Transcrições
1. Introdução: Olá e bem-vindo de volta. Pensar em alemão é um objetivo importante que traz um passo gigante para se tornar fluente. No entanto, muitos estudantes alemães ignoraram esse fato, e quando falam,
eles traduzem palavra por palavra de sua língua nativa para o alemão. Agora o alemão compartilha gramática e vocabulário com o inglês, por exemplo, mas o problema é que, na maioria das vezes, em alemão, ele é usado de forma diferente. E esse é o foco. Fora desta seção. Vou te mostrar como as coisas funcionam em alemão para que você possa começar a pensar como um
falante nativo . Vamos começar.
2. Como fazer uma boa impressão: Olá e voltaremos nesta lição. Eu gostaria de mostrar como causar uma boa primeira impressão quando você conhece pessoas. Acontece muito que quando comecei a aula com um novo aluno, eu pergunto, Olá, brigadas. Oi, como você está? E a resposta que recebo é que tem sido bom. Eu sou bom. No entanto, isso é errado. A raiz do problema é que como você está em alemão traduz para Como está indo para você ? Veado de Vegas ou a vig de forma curta? AIDS? Agora você não pode responder. Como está indo para você? Eu sou bom como você faria em inglês. Mas você tem que dizer que está indo bem para mim. Escapou-me de um bom ou simplesmente bom. Tudo bem, vamos sempre olhar para um diálogo de verdade. Começaremos com o alemão informal. Olá começa. Olá. Como você está? Escapou-me? Um bom banqueiro no dia. Eu sou coisas boas e você escapou de um tribunal. Agradeça um voluntário. E aqui é importante salientar que você não pedir em mas em querida, porque é a forma datada Housecoat Donkey Também bom. Obrigado. Segure o burro e o diálogo formal é assim. Guttentag. Esqueça isso e boa tarde. Como vai, Guttentag? Navegadores entraram e me escaparam. Um bom tanque. Em. Eu sou bom. Obrigado. E você escapou de mim. Bom. Obrigado, nem ao Won's. Oh, bom burro. Não açogue também. Bom. Obrigado por perguntar. Oh, bom, Don. Kiddin um sapo. Então, o que eu recomendo é realmente não tentar entender as regras gramaticais exatas que estão envolvidas aqui ou traduzir palavra por palavra do inglês para o alemão, mas sim aprender as expressões alemãs como elas são. E então você sabe que você está vendo direito, e é isso. Na próxima lição, falarei de outro erro generalizado. Vejo-te lá.
3. Mesmo , de fala avançada cometem este erro - parte 1: nesta lição, eu gostaria de falar sobre um erro que eu ouço todos os dias, mesmo de alto-falantes avançados. Acho que é muito fácil evitar esse erro. Você só tem que estar ciente disso e isso faz uma grande diferença. Mas primeiro, vamos dar uma olhada na ordem das palavras. Em uma frase típica alemã, o sujeito está na primeira posição. O verbo está na segunda posição e, em seguida, vem o objeto para refrescar sua memória. O sujeito geralmente se apresenta em ação. O verbo é a ação em si e o objeto é afetado pela ação. Decidi usar cores para ilustrar a diferença entre as partes da frase, a
fim de tornar mais fácil para você entender do que estou falando. Em outro,
eu como uma maçã e se inscrever para fazer tosse. Em outro, Stand Bull. Você compra um livro. Tosse, fique touro. Você pode ver que o assunto amarelo está na posição número um e o verbo vermelho está na posição. Número dois. Essa é a regra importante. E repito que o verbo está sempre na segunda posição. Isso é o que eu gostaria que você tivesse em mente. Certo, vamos dar uma olhada em outra frase. Este não começa com o assunto, mas com um advérbio. E você vê o que está acontecendo aqui? O verbo e o sujeito trocaram de lugar. Por quê? Porque de acordo com a regra, verbo tem que estar na segunda posição. Então o advérbio está aqui na posição número um, o verbo na posição número dois. Em seguida, vem o sujeito e depois o objeto. Heitor está se inscrevendo para hoje eu como uma maçã. Mas o que realmente dizemos é hoje comer uma maçã com o verbo na segunda posição. O erro que estou falando nesta lição é que muitos alunos alemães não trocam o assunto e o verbo quando a frase não começa com o assunto. E eles dizem que Heitor ensaia sobre uma oferta na ordem de palavras em inglês usual. Mas, infelizmente, isso é errado. - O meu. Klein, um criador tem pizza? Meu irmãozinho come pizza. Escolhi o exemplo dele para mostrar que a primeira posição na frase não
