteranos se dizem que você coloca uma vírgula atrás dos veteranos E de silício. 83. 52b - anzurufen: Se você quiser dizer algo como, eu quero tentar chamar Maria, bem, você teria que usar o verbo profano muitas vezes, o que significa chamar. E havia certos verbos, como um órfão, que contêm um prefixo. E Hoffman é, na verdade, duas palavras juntas. E mais o Huffman. Huffman por si só significa chamar como dentro, gritar ou gritar. A ONU torna inútil, que é ligar para o telefone. Quando você tem um verbo que contém um prefixo, e você quer colocar um dois na frente dele. Os dois na verdade vem após o prefixo e antes do próprio verbo. E assim faz todo o verbo mais longo. Então nesta frase, eu quero tentar ligar para Maria. Você não diria “inútil”. No final, você diria diversão inadequada e resolver e diversão. Então, tem uma chance. Como você diria, eu quero tentar ligar para Maria? Se Bill for silício, Marianne Soufan, é válido para silício, Maria e Sue Hoffman. Outro verbo que aprendemos que contém um prefixo é para nomear, para nome1, que significa fazer, como em fazer uma reserva. Então, como você diria em alemão, eu tenho que tentar fazer uma reserva. Se se move para silício, agora eu tenho uma via Hong em frente para nome1. Move-se para Zukin. Eu sei que tem uma taxa para Zu Nehmen. Então colocamos os dois entre quatro e nomear. Então, para nomear significa fazer como em fazer uma reserva. E colocamos os dois no meio e pegamos 42 nomes e ele se move para silício. Eu sei que tem uma taxa para citar. E como você diria que em Gêmeos II mais tentou estar aqui amanhã? A mucina para o silício Morgan aqui. Então o design é a emissão Morgan aqui em Suzanne. Vou tentar estar aqui amanhã. Se o IVA do silício Morgan aqui, este projeto, se há um silício Morgan aqui. 84. 52c - tive a tentação: Como você diria em alemão, o que você vai tentar fazer? Latência de ônibus para Zu Machen. Assim, veteranos, se ASU consumidor, consumidor pode, no tempo passado, você pode mudar para silício para perseguir. Então a frase Aqaba para terno 2 significa, eu tentei dizer, como você diria em alemão? Tentei falar alemão. Deutsch. E Deutsch. Então você coloca uma vírgula após porto para x2. Como diria que tentei ligar para Maria? A Maria. A Maria. Não se esqueça, no entanto, que se você está falando sobre experimentar comida, você deve usar o verbo. E o particípio passado do verbo é. Então, como você diria, eu tentei isso? Ainda? Já provou o vinho? Haben Sie haben Zidane? Encontre, provavelmente, isso. Tentei falar alemão, mas é muito difícil. E eles são chamados em alemão é como Hsp70 Eric. É soletrado S, C, H, W, i e e porto para x2. S é um carbono para o DOJ. Use plugin R por S. Eu tentei o vinho, fobia videira. 85. 52d - eu tried: Como você diria em alemão? Eu tentei encontrá-lo. Tentei fazer uma reserva, mas o restaurante está muito ocupado. Professor, eu sei que tem um veículo para Zu Nehmen. Das tem que caçar é super mudar. Bifásico para a China tem uma casa tiol para dois nome em Arbutus tem uma caça, é super chef DFT FT. Então, nesta lição até agora, tivemos um significado para tentar. Para a SU. 2 meios para tentar habitar. Isso significa que eu tentei usar o vapor Bian e um porto para SU 2 significa que eu tentei. Esta próxima frase é útil. Ele abriga como probióticos. Um porto é provavelmente o que significa. Eu tentei ainda. Então, como você diria em alemão? Sim, eu tentei. Sim. Um hub é provavelmente o que ya Aqaba é provavelmente AT. Ou podemos colocar a palavra nicht após o S e obter um habe es nicht apropriado próximo projeto. E isso significa que não tentei. Tem bolso es nicht. Então, como é, eu sei que não tentei. Nove. Mas nove é o próximo projeto. Lembre-se de como você pode colocar S após qualquer verbo no tempo presente ou na frente de qualquer infinitivo para dizer isso. Por exemplo, se peixe lá S, S significa que eu entendo, ele vai es Machen. Ele vai es Machen significa que eu quero fazê-lo voluntariamente como Essen. Voluntário como Essen significa, você quer comê-lo? Bem, se você está falando no passado, você sempre coloca a palavra S depois do verbo auxiliar se você quiser, se você quiser dizer. E isso é depois do porto. Por exemplo, um porto S gemacht. Uma cava é gemacht significa que eu fiz isso. Se você tem um SP adivinhando, Eu comi acontece, sim. Acho que quando fazemos uma pergunta. Você já comeu? Chapéu Z como resultado? Z chapéu S cuspir sal. Ela pagou. Então, como é que AI e alemão eu comi. Lição. Lição. 86. 