Transkripte
1. Lecture 1 – Einführung: Hi Klasse. Dies ist die praktische Transkriptions-Übungsreihe. Dies ist Kurs B. Mein Name ist Amanda Fichter und ich werde Ihr Lehrer für diesen Kurs und alle Kurse in dieser Serie sein. Also nochmal, wer bin ich? Nun, das bin ich auf der rechten Seite. Mein Name ist Amanda Fichter. Ich bin seit 2002 Transkriptionist. Ich mache die Arbeit immer noch aktiv. Ich war schon immer in einem Home-Office ansässig und habe in vielen Genres gearbeitet. Einige dieser Genres würden medizinische, ein wenig davon, juristische, allgemeine, geschäftliche Transkription, sowie Interviews,
Fokusgruppen, alle Arten von verschiedenen Bereichen, was auch immer meine Kunden gebraucht haben. Als Profi mit langjähriger Erfahrung weiß
ich, auf welche Audios Sie stoßen können und was Ihnen helfen würde, Sie am besten zu trainieren. Während dieser Serie ist
mein Ziel nicht, Ihnen seltsame,
seltsame Dateitypen zu geben , die Sie wahrscheinlich nicht begegnen werden, sondern Ihnen eine ziemlich reale Erfahrung mit verschiedenen Arten von
Genres und Dateien zu geben und Audiobedingungen , die Sie tatsächlich in der realen Welt begegnen können. Dieser Kurs ermöglicht es Ihnen, in fünf Genres zu arbeiten fünf Audiodateien für jeden zu
absolvieren. Auf diese Weise werden Sie sich mit dem Transkribieren verschiedener Audios vertraut und
sich mit Ihrer Ausrüstung noch komfortabler fühlen. Am Ende dieses Kurses haben
Sie 25 Dateien transkribiert und
werden viel weiter in Ihrer Ausbildung als Transkriptionist sein. Also nochmal, nur darauf, fünf Akten, fünf Genres, 25 insgesamt. Also, für wen ist dieses Training? Für neue Transkriptionisten denke
ich, dass dieses Training am besten in Verbindung mit einem Transkriptionskurs verwendet wird. Jetzt habe ich selbst eine, Schritt-für-Schritt-Transkription von zu Hause, Starten Sie eine neue Karriere. Aber es gibt auch andere. Kurse wie diese geben Ihnen einen guten Start, um Ihre neue Karriere zu beginnen. In meinem Kurs spreche
ich zum Beispiel darüber, wie man ein Transkriptionist bei der Einrichtung eines Home-Office insgesamt sein kann, welche Ausrüstung benötigt wird, welche Software benötigt wird, wie man Arbeit findet und einige anfängliche Transkriptionstraining. Ein Kurs wie dieser wieder, gibt
Ihnen Ihre Basis und ermöglicht es Ihnen, die Karriere zu beginnen. Und dann wird Ihnen ein Kurs wie dieser helfen , diese Ausbildung und Erfahrung in der Arbeit zu
fördern. Wenn Sie nun wieder ein Transkriptionist sind, finden
Sie diesen Kurs möglicherweise nützlich, um Ihre Füße nass zu bekommen, so dass Sie in Ihrem eigenen Tempo gehen können. Auch hier konzentriert sich dies ausschließlich auf die praktische Praxis. In der Richtung dieses Kurses geht es nicht um die Arbeit als Transkriptionist insgesamt, sondern um eine Möglichkeit, eine solide Praxis in der Arbeit selbst zu bekommen. Es gibt keine Informationen über benötigte Ausrüstung und verwendete Software. Stattdessen ist dieser Kurs so konzipiert, dass Sie einen
weiteren Schritt auf Ihrer Reise als Transkriptionist machen und Ihnen praktische praktische Erfahrungen in der Arbeit selbst
geben. Betrachten Sie diesen Kurs als Transkriptionismus-Simulator. Und ich liebe diese kleine Phrasierung, weil es genau das ist, was ich tun möchte Stecken Sie ein, lassen Sie sehen, wie es ist,
ein Transkriptionist zu sein , auf dem Feld zu arbeiten und zu sehen, wie es sich für Sie anfühlt. Jetzt bietet diese Serie Abwechslung. Dies ist der zweite in einer Reihe von Kursen, mit denen Ihr Transkriptionstraining gefördert werden soll. Obwohl mehr Praxis in der Transkription immer besser ist, werden
Sie feststellen, dass jeder Kurs an sich ziemlich vollständig ist, was Ihnen eine Vielzahl von Genres gibt, mit denen Sie arbeiten können und einige entsprechende Herausforderungen. Training in zusätzlichen Kursen in der Serie wird Ihrem Genre Vielfalt
und Erfahrung hinzufügen . Mit 25 Audiodateien, die in jedem Kurs eingegeben werden können, ist
jeder eine großartige Ausbildung. Die Arbeit ist in jedem Kurs in der Serie anders. Obwohl es ein ähnliches Intro zu jedem geben kann, so dass alle Schüler auf der gleichen Basis beginnen,
unabhängig davon, ob Sie sich in anderen Kursen eingeschrieben haben oder nicht, die Audios und die Arbeit und Folgefolgen werden sich mit jedem unterscheiden. Es gibt keine Wiederholungen. So kann es eine juristische Komponente oder eine juristische Einheit in einem Kurs und eine juristische Einheit in einem anderen geben, aber die Dateien, die Audiodateien, die in jedem von ihnen sind, wird
das Thema völlig anders sein. Jeder Kurs - A, B
und C, hat also völlig unterschiedliche Audiodateien, mit denen man arbeiten kann. Ihre Lecture One Ressource wird also die Kursskizze sein. Gehen Sie voran herunterladen und drucken Sie das aus. Es zeigt Ihnen genau, wohin wir in diesem Kurs gehen werden, worüber wir in jedem der Vorträge sprechen werden, was Sie dort erleben können. Laden Sie das herunter,
drucken Sie es aus und wir sehen uns in der nächsten Vorlesung. - Danke.