significa necessariamente a primeira palavra de uma frase. Porque aqui o assunto é meu irmãozinho meu Kleiner Polota. E tem três palavras. O verbo Leste não é a posição número dois. E agora vamos ver o que acontece quando eu começo a frase com meses, meu às vezes Manimal Eastman Kleiner Bruder em uma pizza. Às vezes o meu irmão mais novo come pizza. O verbo eo assunto mudou de lugar para que, de acordo com
a regra, o verbo permanece na segunda posição na frase du hast einen ou motores depois de um bêbado você bebeu e laranja twos. Este é um exemplo usando o tempo passado, e o verbo conjugado aqui é hoste. E se quisermos enfatizar que você bebeu o suco de laranja ontem, dizemos convidado em Haas para ilha ou almoços depois de buzinar. Ontem você bebeu e suco de laranja e novamente hoste e fazer mudar de posição. Acho que feito tem dedo do pé em uma laranja e 1/2. Para ficar bêbado na mesma regra também é aplicado a verbos modelo como Kernan, que significa pode ou ser capaz de fazer algo e con de bag a zine. Consigo ver as montanhas. Nenhuma viseira mala pode d ensacar um zine. Normalmente eu posso ver as montanhas aqui. A alteração na ordem da palavra é acionada porque a frase começa com normalmente e não com o assunto. Tudo bem, esta foi a primeira parte da lição, e eu estarei de volta na segunda parte.
4. Mesmo , de fala avançada cometem este erro - parte 2: Olá e bem-vindos de volta Na primeira parte da lição, vimos frases simples. Agora vamos dar uma olhada mais de perto em alguns mais complexos cada. Liza e Boom. Eu leio um livro ou estou lendo um livro em alemão. Não há diferença. Marcou uma mudança tão altos lugares que você pode jogar. Eu gosto de história. Portanto, estou lendo um livro. Você vê isso na cláusula subordinada, o verbo e os sujeitos, que coloca para que o verbo permaneça na segunda posição. Cada marca um turno. Mortes esperam que Liza e Bull Z medam Patsy. Ela vai dar uma volta. É a plataforma de menta ensinou portões a vapor, cada bode expiatório está chovendo. No entanto, ela está indo para uma caminhada, e novamente a mesma coisa acontece no suporte nele. Garras Comer vem antes Z s grávida ensinou vapor. Crianças cada, mas ver em fazer campos para tênis deuce furado basquete. Você joga tênis, joga basquete. Então sim para a paz para o tênis. Feito para o basquete. Primeiro você joga tênis, depois joga basquete. Então nós conectamos as duas frases com primeiro e então essas palavras tomam a primeira posição, e é por isso que o verbo tem que seguir imediatamente para ficar na segunda posição. Agora, como você sabe, a exceção prova a regra. E é por isso que eu gostaria de mostrar algumas exceções. As palavras outras, mas ferida e, em seguida, porque são consideradas posição zero. Eles não mudam a ordem das palavras aqui. Nos acalmou. London Arbor Air. Estudá-lo em Suri. Ele vem de Londres, mas ele estuda em Zurique Z speed guitar foi, orelhas tatuadas na China, banido. Ela toca guitarra e ele canta em uma banda igual para a ONU. Então é muita expressão Timothy que eu estou ligando para você porque eu gostaria de falar com você. Em todos os três exemplos, a ordem da palavra permanece primeiro assunto, depois verbo e por último, mas não menos importante, eu gostaria de mencionar que há outra exceção. Algumas palavras como os EUA que vis porque e acrescenta quando no passado termina estas foram para enviar o verbo para o final da frase, em vez de apenas mudar a posição com o assunto. Mas esse é um tópico para outra lição. Então, basicamente, a visão mais importante que eu gostaria que você tirasse desta lição é que quando você não começa uma frase com o assunto, você precisa mudar a ordem da palavra. Se fizer
isso, mostra que está levando seu alemão a sério.
