Transcrições
1. Introdução 1: Olá, bem-vindo a este curso. Sou Aha Brahim. Trabalho como professora de
árabe em diferentes e
diversas
plataformas educacionais há cinco anos. Agora tenho mestrado em Estudos
Islâmicos e
Língua Árabe pela Universidade Asat, no Egito Este curso consiste em dois
cursos e um, o primeiro no qual
você
aprenderá a ler e escrever
um árabe egípcio. A segunda em que
você aprenderá a conversa básica que você pode ter na sociedade egípcia. Este curso é para iniciantes
absolutos. O que você precisa é de uma
caneta de papel , foco e prática. Participe deste curso e vamos
começar a aprender juntos.
2. Lição 1: O alfabeto árabe: Olá, bem-vindo à primeira lição. Nesta lição,
aprenderemos
o primeiro passo para aprender árabe
egípcio de todos os tempos, que são os alfabetos O árabe tem 28 letras. Existem diferenças entre dialeto árabe
e egípcio padrão
moderno E a pronúncia
das letras e das palavras. Não vamos
mencioná-los, a menos que
seja necessário
conhecer essas diferenças. Além disso, você precisa saber
que escrevemos em árabe do lado direito para o
esquerdo na página. Agora vamos pular para o
quadro branco e explicar isso. Então, os alfabetos árabes.
Vamos começar. O primeiro é Alif
Alif, e depois Hansa, Hansa, ba ta, ta sat, sat, Gem, ba ta, ta sat, sat,
Gem,
Gem. Oi, Dell, Dell. Então, solte, solte a
cena da cena, Sheen Brilho. E então grama, grama Faça com que eu morra,
chova moribunda, chuva. fa co, co, bezerro, bezerro,
cordeiro, cordeiro mem, mem, não, Fa fa co, co,
bezerro, bezerro,
cordeiro, cordeiro mem, mem, não,
não. Fa fa co, co,
bezerro, bezerro,
cordeiro, cordeiro mem, mem, não,
não. Uau. Uau. E a última é, sim, agora você
precisa se concentrar e
saber alguma coisa. Essa carta e aquela, aquela é uma, aquela. Essas letras são diferentes do árabe padrão moderno para o
dialeto egípcio Você não verá se
vai
usar aplicativos famosos ou
algo assim, ou alguma aula. Se eles estiverem ensinando árabe padrão
moderno padrão, você não verá esta carta. Eles lhe dirão que é
triste, este não é, sou eu. Mas as coisas
são diferentes em cada dialeto que estamos
estudando, dialeto egípcio Aqui é Gem Zella. Ok. A segunda coisa
que você precisa saber é que temos letras e
sons claros e planos. Temos letras pesadas e profundas. Normalmente, todas as letras
são planas e claras. Mas vamos ver quais são as letras que
consideramos pesadas. Ouça, dizemos pronto. A primeira letra que é pesada. É, nós não dizemos não. Nós dizemos, ok. Então continuamos, dizemos, depois dizemos, não dizemos não. Dizemos cru, cru. Então essa,
essa carta não é assim,
não é como essa, essa é pesada. Esse também é pesado.
Esse não é. Já temos isso aqui.
Nós já temos isso. Esse é. Esse é. É a última
carta pesada conosco. É Cough, esse. Não dizemos bezerro, dizemos tosse porque
já temos bezerro aqui Isso é bezerro. Ok. Essas são as letras pesadas que
você precisa saber. Agora, mais uma vez. Elif Hamza Hill, Singh. Tosse v, cordeiro. Não. Bem, sim. Agora você precisa saber duas informações antes de
encerrar essa lista. A primeira coisa que você precisa saber é a diferença entre a letra e primeiro a letra. Esse som não
existe no inglês americano. Esse que você vê pronuncia em inglês
quando diz olá. Este é o som
exatamente como você diz olá, galinha, aleluia Está bem? Mas esse é pesado. Não é pesado como
mencionamos antes. Quero dizer, é muito
profundo, como você diz. Você não diz, você diz se vamos fazer
a diferença ou explicar a diferença em
termos da posição e localização da extração
e produção do som Ambos vêm
do meio da garganta. Então imagine que essa
é a sua garganta, ok? Agora, eu posso fazer essa garganta um pouco
mais estreita aqui, ok? Agora, quando você diz que sua garganta vai ficar
assim e o ar sobe. Esse, é como se você
tivesse alguma coisa aqui. Ok. Aqui. Normalmente eu digo
aos meus alunos que esta carta é uma carta apimentada. imagine que você come algo muito
picante e diz, ok, esse é o
inglês comum. Essa é a primeira informação. A segunda informação,
temos duas letras secundárias. A primeira letra é Hamza. Hamza, dizemos que é uma subletra porque
vem no topo de Assim, ele fica
no topo de qualquer um. Além disso, se tivermos, uau, assim, podemos
colocar Hamza Sim, assim,
podemos colocar Hamza aqui. Ok, a segunda
coisa é Tarbota. O que é Tat Marbota? Se você traduziu Tat
Marbota em inglês, você o encontrará
como tie ta ti, ta Na verdade, essa é uma
combinação de duas letras, o toque comum e o OK, então pode vir. E o som da tabula ou
saberemos isso exatamente e
os detalhes no futuro, mas isso é por hoje Não vamos mais
sobreviver. Isso é por hoje. Por
menos. Obrigado por assistir.