2. Lecture 2 – Einrichten von Einheit: Hi Klasse. Willkommen zurück bei der Praxisreihe „Hands-On Transkription“. Dies ist Kurs B, Vorlesung Zwei, und dies bezieht sich auf die Einrichtung der Einheit innerhalb des Kurses. Lassen Sie uns zuerst einen Blick darauf werfen, in welchen Genres Sie arbeiten werden. In diesem Kurs werden Sie in Rechts-,
Gesundheits-, Bildungs-, Marktforschung in Form von Interviews
und für einen Podcaster arbeiten Gesundheits-, Bildungs-, Marktforschung in Form von Interviews . Hier haben wir also einige verschiedene Genres, die
alle Transkription als typische Sache verwenden. Und das sind Bereiche, in denen man später sicherlich
etwas Arbeit als bezahlter Transkriptionist finden kann. Also ist es gut, etwas Übung zu machen. Was ist in einer Einheit? Jede Einheit des Kurses beginnt also mit einer Video-Einführung mit mir, die den Sprecher und die Art der zu erledenden Arbeit
einführt. Fünf Audiodateien sind für jedes Gerät angehängt und können eingegeben werden. Darüber hinaus ist für jede Einheit Folgendes beigefügt - ein Dokument mit Markierungen oder Notizen für die Art der Arbeit, wie Begriffe und Einrichtung. Grundsätzlich handelt es sich um Informationen, die die Person, die diktiert, Sie haben
möchten , damit Sie ihr Dokument so vollständig wie möglich und so richtig
wie möglich machen können . Vielleicht einige Schreibweise von Firmennamen oder Dingen, die Sie benötigen könnten. Und schließlich, vollendete, fertige Transkription für Sie, mit der Sie Ihre Arbeit vergleichen können. Also, wenn Sie mit dieser fertigen Transkription sprechen, was ist der beste Weg für Sie,
diese fertige Transkription zu verwenden , um Ihre Arbeit mit zu vergleichen? Nun, wie Sie die Dokumente verwenden, liegt an Ihnen
und Sie können feststellen, dass es sich ändert, wenn Sie Fortschritte machen. Wie Sie beginnen, können Sie feststellen, dass es hilfreich ist, die fertige Arbeit gedruckt oder auf Ihrem Desktop zu beziehen, wenn Sie arbeiten. Möglicherweise möchten Sie die fertige Arbeit verlassen, bis Sie das Dokument abgeschlossen
haben , und dann sehen, wie sich Ihre Arbeit mit dem Dokument vergleichen lässt. Oder vielleicht eine Kombination dazwischen, was auch immer Ihnen hilft, das Beste zu lernen. Ich kann Ihnen sagen, dass ich als neuer Transkriptionist wahrscheinlich das ausgefüllte Dokument gedruckt hätte , physisch
das Papierexemplar haben und es vielleicht in meiner Nähe am Laptop
oder am Computer sitzen lassen würde, runter zur Seite, vielleicht, auf dem Schreibtisch. Je nachdem, wie neu ich bin oder wie zuversichtlich
ich fühle, könnte ich vorgehen und vielleicht einen oder zwei Absatz eingeben und dann einen kurzen Blick werfen und es mit dem fertigen Dokument vergleichen und sehen, wie es mir geht. Nur etwas, mit dem ich später einchecken möchte, wenn ich
weiter gehe . Oder wenn es etwas Material ist, mit dem ich mich wirklich wohl fühle, könnte
ich das Ganze tun und es dann vergleichen, vielleicht, nachdem ich über das Tippen gegangen bin und dann Proofing und Zuhören. also etwas, was ich auch tun würde. Jetzt eine Erinnerung, wenn Sie sich die abgeschlossene Arbeit ansehen,
beachten Sie, dass die Interpunktion ein wenig abweichen kann. Ein Teil der Satzzeichen wird nach
Ihrem eigenen Urteil gesetzt , da es nicht immer diktiert wird. Und so kann es ein wenig anders sein als meins. Als gutes Beispiel, wenn Sie einige Interviews hören wird
die Interpunktion nicht angegeben werden. Zum Beispiel werden sie nicht sagen, was haben Sie von dem Buch gehalten, das Sie gelesen haben, Mrs. Smith, Fragezeichen. werden sie nicht sagen. Sie werden nur sagen, was Sie von dem Buch halten, das Sie Mrs. Smith gelesen haben? Und Sie müssten als Transkriptionist wissen, wo der richtige Ort ist, um ein Komma zu setzen oder ein Fragezeichen zu setzen. Du wirst voran gehen und die dort reinlegen. Sie also einen Blick auf meine abgeschlossene Arbeit gegen Ihre werfen, seien Sie