5. Uma regra simples para Haben e sein no & no passado: se você é como a maioria dos alunos de língua alemã, você provavelmente se deparou com o seguinte dilema quando se trata de verbos no tempo passado . Quando uso o verbo Harbin dedo do pé? Tem e quando uso o verbo Zain Toby? A resposta do livro didático é que as últimas dezenas em alemão são geralmente formados usando o verbo Harbin e o particípio passado. Ele tem isso. Deutsche Gallant. Aprendi o hábito alemão, Deutsche Gallant. E se houver um movimento envolvido ou uma mudança de estado, então você usa Zain. Tem sido um grifo de 1.000.000.000. Eu fui para Berlim. Tem sido um Geffen de 1.000.000.000. Esta é a explicação oficial, e faz sentido. Mas eu vi que muitos alunos ainda estão achando difícil escolher o verbo certo ao formar o tempo passado. Então eu vim com a seguinte regra não tão oficial, mas eu acho que torna mais fácil entender a diferença entre Harbin e assinar. Ok, então é assim que funciona. Se você pode sentar em uma cadeira enquanto executa a ação que você está falando, você usa Harbin, e se você não pode sentar em uma cadeira enquanto executa a ação, você está falando sobre o design You Use. Vamos dar uma olhada em alguns exemplos e vamos começar com ha. sido ele tem em cima de Gessen. Eu comi a maçã cada hábito e até para os convidados. Earhart na carrinha Glass Road, embebedeça. Ele bebeu um copo de vinho tinto. Erhard e Glass Road van ficar bêbado via Harpenden fama Gesine. Vimos o filme através da fama de Harpenden. A Gesine. É possível fazer tudo isso enquanto está sentado em uma cadeira, comer uma maçã, beber vinho e ver um filme. É por isso que você forma o tempo passado para todos esses exemplos com Harbin. E agora vou mostrar-lhe algumas frases com o design Z não é uma casa um jardim? Ela foi para casa Z. A casa é um atirador? Título duvidoso Margon em Park Gil Muitas vezes você correu no parque esta manhã. Fazem o melhor Horta Margon em Park Hill muitas vezes além do banco atrás do Stanton, vocês se levantaram da cadeira? Sim, eu saí do banco depois de ficar de pé. Você vê que todas essas coisas não podem ser feitas enquanto se sentam em uma cadeira. Você não pode ir correr ou até mesmo se levantar de uma cadeira enquanto está sentado em uma cadeira. Então aqui você tem que usar Zain, e essa é a regra simples para distinguir entre hab in e sign went, formando as últimas dezenas em alemão.
6. Uma diferença importante entre alemão e inglês: nesta lição, eu gostaria de falar sobre uma diferença importante entre alemão e inglês. Muitas pessoas dizem que o inglês é uma língua muito fácil, e o alemão é tão difícil agora. Concordo que o género e o sistema de casos e o alemão tornam a língua mais difícil em inglês. Mas quando se trata de verbos, acho que o alemão é bem simples. Vamos dar uma olhada no verbo para ir. Por exemplo, eu fui, eu fui. Eu tenho ido,
eu vou , eu estou indo. Irei em alemão. Você só precisa verbo tempos, a fim de cobrir todos os cenários do é, ele foi embora e é chegar aqui, presente e passado. O futuro pode ser expresso usando o presente termina e a palavra que indica o
tempo futuro . Então, em alemão, é perfeitamente bom dizer. Amanhã eu compro um livro, mas nesta lição eu gostaria de focar no fato de que em alemão não há tempo verbo que
possa implicar que algo começou no passado e ainda está acontecendo no presente, como o presente perfeito em inglês. Eu tenho trabalhado no banco por 25 anos agora, o que isso significa é que você começou a trabalhar para o banco 25 anos atrás e você ainda está trabalhando lá. E por causa disso, ele usaria o tempo presente em alemão e r. morder um zelo. Finfronts. Imagino que ele esteja perto do banco deles. Se você diz, Abigail permaneceu. Trabalhei como você em inglês. Eu entenderia que você não está mais trabalhando lá porque você usa o tempo passado. Tudo bem, aqui estão mais alguns exemplos. Aprendi alemão há três anos. Muitos aprendizes alemães dizem “E hobby”. Se você tentar o nosso nordsjaelland, é praticamente uma palavra para tradução de palavras aprenderam o quão grande uma terra. No entanto, isso é errado porque você ainda está aprendendo alemão. Então você precisa usar o presente termina. Lana Zaid, experimente George e você vê que dizemos zeit dry, Alan há três anos e não comida royally por três anos. Como você diria em inglês, eu moro em Berlim por três semanas. Como você pode imaginar, muitos estudantes alemães diriam que têm se você é Dr. muitas vezes em Bellion, dê tia. Mas agora você já sabe que isso é errado e que você deve dizer Ivana. Eu vivia muitas vezes em Berlim, tão breve recapitulação em alemão. Os tempos verbais mais importantes são os fins presentes e o tempo passado. Quando algo aconteceu no passado, você usa o tempo passado quando algo acontece. Agora você usa pontas presentes. Não há tempo verbo no meio. Ok, a seguir vou falar sobre outra diferença interessante entre alemão e inglês. Vejo você lá.