3. Lição 2: Formas de letra no início, no meio e no final de uma palavra.: Olá, bem-vindo à aula também. Nesta lição,
aprenderemos como as letras são escritas em posições diferentes
da palavra. Como temos três posições, que estão no início, no meio e
no final da palavra. Vamos pular para o quadro branco
e explicar isso. O árabe deixa todas
as letras árabes quando as escrevemos dentro de uma palavra, todas elas estão conectadas,
exceto seis letras. Nós os conheceremos
além dessas seis letras. Agora vamos ver como
podemos escrever cada letra dentro da palavra porque ela difere de acordo com sua
posição
na palavra, no início da palavra, no meio da palavra ou no final da palavra. Agora, o primeiro grupo é um, e também. Sim, e ao meio-dia. Todos eles vêm no
início de uma palavra assim. Está bem? Para não
confundir entre eles, para se confundir entre eles, você precisa saber
qual letra tem um ou dois pontos ou três
pontos na parte superior Agora lembre-se, um
a dois pontos para cima. Três pontos para cima. Sim, dois pontos abaixo. Ninguém aparece. Agora, geralmente quando você vê algo assim,
você confunde meio-dia É meio-dia. Você se lembra que dissemos
que é assim, certo? Qual é a diferença
entre eles? A diferença é que z é uma
das seis letras que
não estão em um formulário conectado. Vamos explicar
isso em um minuto. Agora vamos ver esse
grupo de letras, como ele aparece no
meio da palavra,
exatamente o mesmo
no início, exceto que elas se conectam
à letra anterior a partir desta e estão conectadas
à anterior desta história. Está conectado ao
anterior deste conto. E isso é sim e não. Agora, no final das letras,
temos duas letras finais
ou palavras finais. Talvez você tenha a
carta no final e conectada a essa história,
possa estar separada. Certo? Você se lembra da primeira lição que estudamos as
letras de forma padrão? Por padrão, quatro
é a forma em que a letra vem
no final da palavra e não está conectada
à letra anterior. Ok, quais são esses quatro
nesta coluna. Está bem? Isso está no final
conectado a partir dessa cauda. Além disso, eu não escrevi Ta
Ta porque é exatamente o mesmo. Você também encontrará um conjunto. Isso está conectado a essa
cauda agora, sim, é diferente. Torna-se como um cisne conectado à
letra anterior dessa cauda Isso também está no final, você encontrará morcegos assim e assim e sentados assim. Ok, então esse é
o segundo grupo. Caramba, isso é, Você se
lembra da barriga de gema? Não, nós o apagamos. Isso é jogo. Esse não é o Hamas. Você se lembra
que era assim? Aqui no começo
vai ser
assim e você não
precisa desse Billy. E também em. Ok, agora no meio é o mesmo que no
começo, exceto pela cauda. A partir daqui e também conectada à
próxima daqui. Ok, porque está
no meio. Agora, este também aqui, eu não mencionei,
agora eu mencionei isso. OK. Agora, a diferença aqui
não está escrita assim. No meio,
fica assim. Isso está na moda, não está
escrito assim. Normalmente escrevemos assim. Agora, no final
da palavra conectado,
você encontrará, como esta, que você encontrará dentro e
em conectado a partir desta cauda. Então você faz assim. Agora não conectado, você
verá separados assim. Isso é, caramba, você vai
encontrá-lo assim e em nove você vai
encontrá-lo assim, ok? O próximo grupo que viu isso é visto send e z no meio. Isso é visto, conectado
daqui e daqui. Shen here and here and bod now, no final da
palavra, você verá que é visto de alguma forma como
o formulário padrão mas conectado a partir de hoje E Sheen também, isso geralmente é exatamente o mesmo, isso
em uma forma separada Esse é exatamente o padrão que estudamos
no início. Isso é visto, vocês
encontrarão cenas e
brilhos semelhantes um ao
outro e
descobrirão que gostam um do
outro e gostam um do outro Agora, o próximo grupo é gordo. Isso é gordo, isso é pente. No meio, será
tipo, você se lembra? Você se lembra de Lamb e companhia, era como um círculo, assim Você vai assim, laboratório, você cai assim. Agora é um ângulo de 90 graus. Ok, uma vertical. Isso é gordura no meio
conectada pela cauda. Cauda, isso é da
cauda, isso é cordeiro. No começo
era assim. Agora fica no
meio, precisamos de uma cauda. Nós precisamos disso. E esse sou eu, conectado daqui e daqui. Agora, no final, se isso é gordo,
separado porque isso
é gordo, então é gordo. Agora voltamos
ao def meme and lamb, a última carta que temos Isso está no começo, isso está no meio. É como oito em inglês conectado a partir desta cauda
e desta cauda. No final da palavra, você encontrará assim conectado
deste Ta separado. Você vai encontrá-lo assim. Seis letras são L e wow. Que tal seis letras? Dizemos que essas seis letras podem se conectar
à letra anterior, mas a seguinte, não
, deve ser
separada da seguinte aqui, por exemplo, é uma palavra. Isso é uma palavra. A
primeira letra é L. Agora, depois dela, há uma lacuna. Por quê? Como não
pode ser conectado à letra depois
daqui, há uma lacuna. Agora, talvez você descubra Elif está conectada à letra
anterior, assim Isso é, esse é Lip. Eles estão conectados
aqui e aqui. OK. A segunda é que ele pode ser conectado
daqui, mas aqui. Não. É por isso que você
encontrará uma lacuna aqui. Isso é acordo, ou seja, você vê aqui uma lacuna. Há uma lacuna aqui. Há uma lacuna porque
essa é essa. Nós dissemos a carta depois. Não, não está conectado. Agora, aqui, uma lacuna. Gap, apesar do fato que este está
conectado a partir daqui. Mas aqui também está
separado do seguinte. Está bem? Conectado a partir daqui. Mas aqui. Porque aqui há uma lacuna. A última é que
há uma lacuna aqui. Está conectado
ao anterior. Mas o seguinte.
Não, deve ser uma lacuna. OK. Novamente, você deve saber que está separado
daquele após o anterior. Isso é para, ouça, ver você listar três.
Obrigado por assistir.
4. Aula 3: vogal breve fat-ha: Olá, bem-vindo à lição três. Nesta lição,
apresentaremos os sons
dos alfabetos Focando no primeiro som, que é o som da Fata As letras árabes
vêm em três sons, como quando você diz e u. Agora vamos pular para o
quadro branco e explicar isso. Todas as letras árabes
vêm em três sons principais. Temos três
sons principais em árabe, todas as letras vêm
nesses três sons. Agora, a letra B. Se eu colocar uma marca como
essa no topo, esse som é ba ba. E se eu colocar uma marca como essa, até esta letra, me dá
que uma é se eu colocar um pouco, uau, assim, está tudo bem Novamente, sabemos
que esta carta é um jogo. Se eu colocar suas lacunas, sabemos que esta
é, se houver uma, A. Agora, como se chama? Cada marca na parte superior
ou inferior de cada letra. Essa é chamada de patata. Neste, é
chamado
de chamado de big wow, é assim Você o torna menor.
O que significa que temos A, se temos dados no topo da
letra, temos A.