52e - ihn /sie e es: Como você diria em alemão, eu comi. Lição. Lição. Eu não comi. Eu esgueirado gesehen haben es nicht Gaston. Eu não comi. Na próxima lição. Lição. Você já comeu? Acontece que o gesehen haben Sie Mussen. Ele não comeu. Eu chapéu es nicht gesehen. Um chapéu. Eles comeram. Os haben es, gesehen. Haben es adivinhar. Nós não comemos. O “es nicht gesehen”. Haben es nicht, adivinhando. Então, em alemão, quando você coloca a palavra S na frente de um verbo, significa isso. Como já vimos. No entanto, isso só funciona se estiver se referindo a um substantivo Newton. Em alemão, os substantivos podem ser, podem ser masculinos, femininos ou neutros. Então a palavra para isso tem que mudar dependendo do que está se referindo. A palavra masculina para isso está em bico. Eu odeio. A palavra feminina para isso é Z, soletrado S, E. E a palavra neutra para isso é S, como já vimos, S soletrado ES. Então, em z e S, UM significa isso. Mas acontece que as palavras masculinas e femininas para isso também significam ele e ela respectivamente. O porto. O Scene do porto. Isso significa que eu já vi. Se você está se referindo a um novo termo, um carro, mas o InDesign, ele abriga o InDesign significa que eu vi se você é, se você está se referindo a um substantivo masculino, mas isso também pode significar que eu o vi. Então ele abrigou o InDesign pode significar que eu vi ou eu o vi. Um zig zag de porto é um n, significa que eu vi se você está se referindo a um substantivo feminino, mas não pode em eu tê-la visto. Então, um projeto do porto Z pode significar que eu vi ou eu a vi. Então as três palavras para isso, nosso S dentro e Z, mas também pode significar ele. E z também pode significar ela. 87. 5f, ele/ela / a: Acabamos de saber que as três maneiras de dizer isso em alemão, R, S e Z. S é a palavra neutra para isso. Z é a palavra feminina para isso. E no mundo muçulmano por isso. E z pode significar isso ou ela. E nele, Oh ele. Estas ondas são conhecidas como pronomes de objetos. E eles sempre vão na frente de um infinitivo depois de um verbo no presente. Ou se você tem o tempo passado, você colocá-lo após o verbo auxiliar. Então ele se move como Finden. Se a maioria dos S Finden significa que eu tenho que encontrá-lo. E está se referindo a um substantivo Newton. Se a maioria infinita e se a maioria infinita significa, eu tenho que encontrá-lo. Se está se referindo a um substantivo masculino ou eu tenho que encontrá-lo. Se a maioria infinita e se a maioria Z encontrar, se a maioria Z finden significa que eu tenho que encontrá-lo se está se referindo a um substantivo feminino. Ou também pode significar que tenho de encontrar o óvulo dela. Se essa SAN, se vata, SAM, eu vou vê-lo. Se VAD em Sião, incorporado em Sião. Isso pode significar que eu vou vê-lo, ou eu vou vê-lo. Se esse é o Sião. Sião. Eu vou vê-lo ou eu vou ver a ela. Então o S só pode ser usado para se referir aos substantivos de Newton. A palavra em só pode ser usada para se referir a substantivos masculinos ou a palavra ele. E a palavra z só pode ser usada para dizer isso quando se refere a substantivos femininos. Ou também pode significar que irá. Ville SAN significa que eu quero vê-lo. Se enzima Ville, se val em Zion. Isso significa que eu quero vê-lo, ou eu quero vê-lo no Zan, Ele vai estes n, Isso significa que eu quero vê-lo ou eu quero vê-la. E essa preocupação em misturá-los, a situação irá dizer-lhe se significa que ele ou ela. E se você cometeu um erro e usa o errado, as pessoas ainda saberiam do que você está falando. Então, se você sacar e usar s para ele e você está se referindo a um substantivo masculino, isso poderia causar um pouco de confusão, mas o mais provável é que eles vão entender exatamente o que você quer dizer. Então não se preocupe muito com a diferença entre S e Z. Tente acertar. Mas se você cometer um erro não é o fim do mundo. Então S significa isso quando se refere a um novo túnel de nêutrons. Isso significa quando se refere a um substantivo masculino, ou também pode significar a palavra ele. E z significa onde se refere a um substantivo feminino. Ou também pode significar. 88. 