7. Por que você não pode dizer "eu estou lendo em inglês em: na última lição. Eu estava falando sobre o fato de que não há tempos verbos em alemão. Isso comparado com o que fiz ou tenho feito. Ou eu fiz ou agora. Nesta lição, gostaria de chamar sua atenção para o fato de que o alemão também não tem um
verbo progressivo . Dezenas. O que isso significa? Isso significa que você não pode expressar que algo está acontecendo agora simplesmente usando uma tenda verbo
específica, como o atual progressivo em inglês, por exemplo. Não há como dizer que estou lendo ou estou comendo em alemão. Você só pode dizer que leio ou como. Vamos dar uma olhada mais de perto. Eu estou lendo o jornal se você traduzir esta palavra por palavra, e isso é o que muitos alunos alemães você recebe. Tenho sido coloca no título que parece uma tradução precisa, mas é errado. O que você diz, ele
é Liza de título? Literalmente. Li o jornal em alemão. Não há diferença entre ler o jornal e ler o jornal. Ambos são igualmente. Eles dariam outro exemplo. Está chovendo. Isto é o que eu ouço muito s leste grávida, uma palavra por palavra tradução. Mas infelizmente, não é
assim que dizemos. Alemão incorreto, você diz, é de Ignat. Certo, esse foi o presente. Agora vamos conferir alguns exemplos no passado porque em Inglês há o passado progressivo ou também chamado passado contínuo. Ele estava cozinhando na cozinha eo seguinte caixão Evra India Cushy. O que você acha? Isto está correcto? Exatamente. Não é. Ele estava cozinhando na cozinha traduz-se em que Kuchiki ligou. Por quê? Porque novamente em alemão não há verbo progressivo tenso como estava fazendo ou estamos fazendo quando em ação aconteceu no passado. Você usa o passado e fala alemão. Isso é geralmente as dezenas chamado perfeito que é formado com ha sido renunciar e o
particípio passado . Eles são quentes em que confortável ser pego. E aqui está outro exemplo. Eles estavam assistindo TV quando ele chamou uma palavra para tradução de palavras seria parecido com este ze var em fãs em ângulos ven e quente. Mas é claro que isso é errado e você já sabe que você deve usar o tempo passado e alemão, ea tradução correta parece que este z ha sido revista fã. É um ângulo para não estarem assistindo TV quando ele ligou. Você pode se perguntar, por que são explosivos e não? Então não se preocupe. Haverá uma lição sobre este tema mais tarde no curso. Ok, então a próxima pergunta é, obtê-lo em alemão. Não há tempo verbo contínuo. Mas o que os alemães fazem quando querem enfatizar especialmente que algo está acontecendo agora? Bem, a resposta é, há um trabalho por aí. Nós usamos o verbo junto com jihadi, uma palavra que você poderia traduzir como no momento, e Gerada é geralmente colocado depois que o verbo vem misturar Peter no Waffen SS. Pode me ligar mais tarde? Eu estou comendo. Ou, como literalmente dizemos, alemão. Eu como no momento, Policial Peter e muitas vezes es novamente. Caratê Twinkie e um café tácito. Estou bebendo uma xícara de café bebendo muito café fantástico VSP na galeria de basquete visto Mitch estar em estavam jogando basquete. Você quer jogar junto? Sim, ser cesta de galeria por visitas ao Mitch estar em Tudo bem. Resumos tão curtos que expressar a progressividade de um verbo não é possível em alemão pelo uso puro de estruturas gramaticais. Eu estou fazendo algo em Inglês seria traduzido para o equivalente off. Eu faço algo em alemão e eu estava fazendo algo em Inglês seria traduzido para o equivalente de eu fiz algo em alemão. Dito isto, há uma forma de expressar que a acção está a decorrer agora. E essa é a palavra Giladi depois do verbo. Ok, eu acho que é isso. Se você tiver alguma dúvida,
por favor, sinta-se à vontade para postá-las no quadro de discussão e eu o verei na próxima lição.