Se tivermos, será B,
C. Se tivermos Bama, C. Se tivermos Bama, isso nos dá erro e assim por diante A segunda informação que você
precisa saber é: escute, há uma diferença entre o nome da letra e
o som da letra. Agora imagine que eu escrevo uma palavra
em inglês como esse gato. Agora, se eu lhe perguntasse qual é a primeira letra que você
verá, você me dirá. Agora é, qual é o
som da primeira letra? O som é porque estou dizendo que o nome da
letra não
precisa ser exatamente o mesmo, como o som da letra. Temos algo assim,
em árabe, apenas em duas letras. E Hamza em Eliza, o nome da carta é,
Mas qual é o som da
carta, na verdade, É uma letra muito fraca. É preciso que Hamza esteja
no topo. Dá o som. OK. E se víssemos uma palavra, elif sem Hamza nos
dá o som de Às vezes,
sim, às vezes, Vamos chegar a isso, mas o som de Hamza
é sempre um
ou outro , se você viu Hamza
assim com um Hamza gordo, como se fosse Hamza Agora, se você viu Olive, e no
topo de Live, há um Hamza, se você viu ao vivo Tem, tem, se
você viu Elif assim. Agora, sem mais delongas, vamos ver todas as letras com o primeiro som
que é Fatah A primeira carta com o Fatah é a ba
ba Ta Ta, senhor. A, z, Z, linha z. Temos dois sons, z, um e aquele. Os dois. Então, depois disso, vem o Shaw E você precisa diferenciar
entre dois sons, aquele e aquele No entanto, este é aquele. Depois disso vem B. Neste ponto, você
precisa
diferenciar o som,
o som é B. Esse som. Isso parece um dia, pai. No entanto, esse som é uma bola
pesada e profunda. Depois disso, vem puxar. Você precisa diferenciar
entre este e aquele. Aquele é A, aquele é. Depois disso, esse som é diferente
daquele e daquele. Tanto aquela quanto aquela. O som deles, z, não
há diferença
no som, então depois disso vem depois disso e agora geralmente eu digo
aos meus alunos que esse som é como o do povo francês, esse som é um som francês. Imagine que você
pergunte a alguém da França: De onde você é? Ele dirá França. Ele não pode dizer, dizer,
ok, o som depois disso vem e depois chamar esse som. Preciso dar uma dica sobre isso. Ouça esse som. No Egito, temos
dois sons disso. A primeira é como eu te disse, e a segunda também é como
a primeira. Esse som está certo. Se em algum momento algumas palavras,
ok, simplesmente colocarem essa informação sua mente
e quando começarmos aprofundar no dialeto
egípcio, você entenderá
o que isso significa Depois de vermos, você precisa diferenciar
entre e é mais leve Podemos dizer K em inglês, mas esse é Q e vem do
final da língua, e esse está na
ponta da língua. Depois disso, temos lembrar que
isso é importante. Nós não dizemos não. Dizemos como todos os
sons, exceto os sons. OK. Além disso, isso não é, é La, isso é ma, ma, ma, na, na. Aqui. Sim. E você precisa diferenciar
entre isso e isso. E dissemos em uma aula anterior que
esta é uma carta apimentada. Imagine que você come
algo picante e diz, oh meu Deus, está muito quente. OK. E este é o comum em
inglês que é Hello,
Hi, he is hen Hallelujah OK. A garganta, nossa garganta, e esta terá
a forma normal
sem apertá-la, mas essa, nossa garganta
será estreita para produzir o som Ha, tudo bem? E depois eu, e
depois sim. OK. Então, isso é para os primeiros sons sonoros com o
Fatah. Obrigado por assistir.
5. Aula 4: combinando dois sons: Olá, bem-vindo à aula. Para esta lição,
vamos combinar dois
sons com feta Em seguida, vamos combinar
três sons deles. Vamos pular para o quadro branco
e explicar isso. Ok, vamos combinar duas vogais curtas
com feta Vamos começar a praticar. Agora, se eu tenho um e depois vou
combiná-los, isso nos dá, uh, então o primeiro, esse
é O juntos. Isso nos dará uma Ababa
muito boa. Isso nos dá uma visão muito boa. E lembre-se, eu não combinei isso. Eu não me conectei com a próxima carta aqui
porque concordamos. E na lição anterior, de que Lip é uma das
seis letras que fazem isso, não aceita ser conectada
à letra seguinte. Mas aqui ele aceita ser
conectado à letra anterior. É por isso que está conectado. Está bem? E isso nos dá, e nos dá ser mais, nos dá o melhor, o melhor. Agora vamos para
o próximo exercício. Neste exercício,
vamos praticar os sons
de gaza E também o primeiro som é ga. Ga nos dá gaga, gaga, ga, ga, ga, ga E lembre-se, não
alongue a vogal. Não diga gaga, não, é ga, ga together Gaga, ga, ga, ga. Lembre-se de quando você
vê esta letra e o ponto é g. Agora, quando não
há nenhum ponto, como este, agora é
quando você vê um ponto, mas ele está no topo Esse é go, esse
é haga, aquele é. Agora vamos praticar e z e, e também. OK. Dissemos que esse
som é esse som, ok? Nos dá, isso, nos dá a,
A , Z, Z, Z. Agora, esse som é
o som de Z. Esse som também é o som
de uma letra diferente, A, rosa, Roza Ok, agora vamos
para o próximo exercício. Este exercício
combinará três sons. Agora vamos começar. Se eu tenho juntos, então o que é esse? Os três. E então isso nos dará uma próxima, se eu tiver juntos. Agora esse é. Isso nos dará um dado adquirido. Isso nos dará agora eu tenho e depois deve, nos
dá, deve nos dá, e então temos aquele
basalto chefe que nos
dará o ba ba Agora, se eu tenho um e
isso nos dará um. E então isso nos dá, como eu tenho, eu esqueci aqui a gordura É assim que funciona a leitura
em árabe. Agora, na próxima aula, vamos aplicar o que
aprendemos para combinar dois sons
e depois três sons, e depois lermos palavras reais. Lembre-se de que essas são
palavras reais que lemos. Tem um significado.
Veja a próxima lição e vamos começar
a próxima lição.
6. aula 5: aplicação para o primeiro som que é fat-ha.: Olá, bem-vindo à lição cinco. Nesta lição, vamos
aplicar o que aprendemos nas aulas anteriores sobre
o
primeiro som, que é fata Vamos pular para o quadro branco
e ver no que acontece. Vamos começar a aplicar
as lições anteriores. A primeira palavra, S, Sam, chame refrigerante, tudo cai. Esta tem quatro
letras, pai, senhor. Senhor. Todos, S, K, A, Ta, Ta ,
ta , aaaa,
A, Gaza E a última é o que você precisa fazer agora é recapitular
este vídeo e tentar ler com você mesmo e compará-lo entre minhas
leituras e suas leituras Isso é tudo para esta lição.
Obrigado por assistir.