nicht allzu besorgt, wenn es ein paar Orte gibt, an denen sich die Satzzeichen nur ein wenig unterscheidet, nur durch, Sie wissen schon, Ihr eigenes Urteil oder meine. Wenn es radikal anders war, als ich vielleicht
einen Blick werfen und sehen möchte , was ich anders mache oder was, weißt
du, und ich als Schreibkraft, der neue Schreibkraft, was ich in diesem fertigen Produkt anders mache und vielleicht Nehmen Sie einige Anpassungen vor. Aber im Allgemeinen versuchen wir, während dieser Art
von Training sicherzustellen , dass Sie ein Ohr für die Transkription bekommen. Du lernst, diese Worte zu hören und sie auf die Zeitung zu bringen. So wie ich hier habe, insgesamt aber die fertige Arbeit zu sehen, wie die Datei eingerichtet ist und dass Sie die gesprochenen Wörter gefangen haben. Sie werden im Laufe der Zeit genauer werden. Und mit mehr und mehr Übung werden
Sie sich mit der Transkriptionsarbeit insgesamt wohl fühlen. Also, jetzt werden wir hier eine kleine Nebennotiz machen. Und hier geht es um saubere gegen wörtliche Transkription. Und wenn Sie einen der anderen Kurse für dieses Hands-On genommen haben, werden
Sie all dies schon einmal gehört haben. Aber wie gesagt, jeder kann einen der Kurse kaufen. Also werden wir hier einige Dinge abdecken, die gleich sein werden. Also wieder, für saubere und wörtliche Transkription, sind
sie im Grunde zwei Arten von Transkription, die Sie vielleicht gefragt werden. Ich will sie hier nur abdecken, damit wir vorsichtig sind, dass Sie eine Ahnung haben was von Ihnen verlangt wird. Also fangen wir mit sauber an. Saubere Transkription - das
bedeutet, dass Ihr Endprodukt das ist, was diktiert wurde, aber ein
sauberes, klares Produkt ist, ohne ums ,
ahs, husten, et cetera. Dies ist der größte Teil der angeforderten Arbeit, und so werden mehr Dateien auf diese Weise erstellt werden. Die Person, die diktiert, wird zu Ihnen sprechen und führen Sie mit, was sie brauchen. Also im Grunde ist das einfach leicht bearbeitet, während Sie zuhören. Also, wenn jemand sagt, äh, gib es einfach nicht ein. Wenn sie einen Satz beginnen, der sagt die, die, die ein paar Mal, würden
Sie nur in einem der Thes setzen. Also, du putzst es im Grunde irgendwie auf. Und das ist am häufigsten, was Sie gefragt werden - ist saubere Transkription. Das ist der Großteil der Arbeit, die ich mache. Und so wird die Mehrheit von dem, was wir hier abdecken, auch so sein. Werfen wir einen Blick auf wortwörtlich, auf der gegenüberliegenden Seite davon. Worbatim Transkription - es gibt Ebenen von wörtlich reichen von fangen vielleicht
nur die Ums und Ahs bis hin zu fangen alles Gehörte. Diese Arten von Dateien werden öfter für Interviews angefordert, Klassenaufzeichnungen, wenn das Diktat eine Aufzeichnung des Ereignisses erstellt , anstatt sich auf
das Erreichen von Notizen oder einfache Korrespondenz konzentrieren, Dies sind weniger häufig. Also in diesem Kurs wird es ein wenig wortwörtlich Arbeit geben, aber es ist nicht die Mehrheit. Also wieder, es gibt Ebenen des wörtlichen Wortes. Es gibt Zeiten, in denen alles gefangen werden muss. Also, wie ich
schon gesagt habe , sehen Sie das vielleicht. Sagen wir zum Beispiel, du tust es, jemand macht ein Interview und sie fragen, was jemand von
etwas denkt und die Person antwortet, indem sie zuerst lacht. Wenn sie sagen, wie ernst hast du das Thema gefunden, über das du gelesen und die Person lacht und dann sagt, naja, ich dachte nicht, dass es sehr ernst war. Die Person, die um das Interview gebeten hat möchte
vielleicht wissen, dass das Lachen stattgefunden hat, da diese Art der Bedeutung
hinzufügt oder die Bedeutung ändert, oder wie sie es interpretieren wollen, aber das Lachen kann wichtig sein. In solchen Situationen können