52g - vi ele: Como você diria em alemão? Eu o vi ontem. Habitar no tanque de gasolina está dentro. O tanque de gasolina entrou e eu a vi ontem. Acho que o encontrei aqui co-financiado aqui, co-financiado aqui. Encontrei-a aqui. Z aqui, co-financiamento. Tem um z aqui. Gryffindor. Eu compreendo ele. Se, mesmo que fiquemos, eu entendo. Vou vê-lo em Xi'an. Eu vou vê-la se doença valvar é um tal de AN. Então nesta lição tivemos o verbo, que significa tentar. Se estás a falar em experimentar comida e bebida. Para Zoom, para Zukunft zu significa tentar fazer algo. Um hub meios apropriados. Eu tentei o porto para 2x2, significa que eu tentei habitar, ainda. Eu tentei. Isso acontece. Próximo problema que eu não tentei. Em Xi'an. Em Xi'an significa vê-lo e dizer Você pode colocar The na frente do Xi'an se você usar um portador infinitivo, por exemplo, muito louco, eu vou vê-lo. Zhi Zinedine Zidane quer vê-la. Mas na verdade em z e também S, Xi'an pode ser usado para significar vê-lo. Então em é o masculino, z é o feminino, e S é o neutro. Um InDesign habit. E eu o vi em ziguezague quando a vi. Ou Aqaba em Z ou SKScene pode significar que eu vi. Então, de novo, em significa ou ele, z significa isso ou ela. E S é a palavra neutra para isso. 89. 52h - vamos praticar - Inglês para alemão: É hora de praticar o que temos aprendido nesta lição. Como se diz em alemão? Você vai tentar fazer uma reserva? Para silício, tem um nome e, em seguida, nome1, eu tenho que tentar encontrar os postulados. Os altos, a passagem pelo Finden. A mensagem mais alta para encontrar. Eu tentei, mas não foi muito bom. Mas eu não tentei. Mas o que? Tentei ligar para Maria ontem, Harbor para Sue, Sue e Sue e Sue. Quando você vai vê-lo? A van. Van? Eu a vi ontem em Berlim. Ele desce em Berlim. Você experimentou o queijo? Haben Sie Dann. Caso Haben Sie Denn. Uma fobia que eu fiz isso agora. Sim. Eles não compraram. É o haben es nicht zu haben es nicht corte. 90. 52i - vamos praticar - Alemão para inglês: Agora vamos tentar fazer algumas traduções reversas. O que esses alemães e isso significa em inglês. Se Ville SAN, SAN. Eu quero vê-lo. Se Peixe TAESE. Taese. Eu compreendo ela. Uma carbocação sai sozinha. Eles habitam tem água co-financiada? Habitar Kashdan faz fora de um empréstimo de um hub como oi-tech de Londres. Perdi a ligação ontem, mas encontrei-a hoje. Eu compreendo ele. Auf Deutsch super Stalin. Stalin. Tentamos pedir o vinho em alemão, mas foi muito difícil. Um homodyne. Mas habitando videira. Eu não experimentei o vinho. Move-se como Finden, Moisés, Finden. Eu tenho que encontrá-lo. Temos um es nicht, gesehen haben es nicht. Adivinha. Nós não comemos. O que acontece se uma superpotência para encontrar acontecer até mesmo quilos para encontrar. Tentaste encontrar piscina? 91. 52j - vamos - - inglês para alemão: Agora vamos fazer algumas traduções de recapitulação para incorporar palavras e frases que aprendemos em lições anteriores. Como se diz em alemão, ela não está cansada. Z é Z é D. Tem uma mesa para duas pessoas. Tendo os campos de tecido da ilha pares phi em. A reserva é de cinco dias e meia . Eu gostaria de um pouco de Buda. Buda. Buda. casa do Hugo mais tarde. Por Hubel. O Hubel. Deseja alterá-lo em z como n? Depois fui Sr. Mueller almoçar com o Sr. Mueller . Eu gostaria de um sanduíche. Se você tivesse me pedido, eu acho que Einstein alcançar, levantar o sanduíche de ovo. Gosto do casaco vermelho, mas prefiro em azul. 92. 52k - vamos - - alemão para inglês: Agora vamos fazer algumas traduções de recapitulação em inglês. O que essas frases Jamie significam em inglês? A sacarose é para mim? É muito perto para mim. Isso é muito grande para mim. E então levante-se novamente. E outra vez. Agora vou para a praia, mas gostaria de ir mais tarde. Contra o super ônibus é o ZOPA. O que é o hotel de sopa? Hotel. Ele está no hotel. Os portões vi portões. Nicht aqui é esse cara. Nicht está aqui? Não está aqui. Está ali. O chuveiro não funciona. Sim. Sim. Sim. Vou para Paris amanhã. Boa noite. V vírgula v vírgula x de Bonhoeffer. Como chego à estação de trem? 93. 53a - eu não consegui poder: Vamos começar esta lição com uma breve recapitulação das palavras e frases que aprendemos na última lição. Como se diz em alemão para tentar como comida intertribal e bebida? Plebeiano, para tentar perseguir, perseguir a caça através. Eu tentei. Mas tentei abrigar para o Zoom também. Eu tentei ainda. Ainda não tentei. Para vê-lo em Zane, para vê-la. Z, Zn, para vê-lo. Em Sião para substantivos masculinos, Z, Zn para substantivos femininos e SAN para substantivos Newton. Eu vi-o. O Hobbesian. Eu vi-a. Eu vi isso no InDesign habit z cosseno ou aqui está sua primeira frase para esta lição é continuidade. Continuidade. Significa que eu não poderia. E é um portador infinitivo, significando importação, qualquer infinitivo com ele. Então, como você diria em alemão, eu não poderia fazer isso. Em contraste, nicht Machen es nicht Machen. Não consegui encontrá-lo em Nicht Finden. Nicht Finden. Não pude ver a Maria. Continuidade. Continuidade. Não consegui comprar porque era muito caro. Es nicht Calvin. E depois, até o próximo Kelvin, depois Toya. 94. 