7. aula 6: O segundo som: «Kasrah».: Olá, bem-vindo à lição seis. Nesta aula, nós
vamos aprender como ler uma
letra em vogal com estra Vamos pular para o quadro branco
e explicar isso. A segunda vogal curta é estra. Para saber o que
significa estra, precisamos saber três coisas. A primeira coisa é o som do. Agora, do que é o som? Imagine que você tem uma letra como se você pegasse o som
inicial desta, que é B, e adicionasse som a ela. Soa bem? Você diz em Fat, você diz B. Mas em Sra, diga a primeira coisa que você
precisa saber: o Som A segunda coisa que
você precisa saber é a
posição da marca. Você precisa saber que,
escrita na carta, como aqui, essa marca está ativa. Agora, a terceira coisa
que você precisa saber, o tempo necessário para
produzir o som. Quero dizer, como você
precisa esticá-lo. Eu digo B ou B? Dizemos que é uma vogal curta. Basta dizer que não alongue o som Não diga B, C, não, apenas diga B, C. E agora vamos
ler as letras com o som de Castro, B, C. Não é, é, você precisa torná-las pesadas porque já
temos aqui. Este é um som plano. No entanto, esse
é profundo e pesado. Você diz isso também. Você diz que não. Você deve dizer le porque já
temos aqui D. Este é
plano e simples. Você diz D, mas esse é. Ouça com atenção. D, Lee. Está bem? Você diz isso, e você precisa
diferenciá-lo com este Esse, escute. É um, aquele, Z, z. E também este,
ambos têm o mesmo som,
que é z, um é
mais pesado e mais profundo Você diz depois disso. Essa é a chave. E agora lembre-se dos sons, importa o que soe, não seja. Ela. OK. Agora, vamos passar para a
aplicação desses sons. Então, vamos começar a praticar. Sim. Sha, sim, senhor. Sim. Por quê? Uma fabia Sha, uma Shaiva. Diga, último cuidado. Lembre-se de que isso é cuidado. Sim. Ta, Ta. Lembra que conversamos anteriormente
sobre essa carta? Dissemos que é Tua e tem
dois sons, e essa parte é uma ataya,
hiaa hiaa Isso também está no final, e eu esqueci a gordura Ok, ok, isso é Cough, certo? Se você se lembra, dissemos
isso no dialeto egípcio. Tosse Às vezes
nos dá o som de Hamza, como se este
estivesse aqui, para o qual
treinamos, mas não
há gato aqui Talvez possamos colocar aqui este. Nina Shahid,
senhor, aqui é hazza com a, a le masella
baka . . . O que você precisa fazer agora é recapitular este
vídeo e tentar ler essas palavras com você mesmo e compará-las entre minhas
leituras e suas leituras Isso é para esta lição. Até a próxima aula.
8. aula 7: O terceiro som: Dummah: Olá, bem-vindo à lição sete. Nesta lição,
vamos explicar
a última
vogal curta que é um. Vamos pular para o quadro branco
e explicar isso. A terceira vogal curta é ma. O que é duma? Para
saber o que é duma, você precisa saber três coisas A primeira coisa é o som. Agora imagine que você tem
uma carta como essa. Ruim, você pega o
primeiro som desse e adiciona som a ele. Você diz boo, boo. E é isso. Lembre-se de que
estudamos as vogais curtas, não alongamos, não, não dizemos OK. A segunda coisa é
a posição da marca. Normalmente colocamos um
pouco ou um pouco. Uau, no topo da
carta se chama. A segunda coisa é a hora. Agora, quanto tempo devo
levar para produzir o som? Eu digo b ou b ou apenas boo? Dizemos que é uma vogal curta, você deveria dizer boo Agora vamos pular para as letras
com uma jibóia e lê-las. O primeiro é, oh, zozo e o último, agora lembre-se, você precisa saber a
diferença entre este e aquele Este é plano e simples, você diz, mas este é pesado. Você diz que não, você
precisa saber também a diferença entre
este e aquele. Dizemos que os dois têm o mesmo zoológico lateral, mas este é mais profundo. E você diz, este é z, aquele é, este
é simples, plano. Você diz. Então, no entanto, aquele. Então este é simples e
plano e este é mais pesado. Está bem? Você precisa conhecer também este. Esse é, aquele está bem. Esse é legal. Agora vamos passar para as
aplicações do curta. Alma, vamos começar,
leia essas palavras. Sim. Então, ta, ta, ta, ta colina, filho. Um pouco a bordo do Buffalo A, um mau ok. Este eu vou
colocá-lo dentro do círculo porque
vamos falar sobre isso. Vamos deixar isso agora.
Ok, o último é. Agora, como poderíamos ler isso? Tente pensar comigo. O primeiro é perfeito. Depois, o segundo, muito bom. Agora isso é sim, no topo de sim, está
Hamza. Como você pode dizer isso? Vamos dizer como poderiam as palavras
que contêm Hamza Ouça, deixe-me apagar
essa parte, ok? Como poderíamos ler
Hamza e isso? Está bem? Talvez Hamza venha no
topo do lábio ou no lábio inferior, ou assim, daquele jeito, ou no topo do W, ou no topo do A. Ok, dizemos, imagine que você vê apenas
o Hamza e a marca Não olhe aqui. Imagine que
não há nada aqui. Imagine que você vê
a marca e Hamza. Agora, se você encontrou a marca no topo de Hamza,
que é Fata, saiba
imediatamente que é Agora imagine que você não vê Olha isso, só Hamza
e depois a marca para baixo. É aquele. É esse. Ok, agora, aqui temos Hamza Digamos assim. Assim, você se concentra apenas
nas bainhas e na marca. Imagine que você não enxerga bem, qual é o som de um? Agora, tudo isso é o que você precisa para se concentrar
apenas nas bainhas É do dom. Este é o aplicativo para o. Ouça o resumo, La. Obrigado por assistir.
9. lição 8: A vogal longa: Alif: Oi, bem-vindo a ouvir. Oito depois de terminarmos de aprender os três sons principais
do árabe egípcio, que são as vogais curtas Agora vamos
aprender as vogais longas. Temos três vogais longas. Como temos três vogais curtas. Nas vogais longas, você
precisa alongar
as três vogais curtas que
estudamos antes Sem mais delongas, vamos pular para o quadro branco
e explicar isso A vogal longa, temos
três vogais longas de uau. Sim, hoje vamos
estudar a primeira
vogal longa, que é Lip Agora, o que é a vogal longa? Oliph. Para saber
o que é a vogal longa, Eli, precisamos
saber três coisas A primeira coisa é o som, qual é o som da
vogal longa Primeiro, se eu escrever algo assim,
essa é a vogal curta B. Agora, se eu adicionar depois dela, ela se torna uma vogal longa E você diz que o som
da vogal longa é ba. Se você disser a
vogal curta em 1 segundo, dirá a
vogal longa em 2 A segunda coisa é: o que você quer dizer
com a marca aqui? Não, não há nenhuma marca
no topo de Eli ou Elif. Essa é a indicação
do longo voto. Se você viu aqui uma marca
ou uma marca aqui embaixo, isso não é uma promessa longa O que você deve ver é a marca. Essa marca deve estar com Feta. Depois disso, há uma longa promessa. E se você visse, mas com
Cara e depois com Elif? Não, isso não é uma vogal longa. Uma vogal longa precisa ver uma marca que seja adequada
para a própria vogal Está bem? Então, se você
vai se alongar, você precisa da
vogal curta de ba, ba Está bem? A última coisa que você
precisa saber é a hora. Quero dizer, como devo dizer? Quanto tempo devo levar para
pronunciar a vogal curta? Eu digo ba ou a resposta é ba? Agora vamos ler a vogal curta, as vogais longas
dos alfabetos O primeiro, Gaza. Agora, vou colocá-lo dentro de uma caixa porque
vamos falar sobre isso. Sim. Agora, em um V solitário, se você tem cordeiro, cordeiro com conjunto. Está bem? Então, a vogal longa, Lip, como você poderia escrevê-la Você pode escrever
assim, cordeiro e depois Lip. Ou escreva assim. Este é e depois Lip. Ok. E se eu
escrever assim? Seja um cordeiro e isso é uma
elite como essa. Ok, essas são as
vogais longas dos alfabetos. Agora vamos
aplicar e ler palavras
reais que
têm vogais longas Agora vamos aplicar e ler algumas palavras reais
que têm um valor longo. Vamos começar com o primeiro. Esse não. Depois, um verso longo
vai dizer Então, ao longo de a, isso é tata e emite um som
de T, T ou dois Por causa da marca,
dá L. Isto é,
isso é cordeiro mais elif, elif E esse cordeiro é gordo.