8. Surpreendas! Como usar a palavra "atrás" em alemão em alemão: Olá e bem-vindo de volta nesta lição, Eu gostaria de falar sobre outro conceito interessante que existe tanto em Inglês como em Alemão, mas é aplicado de forma diferente, e que muitas vezes leva a confusão entre os alunos alemães. Estou falando da palavra atrás. A tradução alemã atrás é por agora. A diferença é que em Inglês atrás é colocado após a indicação de tempo, e em alemão, quatro é colocado antes da indicação de tempo. Vamos dar uma olhada em um exemplo há um ano. Se você traduzir palavra por palavra, você ganha I Enya quatro. Mas isso é errado. A maneira correta de dizer que é para anemia. Você deve ter notado que quatro requer a data do caso porque não é para o Quênia, mas para anemia. Na data em que eu sou torna-se, eu sou eles e a China torna-se China. Aqui está outro exemplo. O último jogo foi há um mês. A palavra para tradução de palavras é que vamos prato Bill var. Eu sou mais, não quatro, mas agora você já sabe que isso é errado. Você tem que colocar os quatro antes que eu não sou mais e aplicar a data do caso. Então, a tradução correta é que vamos prato de nossos quatro pela manhã. Vamos conferir mais alguns exemplos, e todos os do estão corretos. É abrigar para Nevada e sair ou ser tossido. Comprei um carro há uma semana. Este é um exemplo com um substantivo feminino em um volátil por semana e você vê que eu nunca ouvi se tornar Aina, e a propósito, você mal pronuncia o R. No final da palavra, o carro, antes em uma votação sobre o nosso alvo, tossiu fazer grande para anemia em Londres. Você estava em Londres há um ano, fazendo grande anemia em Londres. V está no vício de Ford, apedrejado no hotel Common furioso. Chegamos ao hotel há duas horas. V não é forte vice Stoneman Inn Hotel irritado. Comum. Tudo bem, então essa foi uma breve explicação sobre o uso diferente de atrás em alemão e em inglês em inglês. Ele fantasma após a indicação de tempo um ano atrás e em alemão, ele vai antes da indicação de tempo para o item aqui. Na próxima lição, falarei um pouco mais sobre a ordem de palavras alemã, e também mostrarei uma regra fácil esquecendo a estrutura da frase. Certo? Vejo você lá
9. Pedido de palavras alemão? Nada mais fácil do que isso: um fora. As coisas com que a maioria dos alunos alemães estão lutando é a ordem de palavras alemã. Isso ocorre porque é diferente do inglês e de muitas outras línguas. Agora, se você quiser formar uma frase alemã adequada, você não pode usar a ordem de palavras em inglês e simplesmente traduzir as palavras. O que você precisa fazer é entender como ele funciona em alemão e usar essas estruturas diferentes . E a chave que torna a ordem de palavras alemã simples é um acrônimo chamado Take a Melo. Nesta aula, você vai aprender como utilizá-la. Pode parecer um pouco complicado no início, mas por favor, assista à lição até o fim, e tudo fará sentido. Tudo bem, vamos quebrar a sigla. Sabe, cada parte da frase tem uma função específica. Quando é que isso acontece? Chama-se temporal, e as primeiras 2 letras são t E. Por que isso acontece? Chama-se vacas são e as primeiras 2 letras são carro. Como é que isso acontece? É chamado de mais dados e as primeiras 2 letras são mais e onde isso acontece? É chamado de local com a 1ª 2 letras lei. Assim, na estrutura da frase padrão alemã é verbo sujeito, Pegue o braço ou a lei. Vamos dar uma olhada em um exemplo em inglês para entender melhor do que estou falando. Hoje vou para Berlim de ônibus para um casamento. Você vê isso? Eu empacotei um monte de informações neste exemplo para que você possa ver toda a parte da frase em ação. Mas, na verdade, a maioria das frases são muito mais simples do que isso. Está bem? E agora vamos identificar ou que tomaremos mais leis. T. Quando vou para lá? Hoje ou em alemão? Carro Heitor. Por que eu vou lá para um casamento? Vegan em um hotel. Mais Como faço para ir lá de ônibus. Entre eles Boss Law, Onde eu estou indo? Para Berlim agora, Bellen! E agora toda a frase em alemão E pai. Oi, Air vegan Idaho Outside Midst ele, chefe, Não um 1.000.000.000. Tudo bem. Eu disse antes que nem todas as frases tem todas as partes diferentes que mencionei no meu exemplo Aqui temos uma frase sem um temporal e carro Caza, o pai. Eu sou um chefe de equipe. Bellen, vou para Berlim de ônibus. Mais é como Metin chefe e Law é raro. Não Belene. A próxima frase tem apenas uma parte do carro e da lei. Seguiu algumas compras. Bellen não. Vou a Berlim fazer compras. Carro é por isso que alguma lei de compras está onde agora Bellen. Está bem. Aqui está, na minha opinião, um dos exemplos mais comuns com tempo e localização. E. Farley Morgan, não Bellen. Vou para Berlim amanhã. T quando Margon Law. Onde agora? A Belene? O próximo exemplo é a mesma frase. Mas no passado. E você vê que o particípio passado tem seu lugar habitual no final da frase. Tenho sido convidado agora. Bellen, dê ao Fallon. Fui a Berlim ontem. Quando convidado na lei, onde? Não 1.000.000.000. Agora, há uma exceção a esta regra. Se você quiser dar uma ênfase especial no tika Melo pode ser colocado no início da frase. Os outros cumprem a ordem deles aqui. Por exemplo, coloquei a partícula do carro no início da frase. Viggen e uma gostosa do lado de fora, Heitor, agora Belene por causa de um casamento. Eu vou para Berlim hoje, então eu estou realmente enfatizando por que eu estou indo para Berlim. A outra parte da sentença fica com a ordem deles e como você se lembra de uma das minhas palestras