53b - queria o meu desejo: Sua próxima fase para esta lição é outra portadora infinitiva. Se Walter, Walter quer dizer, eu queria voltar. Então, como você diria que eu quero que vá? Ganho de tensão. Ganho de tensão. Eu queria tentar encontrar bilhar, libras, libras para a Finlândia. Eu queria ir para a praia, mas não consegui encontrá-lo. Se a tensão de ganho de suporte, nossa economia nicht finden igual a algum ganho de força por nicht finden. Então usamos para isso nesta frase, que é o mascote, que é a palavra masculina para isso, que também pode significar ele porque a palavra para praia, desktop e é masculino. Então é contato em Nicht Finden. Não consegui encontrá-lo usando o masculino. Como você diria que eu queria alugar um carro, mas era muito caro. E eu queria comprar algo para minha mãe, mas não consegui encontrar a loja de lembranças. Se Walter ADFS para motor menor Calvin são, então lembrança latino nicht finden. Se a tensão para o motor menor Calvin for por contato, então lembrança Latina, nicht finden. Então a palavra “laden “significa “loja “em alemão, e é um substantivo masculino. A palavra lembrança é um substantivo Newton. Mas quando você tem o que é chamado de substantivo composto em alemão, ou seja, um substantivo que é feito de mais do que mercado, como o latim souvenir. O gênero do substantivo é sempre o mesmo que o gênero do mundo no final. Então, lembrança Loudon, temos maior do que no final, que é masculino. Então, lembrança latina é um substantivo masculino. Então é contador e depois lembrança latina, nicht finden. Não consegui encontrar a loja de lembranças. E usamos Dane em vez de ousar porque é a coisa que está sendo encontrada. 95. 53c - eu foi: Agora tivemos SVR, o que significa que foi. Então você provavelmente pode adivinhar o que essa frase significa. Se var igual, isso significa que eu era igual. Então, como você diria que eu estava muito ocupado? O Zap. O Zap. Eu estava aqui ontem. Se Vago Dan está aqui. Se Vago Dan está aqui. Então, na memória alemã, sempre colocamos o tempo antes do lugar. Enquanto em inglês dizemos aqui ontem, na Alemanha dizemos ontem aqui eu estava, eu estava ontem aqui porque a hora é ontem e os lugares aqui, se vi gás aqui embaixo, como você diria que eu estava na praia? Se var eu sou ficar eu estou atordoado. Não podia ir à praia porque estava muito cansada. Se contatos de ganho nicht padrão, em seguida, equid semelhante, ele entrar em contato com algum ganho nicht padrão. Então você deve ter notado que sempre que falamos no negativo em alemão, há sempre uma palavra por perto. Eu roubei. Se você quiser fazer qualquer verbo negativo, basta colocar a palavra depois dele. O “nicht “significa “não”. Então significa que eu queria igualdade. Nicht significa que eu não queria, literalmente, significa que eu queria, não. Realmente. Se VAR significa que eu era e QI por nicht significa que eu não estava. Então vamos apenas adicionar essas duas frases à nossa lista de vocabulários. Se sumir significa que eu não estava, e se voltagem significa que eu não queria, significa literário, eu não queria, não. E se você quiser colocar qualquer objeto pronomes significando a palavra como S ou E, ou Z, significando isso, ou ele ou ela. Se você quiser colocar qualquer pronome de objeto com cortado, ele tem que ir na frente do nicht porque geralmente pronomes de objeto vêm antes nicht. Então, se você quisesse dizer, eu não queria, por exemplo, você diria que se Walter é nicht, em vez de exaltado nicht Es, se você acontecesse de dizer igualdade nicht Es por engano, você seria entendido. Mas soa melhor dizer se a tensão é nicht. 96. 53d - não estava no estilo 53d: Então acabamos de dizer, se você quiser dizer, eu não estava em alemão, você diz que QI desapareceu, que literalmente significa que eu não estava. E se você quiser dizer, eu não queria em alemão, você diz voltagem, o que literalmente significa que eu não queria. Porque para fazer um alemão veterano ou você tem que fazer é colocar a palavra nicht depois dele. Então, como você diria que eu não queria ir nicht, ganho de voltagem. Eu não estava aqui ontem. Adivinha eles aqui. Em seguida, convidá-los aqui. Eu não queria comer em um hotel porque a comida era terrível. Se tensão nicht Im hotel Essen, em seguida, dass es nicht Im hotel S e, em seguida, faz S. E para esta próxima página, você vai precisar saber a palavra para Inglaterra, Inglaterra. E está escrito exatamente o mesmo. Então isso é pronunciado ligeiramente diferente, Inglaterra. Então, como você diria que eu não estava na Alemanha ontem? Eu estava aqui na Inglaterra. Meu próximo convidado, Dan na Alemanha. Aqui na Inglaterra. Nicht Guest, alguma terra endossada aqui na Inglaterra? Como você diria? Eu não queria falar com Maria porque eu estava muito ocupado. E você diria literalmente, que eu não queria falar com Maria. Nicht mit den. Então. Eu não estava cansado, mas eu estava muito ocupado, muito ocupado. Se o meu próximo Muda. 97. 