sie Sie darum bitten, wortwörtlich zu tun. Aber wieder, es ist nicht so üblich. Es ist nicht etwas, mit dem man sich so viel beschäftigen muss, sondern nur um sich dessen bewusst zu sein. Wenn Sie also anfangen zu arbeiten, wird Ihnen
das Unternehmen, mit dem Sie arbeiten, mitteilen, welche Art von Diktat sie benötigen. Sie können tatsächlich eine Notation dazu innerhalb der Stellenausschreibung selbst sehen. Einige Schreibkräfte arbeiten gerne nur wörtlich. Also werden sie tatsächlich feststellen, dass, einige Unternehmen, dass wir nach einem wörtlichen Schreibkraft fragen. Es gibt keine Art von Zertifizierung, die damit zusammenhängt. Es ist nur eine Frage der Erfahrung oder eine Frage des
Wissens , wonach sie verlangen. Ich mache mehr saubere Transkription als wörtlich. Es ist nur meine Vorliebe. Es ist auch ein wenig schwierig, manchmal Gänge zu wechseln, wenn Sie sauber für
eine lange Zeit getan haben , und Sie sind daran gewöhnt, Art der Bearbeitung in Ihrem Kopf, wie Sie tippen, nehmen Sie diese, ums und ahs, zum Beispiel. Es ist ein wenig knifflig, plötzlich alles zu hören, wenn man darum gebeten und das alles einzugeben. Aber viele Menschen tun beides. Viele Menschen sind in der Lage, hin und her zu wechseln. Wenn ich muss, kann ich das. Nur nicht meine Präferenz, aber ich will nur, dass du dir bewusst bist, was da draußen ist. Also für unsere Arbeit hier ist
fast die gesamte Arbeit sauber, mit Ausnahme einiger weniger. Wortwörtliche Arbeit wird für Sie vermerkt. Und insgesamt führt
die Person, die diktiert Sie entlang, wie Sie saubere Dateien eingeben, Notieren Überschriften, Absätze, et cetera. Wieder, das ist die häufigste Art von Diktat, die ich sehe. Das ist es, was wir hier machen werden, um Ihnen mehr Erfahrung darin zu
geben. Aber es gibt auch einige wörtliche Arbeit, und das wird bemerkt werden, wenn es kommt. Für mich wortwörtlich mache ich mir keine Sorgen. Sorge - kein schweres Wort, nur eine Art leichte Sorge. Ich mache mir keine Sorgen darüber, sagen wir mal, es
sei denn, es wird darum gebeten. Und dann könnte ich einfach ein wenig auf genau das aufputzen, was sie brauchen, ein wenig mehr Zeit in der Eingabe
nehmen, um sicherzustellen, dass es das ist, was getan werden
muss. Ein wenig mehr Zeit mit dem Proofing, nachdem ich das Dokument
abgeschlossen habe, nur um sicherzustellen, dass es das ist, was sie gefragt haben. Aber vorerst möchte ich Ihnen nur eine Vorwarnung geben, Sie wissen
lassen, worum es sich um sauber im Vergleich zu wortwörtlich handelt damit Sie sich bewusst sind, und wenn Sie diese Begriffe hören, werden
Sie so ziemlich wissen was von der Firma gemeint ist, die dass von Ihnen. Also ist es Zeit zu gehen, lasst uns anfangen und wir gehen an die Arbeit. Ich möchte, dass du dich daran erinnerst, geduldig und freundlich zu dir selbst zu sein. Denken Sie daran, dass diese neuen Fähigkeiten Zeit brauchen. Wenn Sie ein brandneuer Transkriptionist sind Sie auf einer Lernkurve. Wenn du das für ein bisschen getan hast, vielleicht verlassen und zurückkommen wirst, wird
es immer noch ein bisschen dauern, um wieder in die Schaukel zu kommen, zurück in die Nut, aber sei geduldig und freundlich. Und insgesamt viel Spaß. Vielen Dank, dass du Teil der Klasse bist. Also für diesen Vortrag Zwei ist die Ressource, die ich Ihnen zur Verfügung stellen werde, eine, wir werden eine Aktencheckliste haben. So war vor der Lecture One Ressource ein Gesamtbild der Klasse selbst. Von Anfang bis Ende, was Sie tun werden. Dies taucht ein wenig tiefer und gibt Ihnen eine tatsächliche Auflistung
der einzelnen Dateien, die Sie für jede der angebotenen Einheiten haben werden. So können Sie sie tatsächlich abchecken, wenn Sie möchten, während Sie sie abschließen. Also gehen Sie weiter, machen Sie das ausgedruckt und dann machen wir uns bereit, mit der Eingabe zu beginnen. Wir sehen uns in Vorlesung Drei.