Esse é o longo voto. La lo, lalo. Essa é muito importante. Você o verá A no
dialeto egípcio. O que é isso? Lembra quando eu escrevi à
mão com Fata? Qual é o som
disso? É um p? Ok, vamos fazer isso aqui. Aqui, se eu escrever Hamza, qual é o som
disso? Está certo. Agora, se eu adicionasse
viva uma vogal longa, estaria certo Isso é igual a isso. Mas isso é muito popular que
escrevemos no dialeto egípcio Você encontra isso no árabe
padrão moderno Mas no dialeto egípcio, geralmente quase escrevo
esse som assim Se você encontrou Lip, há uma onda que é igual a hamza
com gordura e depois elifs Ok, vamos ler isso. Temos a e depois
outra vogal longa, que é elif, lo Depois uma vogal longa, a, lo, amo, depois esta, e depois uma vogal longa, Ok. Essa carta de novo? Sim. E então Elif Ok. Aqui, não há nenhuma marca. Eu esqueci isso. Tem que
ser uma marca. Sim. E então viva, longe, Na, e depois um
V longo, depois uma longa promessa Gib, concentre-se nessa. E depois estique Zoa e depois uma longa van, uma longa promessa E então um longo V, B e depois um longo voto K. Agora, deixe-me ler alguns deles de
uma forma só para saber
a diferença entre a maneira correta
e a errada Agora. Essa. Não, não, não
é nome do nome Ok, aqui. Esse, ok. Este diz Mamu ou diga este, diga Gibb Agora temos uma forma especial de Edith que faz uma longa promessa Ela vem no final
da palavra. Vamos ver isso. Elisa é Lip em forma de você. Ele vem na forma de você. Por alguma razão, não
vamos estudar nesse nível. Vamos estudar por que os estudiosos o escreveram
em forma de A. E os níveis em níveis
avançados, vamos ler a primeira palavra Dizemos, uau, e
depois nos alongamos, querida. Agora, a pergunta: como eu
poderia diferenciar entre um ya e um elif Você se lembra das três dicas
importantes aqui? Mencionamos no
início da escuta que
dissemos que
veja esta carta, a longa carta de votos Se você viu uma marca como Fata, por exemplo, essa não
é uma promessa longa Isso é “Sim”. Se
for sim, será. Sim. Quem? Sim. Com Bama Se for quem, A. Se estiver no
topo, será. Vamos continuar. Dissemos um dialeto egípcio. Nós a pronunciamos como: essa
palavra tem dois sons, duas vogais longas, sagas Agora, o que você deve fazer é estudar esta
lição muito bem. Recapitule com você mesmo. Compare minhas leituras
com suas leituras e tente dominar esta
lição. Obrigado por assistir.
10. Lição 9: vogal longa: «Yaa»: Olá, bem-vindo à lição nove. Nesta lição, aprenderemos que
a vogal longa,
sim, sim é usada para
alongar o Você tem que esticar um pouco o
som. Vamos pular para o quadro branco
e explicar isso,
o voto longo, Lia, o
que é vowelia que é Para saber o que
é vowelia longa, precisamos saber três coisas O primeiro é o som. Agora sabemos que
temos um barco com Sara, que é um frasco curto,
não um longo É agora que adicionamos mais
som a ele, ou seja. Ok. Agora, como você pode
adicionar o som a ele? Você pode adicioná-lo adicionando Sim. Temos dois tipos de sim, quero dizer, duas formas de um Sim. No começo, no
meio e no final. Esse, vem
no meio. Essa vem no final. Aquele como um cisne. Ok. Ambas
são vogais longas Vemos aqui uma carta
com Cara, então sim, isso nos dá, você precisa
saber alguma coisa. Nenhuma marca precisa estar
no topo de Elif, topo de
A ou
abaixo, como você pode ver aqui em vogais longas Você não pode colocar assim. Se você viu algo assim, que não é mais um frasco longo, ele se torna um B. No entanto, se você
viu assim,
isso é B. E você pode ver isso. Isso, isso nos dá que, se você viu
assim, é só com este. Agora, a hora,
quanto tempo eu levo
para produzir o som. A vogal longa deve se esticar. Deveria dizer B ou B. A resposta é a segunda. Se você alongar a vogal
curta por 1 segundo, alongue a
vogal longa por 2 Vamos começar Leia as
letras com a vogal longa B, C, ele, Z, Z, C, ela, le, le, le, eu. E essa, se eu tiver o
tempo que nos dá, tudo bem. Agora, vamos ler
as palavras reais com val ya
longo como
aplicação para isso. Agora vamos começar,
ler essas palavras e depois me alongar, depois um trecho e depois
outro trecho com Eliza Lembra desse bezerro? Dissemos isso em inglês. Em egípcio, nós o pronunciamos como em quase todas as posições. Dizemos eu e depois um trecho. E depois um trecho e depois um trecho e depois um trecho com ao vivo. Depois, um alongamento com este e depois um alongamento com Elif E depois um trecho com B. E depois um trecho com Bin. E depois um trecho com sim, este daqui até aqui. Daqui até aqui, B, então tem gordura. E depois estique com Elif e depois estique com Elif E depois um trecho com Eli Shia e depois um trecho com E então um trecho com La e depois um trecho
com o este é M, e então Elite, este
e depois um trecho com o e
o Fatah E depois um trecho. Lo, e depois um trecho e depois um trecho. Não, o que você deve
fazer agora é estudar esta lição novamente e tentar comparar minhas leituras com suas leituras.
Obrigado por assistir.