53e - tive o início: Como você diria em alemão? Eu não queria pegar o trem, mas eu estava com pressa. Se você segurar uma boa sopa densa Naaman, em qualquer um. Se tensão, nicht e Sukh nehmen arbor vitae em Iowa. Aqui está sua próxima frase. Wheter. Wheter. Significa que eu tinha mais calor. Então, como você diria em alemão? Eu tinha-o. Ele tinha um S, E, S. Eu tinha comigo. Tinha que tinha um es mir. Então nesta lição até agora nós tivemos continuidade no nicht, o que significa que eu não poderia. Se Volta significa que eu queria, se eu não queria, ou literalmente não queria. Se VAR significa que eu estava se desaparecido significa que eu não estava onde eu não estava. E o que significa que eu tinha, como você diria em alemão? Eu tinha tudo na minha casa. Alice por perto. Tinha a Alice por meros. Então, agora, se conseguirmos isso pela Mia, pode ser usado para significar na minha casa ou na minha casa. Não significa literalmente isso. Mas é assim que você pode traduzi-lo. Como você diria que eu tinha muito tempo? Tinha um local de campo. Ele tinha um local de campo. Tive muito tempo para ver os meus amigos e a minha família. Ele tinha um terceiro site, mídia, Suzanne. Ele tinha um local de campo familiarizado com Suzanne. 98. 53f - não tive: Lembre-se de tornar as coisas negativas. Você coloca depois do verbo. Geralmente, se há um S na frase também, o nicht vai atrás disso também. Então, como você diria que eu não estava tão limpo como esgueirado? Eu não tive tempo. Ele tem um nicht fez citar. Tem um nicht. Decida. Então tivemos incontinência, o que significa que eu não podia comer abóbada. O que significa que eu queria igual a 10k. Eu não queria isso. Var significa que eu era legal significa que eu não era. Em “wheter “, significa que eu tinha e que tem um efeito significa que eu não tive. Então, como você diria em alemão? Eu não tinha tudo comigo ontem. Alice me encontre, acho Dann Nicht. Alice me conhece, eu acho que para baixo. Desculpe, mas eu estava com pressa e não tive tempo de falar com você hoje. Um em qualquer proprietário tem um lado negativo, carne e peixe como 2D me luz arbor vitae em Iowa. E ele tinha um meio-campista de malha que é plug-in. Não tinha a chave do meu quarto. Tinha uma solução nicht den para a minha. Ele tinha um nicht den Schlissel para o meu verão. Não tinha o endereço do hotel. Os hotéis. Hotéis. 99. 53g - alguns / qualquer: Esta frase seguinte é composta de palavras que já conhecemos. É culpa rápida. É culpa rápida. Significa algum dinheiro ou qualquer dinheiro. Foi morto. Agora, eu sei que já mencionei como ver algum ou qualquer motor antes, mas eu só queria recuperá-lo rapidamente porque nunca dói. Se você quiser dizer um pouco em alemão, como em, eu gostaria de um pouco de vinho ou posso experimentar um pouco de queijo? Ou se você quiser dizer alguma, como em você tem algum queijo? Bem, é bem simples. Tudo que você tem que fazer é usar a palavra et vos. Por exemplo, Kayser adverso. É MC para etwas Kayser. Isso significa que eu gostaria de alguns dados GPS na fosfina. Provavelmente não mergulhou na fosfina habia, 1 de maio, eu experimentei um pouco de vinho. Dalvik, Bian, VG, conselho, capangas provavelmente não. Posso provar frango? Então você pode nos colocar na frente de qualquer substantivo. E significa algum, ou qualquer um desses substantivos. E conselhos. Culpa significa algum dinheiro ou qualquer dinheiro. Então, como você perguntaria, você tem algum dinheiro? Ter o endereço do portão Z, foi culpa. Como você diria que eu gostaria de algum dinheiro? Se fosse culpa? Culpa. Como perguntaria se quer algum dinheiro? Culpa adversa voluntária qualificada voluntária. Sinto muito, mas meu cartão não está funcionando. Você tem algum dinheiro? E eu vou te dizer que a frase não está funcionando é a mesma que a frase não funciona em alemão. Então você pode dizer funktioniert nicht. Então nós aprendemos com a Sony tinha escapado quando estávamos falando sobre, falando sobre hotéis e como dizer que algo não funciona. Então funktioniert nicht pode ser traduzido para o Inglês, uma vez que não funciona ou não está funcionando. Como diria que sinto muito, mas meu cartão não está funcionando? Você tem algum dinheiro como 2D me uma luz Magna Carta de Tanya, turno acontece. A culpa conselho é me levou como Magna Carta funktioniert nicht Hobbes, a culpa adversa. 