3. Lecture 3 - Transcription 1 – Juristische Dateien – Williams und Jones: Hi Klasse. Willkommen zurück bei der Praxisreihe „Hands-On Transkription“. Dies ist Kurs B, und wir beginnen jetzt zu tippen. Hier ist Vorlesung Drei, Transkriptionseinheit Eins, die sich auf Williams und Jones bezieht. Werfen wir einen Blick und sehen, was Williams und Jones von uns brauchen. Also Williams und Jones, wir werden mit dem Anwalt folgen. Sie wird Ihnen die Formatierung diktieren. Dies sind saubere Dateien. Sie sind nicht wortwörtlich. Beachten Sie, dass der Anwalt keine Kontraktionen wie nicht will, wir werden, sie ist. Die werden wir buchstabieren. Und dies wird auch auf dem beigefügten Anweisungsblatt für diesen Client vermerkt. Satzzeichen wird vom Anwalt auf diesen Akten diktiert. Und der Anwalt diktiert fünf Akten über Fälle in ihrer Anwaltskanzlei. Jetzt ist das wichtig. Nachdem Sie ein Dokument ausgefüllt
haben, möchten Sie es nachweisen, indem Sie das Audio erneut
anhören, während Sie sich Ihre Arbeit ansehen. Was ich damit meine, ist, wenn Sie fertig sind, das Dokument einzugeben, wenn Sie möchten, können
Sie es mit der abgeschlossenen Transkription vergleichen, die zur Verfügung gestellt wird. Aber was Sie vorher vielleicht tun möchten, ist, dass Sie voran gehen und das tun, was wir als Proofing bezeichnen. Sie möchten also das Audio erneut abspielen,
sich das Dokument ansehen, das Sie beim
Hören des Audiosignals eingegeben haben , und alle Korrekturen,
Bearbeitungen, diese Art von Sache gegen das, was Sie hören, vornehmen . Jetzt als neuer Schreibkraft, was ich oft tun würde, ist, dass ich nicht nur einen
Pass Beweis machen würde , indem ich das Audio wieder höre, sondern ich würde auch voran gehen und einen Beweis machen, indem einfach das Dokument so lese, wie es ist, ohne die -Audio. So ein Beweis mit dem Audio und ein Proof ohne. Jetzt können Sie in diesem Fall, da Sie auch die ausgefüllten Dokumente, die Transkriptionsdokumente, mit denen
Sie vergleichen können, hinzufügen, dass zu diesem Zeitpunkt oder während der Eingabe. Was auch immer Sie sich wohl fühlen, als ein zusätzliches Trainingsstück für Sie. Aber in der realen Welt, wenn Sie Transkription machen, wollen
Sie das Dokument beweisen. Sie möchten sich daran gewöhnen, dies zu tun und dies als Teil Ihrer normalen Prozedur hinzuzufügen. Nun bitte beachten Sie auch, dass dies gute Starter-Dateien für legal sind, aber wenn Sie wirklich eine Karriere speziell als juristischer Transkriptionist suchen wollten, können
Sie definitiv mehr spezialisierte Ausbildung bekommen, um das zu tun. Ich werde Ihnen sagen, dass es möglich ist, etwas zu tun, so wie diese Dateien sind, wo es nicht viel juristisches Know-how braucht, vielleicht ein paar Begriffe hier und da, aber nichts wirklich Wichtiges. Ich mache nur Korrespondenz, diese Art von Sache. Und diese, manchmal kann man tatsächlich mit einer regulären Transkriptionsfirma einsteigen und diese Art von Arbeit erledigen. Sie können sich spezialisierter werden, indem Sie das genug tun. Das ist, was in meinem Fall passiert ist. Also wurde ich aus Versehen ein Rechtsexperte, nur weil ich so viel juristische Arbeit geleistet habe. So ist es möglich, dass dies getan wird. Aber wenn Sie am Anfang direkt reinkommen und sagen wollen, wissen
Sie, ich bin spezialisiert auf juristische Transkription, dann sollten Sie sich einige zusätzliche Arbeit ansehen, die Sie tun könnten, um eine
spezialisierte Ausbildung in juristischer Transkription selbst zu bekommen . Okay, also für die Lecture Three Ressourcen für Unit One, Williams und Jones,
das erste, was wir tun werden, ist, dass Sie das Dokument mit den Arbeitsspezifikationen herunterladen und
ausdrucken, um Ihre Referenz zu erhalten. Zweitens laden Sie die fünf Audios herunter. Und schließlich laden Sie
die fertigen Arbeitsdokumente herunter , mit denen Sie vergleichen werden, wenn alles abgeschlossen ist. Also geh weiter und erledige das alles. Laden Sie alle diese Elemente herunter, machen Sie sich bereit zu gehen, beginnen
Sie mit der Eingabe, vergleichen Sie sie mit den Dokumenten, sehen Sie, wie Sie es tun. Und dann, wenn Sie bereit sind, noch eine Reihe von Audios zu tippen, kommen Sie zurück für Lecture Four. Dann sehen wir uns.
4. Lecture 4 - Transcription 2 – Gesundheitswesen (die medizinische Dateien – Dr. Oakland: Hi Klasse. Willkommen zurück bei der Praxisreihe „Hands-On Transkription“. Das ist Kurs B. Wir sind auf Vorlesung Vier, Transkriptionseinheit Zwei, und das betrifft Dr. Oakland. Werfen wir einen Blick und sehen, was von uns benötigt wird. Also, Dr. Oakland, wir werden mit dem Arzt folgen. Sie wird Ihnen die Formatierung diktieren. Dies sind saubere Dateien. Sie sind nicht wortwörtlich. Interpunktion wird manchmal vom Arzt auf diesen Dateien diktiert, aber nicht konsequent. Sie müssen Ihr Urteilsvermögen verwenden, um wesentliche Satzzeichen hinzuzufügen, wenn es nicht diktiert wird. Das ist also ein wenig lässiger. Die Ärzte sind beschäftigt, sehr wahrscheinlich wird