11. Lição 10: vogal longa: «Waw»: Olá, bem-vindo à lição dez. Nesta lição, aprenderemos
a vogal longa wow. Uau. É usado para alongar
o som de um homem Você tem que esticar um pouco o
som. Vamos pular para o quadro branco
e ver no que acontece. A vogal longa uau. O que é a vogal longa wow? Agora, se eu tenho essa vontade ma, isso nos dá uma vogal curta, b. Mas se você adicionar mais som a ela,
isso nos dá, ok,
esse é o som dela Você precisa saber alguma coisa. Não há nenhuma marca. Deveria estar no topo de wow, eu escrevo B, depois
vem wow, que é uma vogal longa Se gostamos disso, isso é, isso é,
isso é boo boo Dizemos que você não deve ver nenhuma
orquestra gorda ou doma acima ou abaixo
dessa longa letra vocálica A terceira coisa é a hora. Por quanto tempo devo esticar
o som? Eu digo touro? Ou a resposta é: você precisa esticá-la. Se você disser touro em uma
vogal curta, em uma vogal longa, você diz, agora vamos ler todas
as letras com um voto longo Uau. Zzz. Oh, não, não. O que vamos fazer agora é
aplicar isso e às palavras reais. Vamos passar para outro
exercício agora. Vamos aplicar e ler
palavras reais com uma vogal longa,
a primeira, e depois esticar E depois cordeiro e depois elif. O cordeiro está com fatale. Estique com uma vogal longa. Sim. E depois estique. Sim. E depois um trecho. Sim. E depois um trecho. Sim. Ouça, é então que você precisa se concentrar em um
longo, você diz isso. E depois uma vogal longa com Eli, e depois uma vogal longa uau e depois uma vogal longa uau, soluço. E depois um trecho. Então, o z e depois um alongamento. E depois estique
e depois estique. A biotina estica o Z e depois outro trecho Stretch, sim. E depois estique. Sophia. Sofia? Porque isso é um trecho com Eli e depois um trecho com um T.
Ok. Agora, aqui vou
colocar isso dentro de um círculo. E esse também, ok? Como você pode ver aqui, eu não disse isso. Elif está em silêncio. Agora temos uma regra. Se você viu aqui uma carta com uma letra como Laman, estique uma vogal longa Uau. Como você poderia saber disso? Porque
não há nada no topo. Nada abaixo do Elilif. E aqui, Lip também no topo. Nada abaixo. Lip
está em silêncio. OK. Agora, novamente, aqui. B e depois estique. Nossa, então Lip. OK. Então dizemos isso,
Elyph está Como você pode saber
disso? Porque você precisa ver três coisas. A primeira coisa é
uma carta, tipo bam. A segunda coisa, uma vogal longa. Uau. Nada no
topo, nada embaixo. A terceira coisa é ao vivo. Esse lábio deve ser tipo, uau, nada na ponta superior A quarta coisa,
as três, vem no final da palavra. Agora a pergunta
aqui, por que colocar o lábio? Eles colocam lábio porque essas
palavras são para o plural. um nível avançado, estudaremos
a singularidade, os adjetivos
no singular e no
plural, os substantivos
e os verbos e Vamos nos ater a isso. Não queremos nos apressar para algo avançado,
mas na leitura, se você viu que isso é N. Ok, agora essa é uma vogal longa Aprendemos os
alfabetos que aplicamos e praticamos
com Isso é por hoje.
Obrigado por assistir.
12. Lição 11: O som constante: «Sukoon»: Olá, bem-vindo à Lição 11. Nesta lição,
aprenderemos
o quarto som em árabe
egípcio, que é o som da constante. É chamado de sol. Vamos pular para o quadro branco
e explicar isso. O que é sucuncun é uma marca, como um círculo, escrita
acima da letra que indica que essa letra
não tem uma vogal É uma constante.
Imagine a letra She. Se você viu um círculo acima de Sheen, isso lhe dá o
primeiro som da letra,
o que está bem Agora você precisa saber
que, para pronunciar um
som sonoro constante com succun, você precisa pronunciar
uma vogal Você não pode pronunciar uma
constante e depois uma constante. Ou apenas para aparecer
assim no início. Constante. Não. Deixe-me
dar exemplos e começar. Leia as letras
com constante. A primeira é, escute aqui, isso é chupar um círculo
acima da letra É o próximo. Agora imagine, esse é o Abba. Essa é a Abby. Aqui é Abu. No entanto,
se você viu um círculo, então
é mi, mi, ya. Sim, sim, não é? Sim. Sim, milhares. Caro Zc, uma célula doente. Sim. Agora, não pronunciamos
constante consigo mesma. Agora vamos
praticar com palavras reais. Vamos para o próximo exercício. Ok, vamos começar a praticar
as palavras reais. Vamos começar com
mais o primeiro e depois ver com a pontuação. E depois um alongamento com o sol. Não se esqueça das aulas
anteriores. Aqui temos uma
vogal curta com o s, que é nossa lição Depois, uma vogal longa, porque não está no
topo. Nada abaixo. Devo. Ok, aqui. E então esse gib nah. Você se lembra quando
conversamos sobre Tat Marbuta? Dissemos que aquele
Marbutta tem dois sons. O som do chá
e o som do. Agora, quando você vê
Tarbutta com tal, dê
imediatamente a
pronúncia dela Então essa é a Gina. Gina. Não é dado. Não, é Gibna. Em seguida esta é uma longa promessa. Lolo. Madrasa novamente,
Marotta, é uma madrasa sonora Você se lembra do manipulativo
ou do manipulativo? Dissemos que isso é
real na forma de a. Dissemos que é manipulador e complicado porque está
escrito na forma de a, mas é uma vogal longa Vogal curta com gordura
e depois eli, voto longo. A próxima é essa,
essa é uma longa va,
essa é Marbota,
novamente, que está separada Eu esqueci o círculo. Este é
um elif longo em forma de a. Novamente, é
para isso que temos aqui É por causa disso. Um é isso, é isso. Ok. Você se lembra
quando dissemos isso? Tosse e quase a
maior parte do som egípcio. Dizemos que está tudo bem. Ouça, isso é, isso. Deve, devo, A, A, hum, Mac. Essa é a prática
constante, que significa que, e agora uma informação importante,
você precisa conhecê-la. Quais são essas informações
que precisamos saber? Eu te disse que você está com um desprezo que
nos dá o som de um direito,
como este Sam, eu digo,
certo, e este
Madrasa, Madrasa Esse é Fazafaza. Está bem? Aqui você precisa saber alguma coisa. Será se vier no final
da frase, como se você falasse e continuasse falando e houvesse uma palavra, no final da conversa ou
no final da declaração. Você vai parar para
respirar e depois
continuar falando. Se a última palavra que
você disse tinha tua, você diz Som, mas se
você viu assim, ok, e há
uma palavra depois dela, essa será Ta,
Ta com sec, ok? E o anterior
deve estar com Casa. Então esse será um Sam. Este em vez de
Madras, será Madras. criar Vamos criar uma
Madrasa Esta será uma, lembre-se de que é uma azeitona
em forma de Matt. Agora, o que você precisa
fazer é
ensaiar, recapitular este vídeo, praticar
consigo mesmo e comparar sua leitura com a minha leitura
até dominá-la Isso é para isso. Ouça, obrigado por assistir.