anteriores, o verbo está sempre em posição para. É por isso que você não pode dizer vegan no lado quente. Cada pai altura suficiente Belene. Mas você tem que mudar o assunto e o verbo e dizer vegan no lado quente. Pai, uma altura em Abilene. Então é assim que funciona a ordem de palavras alemã. Eu sei que parece confuso no começo, mas você vai ter um sentimento por isso. Quanto tempo você aprende a língua. Como mencionei, a estrutura de frases mais comum é uma frase com um tempo e um local. Então, se há apenas uma coisa que você tira desta lição, então por favor lembre-se que no tempo alemão sempre vem antes da localização e é isso. Vejo-te na próxima lição.
10. Não se esqueça para este amigo falso de de clássico: Olá e bem-vindo de volta. Como você provavelmente sabe, alemão e o inglês pertencem ao mesmo ramo fora da família de línguas europeias Indo, que é chamado de línguas germânicas. Aqui estão alguns fora deles, enquanto muitas palavras inglesas são derivadas do latim e do francês por razões históricas. Cerca de 1/3 de desconto as palavras são de origem dramática
e, em particular, alemã, e a porcentagem de palavras usadas em conversas diárias é muito alta agora. O que isso significa? Bem, isso significa que você já sabe muito vocabulário alemão sem sequer estar ciente disso. Esta é apenas uma lista muito curta fora de palavras semelhantes ou mesmo idênticas em Inglês e em Alemão . Há muitos mais, e algumas pessoas até dizem que a contagem total está em algum lugar entre 506.000. Na língua padrão que você vê, isso é uma grande vantagem quando você aprende alemão. No entanto, a semelhança também cria um fenômeno linguístico, e você precisa estar ciente disso. Chama-se Falls Friends. O que é um falso amigo? O falso amigo é uma palavra em uma língua que parece ou soa semelhante a uma palavra em outra língua, mas significa algo diferente E nesta lição eu gostaria de focar em um dos falsos amigos mais comuns entre Inglês e Alemão. A palavra vai. Vamos dar uma olhada em um exemplo Vilena 1.000.000.000 de diversão. Você pode pensar. Ei, isso é fácil. A tradução é que irei para Berlim. Mas isso é errado. A tradução correta é que eu quero ir para Berlim. Ville em alemão não tem o mesmo significado que terá em inglês. É uma forma do verbo volen toe Want. Vamos dar uma olhada mais de perto na congregação desta Ville Ferb. Eu quero fazer vist você quer como o s Ville Ele quer via Volen. Queremos evitar que vocês querem z volen eles ou formais que vocês querem. Então, se você gostaria de dizer que você quer fazer algo, você usa o verbo conjugado Volen e a respectiva ação em sua forma infinitiva no final da frase. Aqui estão alguns exemplos até mesmo um 1.000.000.000 de diversão. Quero ir para Berlim. Você vê a primeira pessoa formar fora do verbo volen ville e o verbo Togo em sua
forma infinitiva . Esse é o formulário que você encontra em um dicionário no final da frase. Não é muito 1.000.000.000 de fundo Não me vist céu. Você quer me ajudar a vilarejar em meio a comum Será que ele quer vir junto? Vili em meio a comum. Tudo bem, agora você sabe que a vila em alemão não descreve em ação no futuro, mas algo que você quer ou quer fazer e como este termo informou o futuro tende bem. Utilizamos o verbo auxiliar conjugado Virdon e o verbo de ação em seu infinitivo. No final da frase, vamos conferir alguns exemplos futuros tensos com as formas conjugadas fora de Verdiano. É muito dardos aterrissando. Eu vou aprender alemão fazer V ist em envolvimento da barriga. Você vai viver em Berlim. Evie por B M v r. Biden. Ele vai trabalhar para a BMW via Viet e Dominic sem ser visto. Vamos mudar-nos para Munique. Ele escapou de um caixão exterior. Vocês vão comprar um carro. Z Yverdon. Eu nunca anal fin din. Eles vão encontrar um apartamento. Ok, isso é o que eu queria te dizer sobre o amigo força Ville ou eu também vou adicionar um
arquivo pdf com uma lista interessante de outros falsos amigos para que você possa obter uma
compreensão ainda melhor sobre esse fenômeno. Na próxima lição, eu vou estar falando um pouco mais sobre o verbo volen toe quer, a fim de mostrar-lhe outra diferença importante entre alemão e inglês. Vejo você lá.