sie einige dieser Satzzeichen verpassen. Und wenn sie das tut, und es ist offensichtlich, gehen Sie weiter und fügen Sie das hinzu. werden einige medizinische Begriffe verwendet. Rechtschreibung kann vom Arzt zur Verfügung gestellt werden, aber Sie müssen möglicherweise auch andere für die richtige Rechtschreibung googeln. Also nehmen Sie sich einen Moment Zeit, schreiben Sie etwas auf. Du bist die beste Vermutung oder was auch immer. Google es, sehen, was Sie finden können, und erhalten Sie, dass hinzugefügt dort. Der Arzt wird fünf Akten diktieren, die sich auf Patienten in der Gesundheitsklinik beziehen. Nun, genau wie zuvor, nachdem Sie ein Dokument ausgefüllt
haben, möchten Sie es beweisen, indem Sie das Audio erneut
anhören, während Sie sich Ihre Arbeit ansehen. Darüber hinaus können Sie Ihr Dokument lesen, ohne das Audio zu hören. Nachdem Sie einen Audio-Pass von Proofing gemacht
haben, dann machen Sie einen Lesebeweis ohne, und
vergleichen Sie ihn dann mit dem fertigen Dokument, das ich für Sie bereitgestellt habe. Nun ähnlich wie legal, sind gute Starter-Dateien für medizinische, aber wenn Sie ein spezialisierter medizinischer Transkriptionist sein wollen gibt es definitiv Kurse dort draußen, die nur
damit zusammenhängen , eine Fülle von von medizinischen Begriffen und Dingen, die Sie für sehr spezifische medizinische Arbeit wissen möchten. Einige allgemeine medizinische Arbeit, genau wie bei allgemeinen rechtlichen, kann sicherlich von Menschen durchgeführt werden, die keine medizinische Spezialität haben, dass sie nicht in einer medizinischen Spezialität Art der Situation arbeiten, aber sind nur eine gute Transkription, die einige dieser grundlegenden rechtlichen Begriffe abholen kann. Es ist also immer noch möglich, dass du etwas
von dieser Arbeit erledigen könntest und das gebe ich dir hier. Aber wenn Sie wirklich in
der Lage sein wollten, in diesem Genre zu versuchen, speziell als medizinischer Transkriptionist zu arbeiten, gibt es definitiv einige weitere Ausbildung, die Sie tun können, und halten Sie Ausschau nach dem. Sehen wir uns an, was unsere Lecture Four Ressourcen für Einheit Zwei sind, Dr. Oakland. Sie möchten das Arbeitsspezifikationsdokument für Ihre Referenz herunterladen und
ausdrucken. Sie müssen auch die fünf Audios herunterladen. Und schließlich laden Sie die fertigen Arbeitsdokumente zum Vergleich mit Ihrer Arbeit herunter, wenn Sie fertig sind. Also los, lade alle diese Gegenstände herunter, alles bereit, mach dich selbst fest. Gehen Sie voran und tippen
Sie, vergleichen Sie es mit den ausgefüllten Dokumenten. Und wenn du bereit für eine weitere Audios bist, komm zurück zu Lecture Five, und wir besorgen dir noch mehr Arbeit zum Tippen. Dann sehen wir uns.
5. Lecture 5 - Transkriptionsarbeit Unit 3 – Schulungsdateien – Files von Penny White: Hi Klasse. Willkommen zurück bei der Praxisreihe „Hands-On Transkription“. Das ist Kurs B, und wir sind jetzt bei Lecture Five, Transkriptionseinheit Drei. Hier geht es um Lehrer Penny White. Lehrer White, Mrs. White, sie ist entspannter und sie diktiert nicht notwendigerweise all ihre Satzzeichen. In diesem Fall, zum Beispiel, wenn Sie hören, dass ein Satz endet, gehen Sie vor und legen Sie eine Periode dort, ob sie es diktiert oder nicht. Das gleiche mit Kommas, et cetera. So ist es wieder etwas lässiger, ein wenig entspannter. Wir wollen weitermachen und diese Satzzeichen dort hinzufügen, wo sie gebraucht wird. Nun, Mrs. White diktiert diese Schülernotizen während ihrer Mittagspause. So hören Sie vielleicht etwas kauen und trinken hier und da. Dies ist etwas, das gelegentlich passiert. Und als Transkriptionist muss
man die Dinge etwas abstimmen. Ich würde nicht sagen, dass dies ein extrem häufiges Ereignis ist, aber es ist auch nicht ungewöhnlich. Es ist also etwas, auf das ich auf einer etwas regelmäßigen Basis stoße. Die Leute passen einfach irgendwie in ihre Transkription, entschuldigen Sie mich, ihr Diktat wo sie können, und manchmal sind das Mittagspausen oder ein kurzer Snack Moment, was auch immer. So dass kauen und schlürfen oder trinken etwas ist
etwas , das man manchmal hören kann, wenn man Diktat hört. Nun, Mrs. White diktiert Eltern-Lehrer-Notizen, sowie einige zusätzliche Notizen zu ihren Klassenzimmer-Zielen. Und wie immer, nachdem Sie ein Dokument abgeschlossen haben, möchten Sie es beweisen, hören Sie das Audio wieder während Sie sich Ihre Arbeit ansehen. Sie sollten möglicherweise hinzufügen, wenn Sie
Ihr Dokument durchlesen , ohne das Audio hören zu müssen, nachdem Sie diesen ersten Beweis gemacht haben, und dann fügen Sie in den Weg gegen das ausgefüllte Dokument, das Ihnen von mir zur Verfügung gestellt wurde. Also, in welcher Reihenfolge Sie das tun wollen, aber Sie wollen sicherstellen, dass Sie sich an Proofing gewöhnen, denn das ist etwas, das Sie mit all der Arbeit machen wollen, die Sie erledigen. Also werfen wir einen Blick auf die Ressourcen für Lecture Five, Einheit Drei über Lehrer Penny White. Laden Sie also das Arbeitsspezifikationsdokument herunter und drucken Sie es aus. Laden Sie die fünf Audios herunter und laden Sie die fertigen Arbeitsdokumente herunter. Gehen Sie voran, beginnen Sie mit diesen, geben Sie sie ein, beweisen Sie sie, vergleichen Sie sie mit den ausgefüllten Dokumenten. Und dann, wenn Sie bereit sind, Ihre nächsten Audios zu tippen, kommen Sie zurück für Lecture Six. Dann sehen wir uns.