13. Aula 12: Tanween com fat-ha: Olá, bem-vindo à Lição 12. Nesta lição, aprenderemos
o som de dez. Tenn está emitindo o som
no final da palavra. Ao contrário do árabe padrão moderno. Em árabe egípcio, só
temos tenuin com fatah, que é som no final
da Não temos o tenuin
com kesra às dez da manhã. Vamos pular para o quadro branco O que é tenn? Para
saber o que são dez vitórias, precisamos saber
três informações. O primeiro é o som, o segundo é a marca. A terceira é a localização
ou a posição. Agora, qual é o som de dez? Normalmente, dez é o som do
meio-dia no final da palavra. Ok, imagine
que eu li assim. Temos uma corrida de choque. Este é o som de dez, Tangen é o som de non com suk no
final da palavra Agora, a marca de dez, geralmente dez dialeto egípcio, só
temos dez com O que significa dez com? Deixe-me dizer se
você viu isso aqui. A marca está gorda no topo
da última letra antes de Eli. Esse é o som de dez. Se você viu algo
assim, será
igual a isso Está bem? Se você viu algo
como A com duas gorduras, então elifa que f é
igual assim Agora, escrevemos
assim ou assim? Dizemos isso, escrevemos como esta carta com duas letras gordas. E depois a localização. Dizemos que o local está
acima, antes da última letra. Qual é a última carta aqui? Certo? A posição
antes da última letra, que está no topo dela. E se eu colocar dois assim? Não é assim que
vai ser. Então, e se você colocar assim, 12? Isso será no dialeto
egípcio, só
temos dez com gordura Não dizemos 10.10 com estra. Só podemos encontrar isso no árabe
moderno de Sander. Mas no dialeto egípcio usamos
apenas os dez com gordura. Vamos ler essas palavras. Então, um sobre Donny Isso é muito fácil de ouvir. Tata é algo que
mal usamos nessas coisas. Está bem? Mas é importante conhecê-lo para
dominar o dialeto egípcio Isso é por hoje.
Obrigado por assistir.
14. Aula 13: Ênfase com fat-ha: «Shaddah fat-ha».: Olá, bem-vindo à Lição 13. Nesta lição,
aprenderemos a ênfase
das letras. A marca de ênfase
é chamada de galpão. Galpão é uma marca escrita acima da carta para mostrar que
a letra está dobrada Portanto, a letra
Sound será mais forte. Usamos muito galpão
em árabe egípcio. Nesta lição,
vamos falar com o Fatah. Vamos até o quadro branco
e explicar isso. O que é fechado para
enfatizar uma determinada letra. Sim, mas o que significa
enfatizar uma determinada letra? Para saber o que está fechado, precisamos
saber três coisas. A primeira coisa é o som. Agora imagine que eu escrevo
algo assim para você. O que é isso melhor? Agora, dizemos que se eu fiz
assim , você pode ler este? Ok, então isso é melhor. E então beta,
isso é muito correto. A ênfase é
dobrar a letra, mas você precisa saber alguma coisa. A primeira coisa que você precisa dizer colocar a primeira letra
com Sukun Então você diz melhor. Você precisa saber que temos
três tipos de ênfase, ênfase na gordura, como ser
bess ou ênfase na Sra. Como o melhor, o melhor. Se não houver fatahre que
eu coloquei assim,
isso é melhor, melhor C
ou com o melhor A segunda coisa que você precisa
saber é a marca, qual é a marca do
galpão ou o Emphis pelo qual
dizemos que podemos substituí-la Em seguida, indicaremos esse duplo colocando uma marca que é uma cena
no topo da letra. Agora, se
a ênfase
que você colocará aqui, ou seja, a marca é uma cena
no topo da letra. Agora, a localização
da marca está na parte superior. Como dissemos, olha,
eu escrevo assim. Agora, se
eu escrever assim,
a marca deixará isso de lado, mas
não no topo dela aqui. Isso é com Cara. Esse é dois. Agora, se tivermos que
escrever o equivalente, esse é o T. Agora esse é o com. Agora vamos ler as
cartas com Sta. Primeiro show
da Gaga Mostre a ela um Shasta
Shaka Shaka Precisamos praticar
com palavras reais, palavras mais longas
que terminem com fata Vamos para o próximo exercício. Vamos começar a praticar palavras
reais com ênfase na gordura Lembre-se de que isso é igual a diversão e depois a fauna. Está bem? Ok. Você se lembra do manipulador vivo
na forma de um Imagine que isso não é
assim , imagine que é assim. Mas Ervik, nós escrevemos
assim. Por alguma razão, vamos
conhecê-lo em níveis avançados. Cale-se, feche. Você se lembra desse? Dissemos que esse
é o som de A. Na verdade
, é o
som de Hamza Também a
perna do Brody , diga as pernas Isso não é Shi ke li Ta está aceso. Essa é a ênfase, baba. Nas próximas lições,
estudaremos ênfase com castro e com. Agora, você precisa, re, estudar esta lição consigo mesmo e comparar minhas
leituras com suas leituras E tente dominar isso. Isso é por hoje.
Obrigado por assistir.
15. aula 14: Ênfase com kasra: «Shaddah kasra».: Olá, bem-vindo à Lição 14. Nesta lição,
aprenderemos a ênfase com estrada, com Ra. Vamos até o quadro branco
e explicar isso. Seu segundo Sha conosco
é um galpão com Kesra. Agora que conhecemos Sha com o Fatah, estudamos isso na última lição Mas o que está fechado com o elenco. Agora imagine que você vê
algo assim. Tente ler isso comigo. B, temos costas duplas. O primeiro é com Sc. Constant, o segundo
é com Castro. Agora, o estudioso disse, ok, vamos
combinar dois em um, mas vamos
dar uma indicação
de uma indicação da ênfase, que é uma pequena cena Para saber que
isso é com Cara, vamos colocar Cara A
Doha, ou seja B. Agora vamos ler os
alfabetos Com Cara S, C. Tão triste. Sim, Z tem. Ela era zona Sophie Shake I. Agora, isso é uma prática
para as letras. Agora vamos começar a
praticar com uma palavra. Ok, vamos para
o próximo exercício. Vamos ler essas palavras. O primeiro,
temos o gato, três. Não é agora que você precisa se
estressar, mas três. Mas essa é uma
vogal longa com os três. Esta é uma
vogal longa com um baba, e depois, e depois com o estresse,
um esqui doente Esta é uma wiki longa, sikder mode. É assim que lemos palavras
que têm ênfase em mostrar. Vamos passar para a próxima lição, a ênfase. Obrigado
por assistir.