100. 53h - kein Geld: Como você diria em alemão, eu tenho algum dinheiro comigo. Posso levar algum dinheiro comigo? Pode culpa adversa me conhecer ou trazendo pode EQ adverso Ganesh Conhecer me estão trazendo Paul tem algum dinheiro. Paul tinha HVa escalou Poder, teve culpa adversa. Lembre-se de como falamos sobre colocar tipo na frente de frases para não significar nenhuma. Bem, veja se consegue adivinhar o que significa culpa. Culpa do tempo. Significa qualquer dinheiro. Qualquer dinheiro. Se for usado em uma frase negativa, culpa. Há uma pequena peculiaridade com a palavra inglesa “qualquer”. Pode ter dois significados ligeiramente diferentes. Olhe para estas duas frases. Você quer vinho? Eu não bebi vinho. Você quer vinho? Eu não tenho vinho. À primeira vista, não há nada estranho nas frases. Mas, na realidade, a primeira frase pressupõe que está disponível. E a segunda frase aponta que não há vinho disponível. Assim, podemos dizer que a primeira frase é positiva e a segunda frase é negativa. Na verdade, qualquer frase que contenha a palavra não pode ser considerada negativa. Então eu não tenho nenhum vinho é curto para, eu não tenho nenhum vinho. Então é uma frase negativa. Em alemão. Se você quiser dizer alguma coisa em uma frase positiva, então você diz em Fosse. Mas se você quiser dizer qualquer coisa em uma frase negativa, você diz gentil, o que literalmente significa não qualquer. Então vamos traduzir essas duas frases. Quer vinho enquanto o NE é positivo? Então você diria que na política alemã de volume de fosfina, videira voluntária avançada, eu não tenho vinho. Bem, esta frase é negativa. Então, diríamos em alemão, Aqaba, Tynan videira, ele abriga videira Keinen. Então, porque a videira é masculina e é um objeto nesta frase, a palavra “tipo” torna-se Keinen, uma videira de Harvard. Eu não tenho vinho. Outra maneira de olhar para isso é entender que você pode substituir qualquer um por um em uma frase positiva, mas você não pode em uma frase negativa. Por exemplo, ambas as frases, principal, você quer algum vinho? Você quer um pouco de vinho? Isso é porque ambos são positivos. Considerando que com este próximo exemplo, porque eles são negativos, apenas a primeira frase está correta. Eu não tenho vinho. Eu não tenho um pouco de vinho. Então você não pode realmente dizer, eu não tenho um pouco de vinho em inglês. Uma regra geral é que se você pode dizer soma em vez de qualquer em inglês, isso é uma frase positiva. E você deve dizer em Fosse em alemão, se você não pode dizer soma em vez de qualquer em inglês, então é uma frase negativa. E você deveria dizer, tipo em alemão. Então adverso significa soma ou qualquer em uma frase positiva significa não NAD e é usado em uma frase negativa. 101. 53i - "era" ou "kein": Então a palavra atlas significa soma ou qualquer em frases positivas, enquanto tipo significa não qualquer, e é usado em frases negativas. Então, como você diria, que eu não tenho dinheiro? E tenha em mente que contém a palavra “não”. Então, deve ser uma sentença negativa. É assim que o tipo recebe uma culpa de carbocação. Como você diria que eu diria, você tem algum dinheiro? E porque você pode substituir a palavra qualquer por alguns nesta frase, você tem algum dinheiro? Deve ser uma frase positiva. o endereço culpa acontece, a culpa adversa. Eu não tinha dinheiro comigo. Então, nesta frase porque nós temos não fez, que é abreviação de não fez. Você pode ver que nós temos a palavra “não “, que significa que deve ser uma frase negativa. Você também pode ver que você pode substituir a palavra qualquer por alguns na frase. Eu não tinha dinheiro comigo. Você tem que dizer em inglês, eu não tinha dinheiro comigo. Então é claramente uma frase negativa. Tem um tipo de culpa me esfregaço. Tinha uma culpa gentil MittMedia. Então, literalmente, significa que eu não tinha dinheiro comigo ou que eu não tinha nenhum dinheiro comigo. Como você pediria café D10? Então, nesta frase não é em qualquer lugar. Bem, não há despejada. Então, provavelmente não é uma frase negativa. Mas você pode verificar novamente por mudança significativa qualquer dois. Então, em vez de dizer: “ Você quer café, você poderia dizer em inglês, você quer um pouco de café? E isso significa que é uma frase positiva. Então, como você perguntaria a ele? Então, como você pergunta em alemão, você quer um café? Voluntário no café rápido, café conselho voluntário. Como você diria, eu não tenho café? Então, nesta frase é claramente negativo porque temos conseguido não, que é abreviação de não fazer. Eu não tenho café. Café. Café. Então usamos Keinen porque café é um substantivo masculino. 