6. Lecture 6 - Transcription 4 – Research – Loan: Hey, Klasse, willkommen zurück zur praktischen Transkriptions-Übungsreihe. Dieser Kurs B, und wir sind jetzt auf Vorlesung Sechs,
Transkriptionseinheit Vier. Dieser bezieht sich auf Marktforschung, insbesondere auf das Feedback von Kreditbeamten. Werfen wir einen Blick darauf, was hier gefragt wird. Also für Marktforschung - Kredit-Offizier Feedback, diese Audios werden in einem Interview-Setting durchgeführt. Das Arbeitsspezifikationsdokument für diesen Batch enthält
Beispielformatierung sowie Anweisungen zur wörtlichen Transkription,
die aufdiesen Audios angefordert wird Beispielformatierung sowie Anweisungen zur wörtlichen Transkription,
die auf . Also zwei Dinge hier, die Beispielformatierung, werden
wir nicht wirklich spezifisch, weil Sie nicht für einen tatsächlichen Client arbeiten. Also werde ich Ihnen nur eine allgemeine Vorstellung davon geben, wie dieser Kunde dieses Setup wünschen würde. Also vielleicht wie eine Art Q und A, oder wie sie es tun wollen. Ich werde Ihnen zeigen, dass auf dem Dokument, das damit zur Verfügung gestellt wird. Und dann tun Sie einfach Ihr Bestes, um es auf Ihrem Word-Dokument oder was
Textverarbeitungsprogramm Sie verwenden, um nur Art von Übung, wie das sein könnte einzurichten. Der andere und vielleicht größere Teil davon ist das zweite Stück hier, das über wörtliche Transkription spricht. Die Besonderheiten darüber, über welche Art von wortwörtlich wir
sprechen , werden auch auf diesem Spezifikationsdokument sein. Aber das wird die Art sein, wo wir zuhören, wenn wir Ums und Ahs hören,
diese Art von Sache, die können sehr gut mit diesem wortwörtlich eingetippt werden. Sehen Sie sich dieses Spezifikationsdokument erneut an, damit Sie genau wissen, was Sie einschließen müssen. Aber das hier wird nur ein bisschen anders sein. Wir werden die Geräte von dieser sauberen Transkription wechseln, wo wir auf verschiedene Dinge hören , die wir vielleicht nicht, oder wir würden nicht, auf saubere Transkription auflisten. Also noch einmal, lesen Sie Ihr Spezifikationsdokument, um genau zu wissen, was hier zu tun ist. Aber wir werden bei diesen Audios etwas anders sein. Diese Interviews sind eins-zu-eins. Sie sind in einem Frage- und Antwortformat und sie sind konversationell, ohne Satzzeichen diktiert. Sie müssen also auch diese Satzzeichen hinzufügen. Und der Interviewer dazu gewinnt Feedback von Teilnehmern zu ihren jüngsten Interaktionen mit Kreditbeamten. Und wie wir immer mit diesen sagen, wenn Sie das Dokument abgeschlossen
haben, möchten Sie es beweisen, hören Sie das Audio wieder, während Sie sich Ihre Arbeit ansehen. Und Sie werden möglicherweise auch
einen zusätzlichen Beweis hinzufügen möchten , wo Sie gerade das Dokument lesen, um
sicherzustellen, dass alles gut aussieht und Ihnen als zusätzliche Form der Proofing
richtig erscheint . Und natürlich können Sie immer hinzufügen und fügen Sie diese vollständige Dokumentation hinzu , die ich für Sie habe, damit Sie sehen können, wie ich diese eingerichtet habe. Jetzt werden diese etwas mehr Zeit in Anspruch nehmen. Wir werden etwas geduldiger mit sich selbst weil sie wortwörtlich darum bitten. Wir bitten um ein bisschen wie ein Format mit Q und A. Sie müssen auch Satzzeichen hinzufügen. Sei also extra geduldig mit dir selbst. Aber wissen Sie, dass dieses Training es sich lohnt, denn Sie werden hier und da darauf stoßen. Und es ist besser, etwas Übung zu haben, und es zu Ihrer eigenen Zeit zu tun und mit dem Sicherheitsnetz, eine vollständige vollständige Transkription zu haben, um am Ende zu betrachten, als nur dies zu tun, ohne es jemals zuvor getan zu haben. Es lohnt sich also die zusätzliche Zeit und Mühe hier. Denken Sie daran, freundlich zu sich selbst zu sein. Also unsere Vorlesung Sechs Ressourcen für Unit Four, the Market Research - Loan Officer Feedback, laden und drucken Sie die Arbeitsspezifikationen Dokument für Ihre Referenz, die das Q und A Format Beispiel enthalten wird - wieder, , um das so gut wie möglich einzurichten, laden Sie die fünf Audios herunter und laden Sie die fertigen Arbeitsdokumente herunter. Nochmals, nehmen Sie sich Zeit. Planen Sie, ein wenig mehr Zeit auf diese nehmen, vielleicht müssen über die Dinge ein paar Mal mehr als üblich gehen. Aber wieder, lohnt es sich, dieses Training auf dem wörtlichen jetzt zu machen, dann versuchen Sie es später herauszufinden. Könnte diese Ressourcen jetzt genauso gut in der Praxis nutzen. Wenn Sie also mit dem Batch fertig sind und alles abgeschlossen haben und die fertig gestellten Dokumente gegen sie
angeschaut haben,
sehen Sie, wie Sie es geschafft haben, diese Art von Sache, kommen Sie hier zurück und wir werden ein anderes Set für Sie haben. Der letzte Satz von Audios für diesen Kurs. Es wird Vorlesungsnummer Sieben, Einheit Fünf sein. Kommen Sie zurück.