11. O que você precisa saber sobre o Verbo "querer" para querer": Então hoje eu gostaria de falar um pouco mais sobre o verbo volen dedo do pé quer. Na última lição, vimos que é um amigo da força com a palavra “vontade” em inglês. E demos uma olhada mais de perto nas mãos atuais. Use apenas um pequeno lembrete cada vill s em. Eu quero comer. Você vê que neste exemplo o verbo volen é congregado na primeira pessoa ville. E então temos um segundo verbo na forma infinitiva no final da frase Essen para comer, ele vai entrar. É assim que funciona no fim do presente. E aqui estão mais alguns exemplos. Votem aqui e café para Lincoln. Vocês querem tomar um café? Voy chá e café para Lincoln Z Ville Altura A zonas médias. Mas vendo gin, ela quer ir para um passeio com seu filho hoje Z ville Heitor medíuns em mas vendo gin. Certo, e aqui está um exemplo usando os trechos de alta no passado. Eu queria pedir uma volta pizza e ele poços entender, Como podemos ver, a fim de expressar o tempo passado, Eu usei o chamado militar Tom para o verbo volen Volta Eu queria geralmente em
linguagem falada . Nós tendemos a usar o presente perfeito tempo quando estamos falando de algo no passado. Em alemão, é chamado perfeito e você formá-lo com o verbo Harbin ou renunciar e o partido. Infiltra por ou em inglês, particípio
passado. Alguns exemplos rápidos Kalfin toe por ele porto e como obter tosse. Eu comprei um carro Essen dedo do pé comer du hast em um circuito supondo que você comeu uma maçã gin toe caminhada V Não é a casa um jardim? Fomos para casa. É assim que você costuma formar o tempo passado com verbos modais. No entanto você usa o item político e Volen é um verbo modelo. Vamos dar uma olhada na congregação em Volen. No passado tempo igualdade eu queria Duve Otis você queria é o eleitor s Ele ela queria via votação. Queríamos o ano votado. Vocês queriam Z Z Vultan eles ou formal você queria. Então, quando modificamos ligeiramente os exemplos, acabamos de ver e adicionar o dedo do pé do verbo no tempo passado. É assim que vai parecer um caixão volátil e exterior. Eu queria comprar um carro. Como nas mãos atuais, você vê a forma conjugada de Volen. Mas desta vez no passado e a forma infinitiva fora do segundo verbo no final da sentença
os eleitores estão em um obsolescente. Você queria comer uma maçã v um voto na casa novamente. Queríamos ir para casa. Certo, então esse foi o Volen no passado. Outra maneira de sair. Usando o verbo toe want em Inglês é o seguinte. Quero que alguém faça alguma coisa. Por exemplo, quero que leia um livro agora. Isso também existe em alemão, mas parece diferente. Se você traduzir a frase palavra por palavra, você fica doente Dooley está na ambulância, mas infelizmente isso é errado. Você precisa usar uma construção de poeira, gosto
severo e furo. Pelo menos quero que você leia um livro. Essa é a tradução literal. E você vê que, assim, envia o verbo para o final da frase. Hugh via gusto e aborrecido. Pelo menos ele quer que eu conheça seus pais Ville, Dusty Sign 8 e Canon aprendendo literalmente. Dizemos que ele quer que eu seus pais encontrem outro exemplo. Quero que venhas à minha festa de
aniversário . Isso é devido aos teclados do meu pescoço. Festa fiscal vem e novamente se você traduzir palavra por palavra, assim você obter uma melhor compreensão fora da estrutura da frase. Vai ficar assim. Eu quero que você, para a minha festa de aniversário, venha com o verbo no final, tudo bem, Hoje você aprendeu muito sobre este verbo importante, e agora você pode usá-lo ativamente quando você fala alemão de um lado nota, eu gostaria de mencionar que se você está se dirigindo a alguém e pedir algo, é mais educado dizer que ele deve ao invés de ele como um Inglês. É mais educado dizer que eu gostaria em vez de querer, e é isso. Obrigado por assistir, e vejo você na próxima lição.