102. 53j - einige: Como você diria em alemão, eu não comi nenhum chocolate hoje. E a palavra para chocolate em alemão é um substantivo feminino, despensa Shoko. Então a palavra para “não “ou “nenhum “, que é gentil, torna-se meio na frente de substantivos femininos. Então, como eu não comi nenhum chocolate hoje? Um callback kinder deve Collado, gesehen político por Kenosha Collado, que tomou a lição. Como você diria, Paul comeu algum chocolate? Então esta frase não é claramente negativa porque não há, não lá em inglês. Então, provavelmente é uma frase positiva, mas podemos verificar novamente, vendo se podemos mudar alguns dois. Puxou um pouco de chocolate. E assim podemos dizer que é uma frase positiva. Então, como você diria isso em alemão? No golpe de poder gesehen melódico teve poder na aula fasciculata. Agora sua próxima palavra é “eu negro”. Negro, o que significa alguns ou poucos. Vimos que você pode nos colocar na frente de um substantivo para significar soma ou qualquer outro. Mas a segunda palavra, eu crioulo, também pode ser usada. Normalmente, você nos usaria para uma quantidade incontável de algo. Por exemplo, água. Você não pode, você não pode contar água ou flor. Você não pode comer farinha. Então você usaria ADFS na frente deles. Além disso, o dinheiro é classificado como um substantivo incontável, embora obviamente você não possa contar dinheiro. Por incontável, é um termo gramatical, que significa que você não coloca um S no final quando você coloca um pouco na frente dele. Então você não diz algum dinheiro, algum dinheiro, e isso faz com que seja incontável. Normalmente, AIGA é usado para significar um número mais preciso de algo. Meio que significa alguns. Por exemplo, se você disse se Merck para efeitos adversos ou queratina adversa, isso significaria que eu gostaria de algumas cenouras. E então você não está sendo muito específico. Pode ser uma quantidade enorme de cenouras. Considerando que se você disse que faz um jardim de íons, se olhar para iônico ou algodão, então isso significa que eu gostaria de algumas cenouras, significando uma pequena quantidade de carros. Eu gostaria de algumas cenouras. Então eu nigga significa soma ou qualquer, o que significa uma pequena quantia. Suponho que outra boa maneira de traduzir isso para o inglês seria várias. 103. 53k - qualquer qualquer pessoa: Então, usando Ionic, Como você diria em alemão? Viu algum bom filme em Berlim? Acontece se eu vou para preencher a minha incorporação está no filamento na construção destes em. Agora tenha cuidado, pois o próximo é negativo. Então, como você diria em alemão, você não viu nenhum bom filme em Berlim? Ter o tipo de glúten Filmer incorporando. Isso acontece o tipo de filmer glúten em Benghazi dizendo, você não viu bons filmes em dentro? Como você diria que há alguns bons restaurantes aqui? Escapou. Escapado tem as mãos aqui. Vi coisas bonitas na Alemanha. Na doença pulmonar do DOJ. Eles comeram alguma comida alemã? Acontece. O negativo Deutsch está pedindo que o gesehen haben Sie das Deutsche está essencialmente adivinhando. Então nesta frase, porque estamos falando de comida, que é um substantivo incontável. Então você clica em Conde comida porque você não diz que eu tenho dois alimentos, por exemplo, então você tem que usar a palavra nós para qualquer em vez de nega. Então Harbin Z Deutsches lição. Como você diria, eles não comeram comida alemã? Tendo os tipos que é essencialmente gesehen haben Sie es. 104. 53l - etwas / einige: Como você diria em alemão, temos algum dinheiro? Haben wir haben via. Não tenho dinheiro nenhum. Ter via portão tipo. Não via bom tipo. Eu não tinha dinheiro. Ele tinha uma boa culpa. Ele teve um tempo de culpa. Então não em alemão. Eu não tinha você diria literalmente, eu não tinha. Eu não tinha. Então ele tinha um bom eu não tinha nenhum dinheiro. Mas nesta frase porque estamos dizendo que eu não tinha dinheiro. Você está literalmente dizendo que eu não tinha dinheiro. Ele tinha uma espécie de culpa. Então tinha um Kein Geld. Eu não tinha dinheiro. Como você diria que eu não poderia trazer vinho? É ambiente pendurado. Ele, meio que convidou Brian. Então, nesta lição, tivemos continuidade. O que significa que eu não podia comer Volta, significa que eu queria. Só significa que eu não queria, literalmente não queria. Se VAR significa que eu era, ele desapareceu, significa que eu não estava, eu não estava. Ele quer dizer que eu tinha um bom meio. Eu não tinha, ou não tinha. Culpa avançada significa soma ou qualquer dinheiro. Culpa gentil não significa dinheiro nenhum. Eu nega, pode ser usado para significar soma ou qualquer, ou alguns, ou mesmo vários bebês de substantivos contáveis. E etwas significa soma ou qualquer na frente de substantivos que não podem ser contados. 