7. Lessing 7 - Transkription Work Unit 5 – Dana Lessing: Hi Klasse. Willkommen zurück zur praktischen Transkriptions-Übungsreihe. Dies ist Kurs B, und wir sind auf der letzten Einheit der Transkription für diesen Kurs. Hier ist Lecture Seven, Transkriptionseinheit Fünf, und dieser hier geht es um Podcaster Dana Lessing. Werfen wir einen Blick darauf, was Dana für uns hat. Also ist Dana Lessing eine Podcaster und sie nutzt Transkriptionsdienste, um ihre Sendungen zu tippen, denen einige Werbespots gehören, die von ihr gesprochen werden. Alle, einschließlich der Werbespots, sollten transkribiert werden. Dies ist eine saubere Transkription, aber Satzzeichen und Absatzumbrüche werden nicht diktiert. Als Transkriptionist müssen Sie diese gegebenenfalls hinzufügen. Das Arbeitsdatenblatt enthält einige Formatierungsanweisungen sowie Firmen- und Produktnamen, die in den Audios erwähnt werden. Also diese Firmen- und Produktnamen können sehr gut in ihre eigentliche Rede während ihres Podcasts kommen, aber sie werden auch wahrscheinlich während der Werbespots als auch kommen. Und das Datenblatt, es kann sein, in der Art der Formatierung Anleitung, vielleicht will sie das Wort kommerziell vor und nach dem Werbespot oder so etwas. Das wird auf dem Arbeitsblatt vermerkt, damit Sie einen Blick darauf werfen können. Und wie bei jedem Audioset, möchten Sie es
nach dem Ausfüllen eines Dokuments beweisen, indem Siedas Audio erneut
anhören, das Audio erneut
anhören während Sie sich Ihre Arbeit ansehen. Sie sollten möglicherweise hinzufügen, wie wir bereits gesagt haben, einen Beweis
machen, bei dem Sie nur das Dokument ohne Audio lesen. Also zuerst ein Audio-Proof als ein Nicht-Audio. Und natürlich haben Sie mein ausgefülltes Dokumentationsblatt, um voranzugehen und
auch einen Blick auf Beweise gegen die Arbeit zu werfen, die Sie tun, oder schauen Sie sich gegen die Arbeit, die Sie tun. Werfen wir einen Blick auf die Lecture Seven Ressourcen für Einheit Fünf für Podcaster Dana Lessing. Also werden wir voran gehen und das Dokument
der Arbeitsspezifikationen herunterladen und ausdrucken , um Ihre Referenz zu erhalten. Laden Sie die fünf Audios herunter und laden Sie die fertigen Arbeitsdokumente herunter. Dies ist der letzte Satz von Videos für diesen Kurs. Also machen Sie los und beginnen Sie, machen Sie die fertig. Werfen Sie einen Blick auf die ausgefüllten Dokumente gegen sie, sehen Sie, wie gut Sie getan haben. Und wenn Sie alles bereit sind, kommen Sie zurück, um einen Abschluss zu diesem Kurs zu bekommen. Dann sehen wir uns.
8. Lecture 8 – Conclusion: Hi Klasse. Dies ist die praktische Transkriptions-Übungsreihe. Das ist Kurs B, und wir sind bei Lecture Acht, die Schlussfolgerung. Nun herzlichen Glückwunsch! Mit dem Abschluss dieses Kurses haben
Sie 25 Transkriptionsdokumente getippt, in den Genres
Rechts-, Gesundheits-, Bildungs- und Marktforschung
sowie für einen Podcaster
gearbeitet Rechts-, Gesundheits-, Bildungs- und Marktforschung . Sie haben sowohl saubere als auch wörtliche Arbeit abgeschlossen und haben Erfahrung als Transkriptionist gesammelt. Brauchst du jetzt mehr Training? Nun, Ihre nächsten Schritte liegen bei Ihnen. Wenn Sie die Schulung fortsetzen möchten können
Sie diesen Kurs erneut durchlaufen oder sich für einen anderen Kurs dieser Serie anmelden. Denken Sie daran, dass es keine Wiederholungen gibt. Wenn du einen weiteren Kurs in dieser Serie
erhältst, hast du 25 verschiedene Audios zum Arbeiten. Was auch immer Sie sich entscheiden herzlichen Glückwunsch zum Abschluss dieses Kurses und zur Förderung Ihrer Transkriptionskarriere. Ich freue mich sehr für dich. Herzlichen Glückwunsch!