12. Amigo ou namorado ou namorado? Uma letra Faz a diferença: Eu costumo dizer que o alemão é uma linguagem muito lógica. Sim, existem muitas regras e muitas exceções um sistema complexo de gênero e caso, palavras
longas e sons estranhos. Mas a linguagem é bastante precisa e faz sentido uma vez que você entende como ela funciona. Hoje, no entanto, gostaria de mostrar um exemplo em que o alemão tem um pequeno problema com a precisão. Estou falando de distinguir entre um amigo e um outro significativo. Aqui está uma breve visão geral. De Flynt é o amigo masculino definido no amigo feminino. E agora vamos olhar para um exemplo. Engrenagem de sentença McMahon, FMI alinhado. Fique fora. Vou ao teatro com o meu amigo. O problema aqui é que o significado é ambíguo. Pode significar que você vai ao teatro com um amigo, mas é mais provável que as pessoas entendam que você vai ao teatro com seu namorado. Por quê? Porque se tornou amplamente aceito usar o meu, encontrar como código para meu namorado e mineração encontrar para minha namorada. Embora o significado literal seja simplesmente meu amigo. Por exemplo, Matina é minha se forrado em Matina é minha namorada. Muito bem, vamos voltar à nossa sentença ambígua. Gm meu em Fluent in Stay Outta no título da lição, Eu mencionei que uma carta pode fazer a diferença entre um amigo e o namorado, e é bem aqui este m e agora ver o que acontece. O M foi consciente e ficou inflamado. Esta é uma estratégia para evitar mal-entendidos e ambiguidades. O uso fora do artigo indefinido. Isto é muito comum. Você também pode dizer que eu sou fluente para Mia ou qualquer achado informado Mia, o que significa um amigo fora do meu. Matina é suficiente forrado em fórmula. Matina é minha amiga, e isso deixa claro que ela não é sua namorada. Amigo platônico da manteiga. Então pensamos ter encontrado uma solução para o nosso problema. Mas surpresa. Não é tão simples assim. Você não pode sempre usar essa estratégia porque ela pode entrar em conflito com outras regras. Como usar os artigos. Vamos dar uma olhada em um exemplo, a fim de entender melhor o que estou falando. Tenho um convidado em Mitt bastante alinhado em Estou fazendo compras. Ontem fui fazer compras com um amigo meu. Até agora,
tudo bem. Está claro que ela não é minha namorada. eleitor Lord Fishwick muitas vezes arbor meu se alinhado em Mark Lord próximo. Eu queria comprar sapatos vermelhos, mas meu amigo não gosta de vermelho. E aqui, Houston, temos um problema. Estou falando do amigo que veio comigo para fazer compras? Ou é a minha namorada que nem estava lá? Nós não sabemos. Acabamos de aprender a usar um amigo meu. Será que esse trabalho, se eu acho que feito, Mitt suficiente alinhado na loja de bombas em ontem eu fui fazer compras com um amigo. É um caixão vital ou curto estão voando? E para mim uma marca escreveu puro. Eu queria comprar sapatos vermelhos, mas um amigo meu não gosta de vermelho. Não, isso realmente não funciona porque você vai assumir que eu acabei de apresentar outro amigo que eu não mencionei antes. Então precisamos ficar com o meu amigo. E é aqui que a história será ambígua. Você também pode usar outras palavras do que voar ou encontrar em Se você quer dizer namorado ou namorada parceiro para um homem ou parte. Nada para uma mulher, por exemplo, significa parceiro deixando skiff ETA para um homem ou Leavins ressalva em para uma mulher é significativo outro festivo forrado é um namorado estável e festivo encontrar uma namorada constante. A coisa é que eles soam muito formal e geralmente são usados para relacionamentos de longo prazo ou quando um casal vive juntos. Portanto, esse é o problema que a linguagem orientada enfrenta, e você precisa estar ciente disso, a fim de evitar mal-entendidos. Agora, é
claro, as comunicações raramente ocorrem em um vácuo, e em muitos casos esse contexto será útil para a compreensão. Mas eu também queria dar a vocês uma visão sobre como os falantes nativos lidam com essas situações . Obrigado por assistir.
13. Finalização: Bom trabalho. Você acabou de terminar a primeira seção fora do curso e deu um grande passo no seu
aprendizado de alemão . O Turney. Lembre-se que você sempre pode retroceder e assistir o eleitor novamente se você acha que eu fui muito rápido. Se você tiver alguma dúvida,
por favor, não hesite em perguntar e eu ficarei feliz em ajudar.