105. 53m - vamos praticar - Inglês para alemão: É hora de praticar o que temos aprendido nesta lição. Como se diz em alemão? Eu não poderia encontrá-la se eu quisesse contratar recall, mas era muito caro. Eu não estava aqui ontem. Se eu acho que Dann Nicht está aqui. Eu não podia falar com segurança porque eu estava com pressa. Se limites de continuidade assim pescar, em seguida, em Iowa, limites de continuidade. Então torta de peixe pode então ICA em qualquer um. Não tive tempo de fazer uma reserva. Nick fez site Eu sei que tem um nome e que Nick fez site tem alguns casa para dois Naaman D1, algum dinheiro. Qual é o volume de um voluntário qualificado? Você também pode dizer em alemão, o que literalmente significa, você quer dinheiro? Então você não tem que usar a palavra soma indicará. Como você diria que eu não tenho dinheiro? Culpa. Culpa tipo alta tecnologia. Desculpe, mas não tomei café. Café. Café. Há um bom joelho de restaurante aqui? Bom teste. No teste. Eu queria comprar queria comprar um pouco de geléia e queijo. Uma pasta. 106. 53n - vamos praticar - Alemão para inglês: Agora vamos tentar fazer algumas traduções reversas. O que essas frases alemãs significam em inglês? Hobbes, a culpa adversa, então estamos tendo o ICC, basalto pneumônico não viu escala a dez rehabitar a iconografia Nikki mordeu sal. Você tem algum dinheiro porque não pagamos a conta. Ele cortou um nicht densamente sulfuroso. Oh, ele tinha uma solução nicht den feto. Não tinha a chave do carro. Não estava ocupado, mas estava muito cansado. Eu não queria ir para Berlim. Adivinhe, Nicht Machen. Desce. Não pude fazer isso ontem. Acontece. Isso acontece. Você tem leite? À Alice? Alice para tudo. Aqui. Eu estava aqui às quatro horas. Continentes faz Hotel Finden, Das Hotel Finden. Não consegui encontrar o hotel. Acontece o tipo que é S e papoula que acontece o tipo que é S e B. Você não experimentou qualquer comida alemã? 107. 53o - vamos recap - inglês para alemão: O que vamos fazer agora, incrível. Recapitular traduções para incorporar palavras e frases que aprendemos em lições anteriores. Você tentou os “G “? Acontece no caso de ser que ter z, então k é apropriado. É às duas e meia. Oi. Eu gostaria de um T para mim e um café para herpes. Eu na ilha café sente EBITA. Um fílmico em campos de café item EBITA. Eu gostaria de um retorno para obter para Deus. Próximo. Vou pagar mais tarde. Mas silano, silano. Eu gostaria dos dispositivos White Sox . Todos os dispositivos geralmente são deliciosos. Vá em frente, pegue a terceira estrada à direita, e então está na mão esquerda z o esquerda mão nome do SO é z, d, x. isso está sob o ITA de Lincoln? Meu nome é Stan. Isto é sob Lincoln Sita, onde a voz de Pogge , o aipac. O Aipac. O hotel não é aqui. Está ali. E este é o hotel é nicht aqui é esta porta. E assim hotel é nicht aqui é este fazendo. 108. 53p - vamos recap - alemão para inglês: Agora vamos fazer algumas traduções de recapitulação de alemão para inglês. O que significam essas frases alemãs em inglês? Não para ela. Vq caiu como campo, mesma taiga. Os poucos S sentiram o mesmo Tada. Quanto custa dez dias? Haben Sie. Haben Sie. O pai nem sequer tem os mirtilos. V vírgula v vírgula restaurante. Como chego ao restaurante? Posso ter um pouco de pão? E começando a sentir um pouco menos por ele. Tinha Klaus Klaus para se submeter, eu acho. Klaus escreveu algo para o almoço. Agora, se você quiser dizer algo para quatro, seguido de uma refeição, na verdade é mais gramaticalmente correto dizer isso rápido Zoom, que literalmente significa algo em vez de atmosfera. Então, por exemplo, ele tem algum esmagado. Significa algo para o café da manhã rápido. Alguns MyTag Essen, algo para, ou algum arbitrário não é algo para o jantar. Então, em breve, seguido pela refeição é a maneira de dizer algo para o café da manhã, almoço ou jantar em alemão. O que isso significa em inglês? Haben Sie das. Haben Sie das em quente, em quente. Você tem isso em vermelho? Faz Ehsan Aqui, assim S e é provável aqui. A comida é sempre terrível. Aqui. Estava em D2 Latin. Não era D2 Latin. Onde estão os banheiros?