16. aula 15: Ênfase com dumma: «Shaddah dumma».: Oi, bem-vindo a ouvir. 15. Nesta lição,
vamos enfatizar com. Vamos até o quadro branco
e explicar isso. Oi. Agora precisamos praticar
para dar ênfase com um A. Agora, a mesma informação que
dissemos antes. Vamos dizer isso
aqui nesta lição agora. Vamos começar imediatamente. Eu me estressei aqui. Dissemos que isso,
aquilo acabou, o que é uma pequena cena aqui. Podemos ver isso como se fosse um duplo. O primeiro com chupar. O segundo é com uma bomba. O estudioso disse, ok, não
odiamos ódios árabes
. Coisas duplas. Precisamos compensar o bastão
duplo com um bastão. Substitua esse som por
fechado, com uma marca. Uma cena que é uma indicação ênfase
para
sha, vamos ver. Então eles disseram, ok,
não vamos fazer isso, ok. Vamos usar mal. Vamos continuar gritando yazoo,
então
hasuou então
hasuou gritando yazoo,
então
hasuou haul zou. Agora vamos praticar
com algumas palavras, algumas palavras reais que
têm ênfase em duma Ok, vamos ler essas
palavras que são falsas. Esse então. É como uma subcaixa. Dissemos que isso é Sound
porque tem scon sub bora. O próximo, esse duplo. O primeiro é com, o
segundo é com uma vaia. Aqui,
onde seu quadril se
estica com uma vogal
longa, uau, porque não tem nada Se você se lembra de Nah, dissemos que
este tem
o som de hamza É uma vogal longa
porque não se lembra de uma vogal longa Com isso, terminamos todas as três vogais de ênfase ou ênfase que nos dá a ênfase sonora
no dialeto egípcio Na próxima aula,
aprenderemos
o artigo definido e
indefinido Isso é por hoje, estude
e recapitule este vídeo. Até a próxima aula.
Obrigado por assistir.
17. Lição 16: O artigo definido: Olá, bem-vindo à Lição 16. Nesta lição,
aprenderemos
o artigo definitivo
em árabe egípcio Vamos pular para o quadro branco
e explicar isso. O que é o artigo definido? Agora, para
responder a essa pergunta, precisamos saber alguma coisa. Se eu dissesse em inglês, este é o
artigo definitivo em inglês Em árabe, adicionamos
antes de qualquer palavra. E cordeiro, li com cara, e cordeiro com scl L. Vamos começar, Vamos ler
esse. O primeiro é, então, este é um bit de vogal
longa Está bem? Bit significa uma casa. Ok, agora vamos
ler isso um pouco. Isso significa a casa. Ok, como dissemos, significa agora que tal uma ou
uma maçã, por exemplo, o artigo indefinido
em egípcio e em árabe não temos equivalente
para artigo indefinido Só dizemos a palavra
sem nada a acrescentar. No entanto, o artigo definitivo, que é aquele em inglês, está no dialeto egípcio.
Vamos ler esse. Chem, que significa sol. Fraudes. Shams, tudo bem?
O próximo? que significa a nova, o que significa um urso. Está bem? Madrasa, que significa escola, escolas
de La. Agora, para dominar a pronúncia
definida e indefinida de
artigos e soar como
um egípcio nativo, precisamos saber Precisamos saber que
temos dois grupos de artigos
definidos Temos letras da lua
e letras do sol. O que são essas coisas? Isso é o que vamos
saber na próxima aula. Isso é por hoje.
Obrigado por assistir.
18. Lição 17: As letras da lua: Olá, bem-vindo à Lição 17. Nesta lição, aprenderemos
as letras da lua. Precisamos saber que
os alfabetos árabes são divididos em dois grupos Primeiro, letras da lua,
segundo, as letras do sol. É importante saber a qual dos dois grupos
as
letras pertencem,
pois isso afeta a pronúncia da palavra quando ela é definida pelas letras
árabes, Lil. Vamos pular para o quadro branco
e explicar isso. O que são letras da lua e
o que são algumas letras? Antes de dizer isso, deixe-me dar um exemplo. Vá lá, nós sabemos disso. O que significa A? Se você perguntasse a qualquer homem egípcio
o que significa lua, ele dirá, ok, o que significa lua? Concordamos que isso
significa muito bom. Sabemos o que
isso significa e o
que significa? A lua. Ok. Agora, o que isso significa? Sun significa Sam. O que significa esse sol? Ok, aqui vamos ver. Se você perguntar a qualquer
homem egípcio o que significa sol? Ele não dirá Shams. Ele dirá Shams. O cordeiro está em silêncio. Venha aqui, se ele
deveria dizer mal, não neste caso, porque Sheen
é uma das letras do sol Então dizemos isham, cordeiro está em silêncio aqui O cordeiro está em silêncio. Ok, agora por que eles o chamam, Moonlitters e as letras
do sol Dizemos que temos 14 letras. Nós a consideramos
como letras da lua e temos outras 14 letras. Dizemos que essas são as letras do sol as letras da lua ou as
letras vêm depois de L, o artigo definido em árabe, que significa a letra depois dele Se for uma
letra lunar, uma das 14, nós as conheceremos. Você pronuncia terra. Se houvesse sol. Deixe uma das 14 letras do sol. O cordeiro está em silêncio. Você não diz, você diz ismos. Agora, saberemos
exatamente em detalhes letras
do sol na próxima vez. Mas nesta aula, vamos
estudar as letras da lua. Agora, quais são as letras da lua? O primeiro é elif. Vamos ler esse. E então uma vogal longa elites. Agora, com esse artigo definido, você diz que pronunciamos terra e S. O próximo é bit, game gamma Agora lembre-se do nome, das letras do sol e das
letras da lua após a palavra. Shams significa shams significa que
eles deram esse nome a isso. Dissemos que F, a
pronunciamos como chamada z. Essa é uma vogal longa Wowza, Loza Hill Hill, z.
Isso é estresse, sazz , liza Isso é para o primeiro
grupo, as letras da lua. Na próxima aula,
estudaremos as letras e detalhes do sol. Isso é por hoje.
Obrigado por assistir.
19. Lição 18: As letras do sol: Bem-vindo à Lição 18, a última lição
do primeiro capítulo deste
curso de leitura do curso. Nesta lição, aprenderemos
as letras do sol. Vamos pular para o quadro branco
e explicar isso. O que são letras solares? Já sabemos que algumas
letras são quatro letras. E vem depois do artigo
definido, L, M. Se você o viu,
você silenciou o cordeiro. Em vez de dizer lam, você tem que dizer: o que são essas 14 letras Vamos ver. Del, mande, amigo. E agora, eu
tenho que memorizar as 14 letras
e as 14 letras do sol Quero dizer conhecer cada
grupo e me separar. A resposta é que nem tudo
precisa ser um bônus, mas vou te dar
um T que o ajudará a
diferenciá-los na leitura. Em apenas um segundo Deixe-me mostrar,
temos agora um artigo definido Não, não, nós não dizemos. Nós dizemos agora, qual
é a torneira aqui? Veja a carta a seguir, se quiser enfatizar. Imediatamente, é uma carta. É uma carta. O que você
precisa fazer agora é ficar em silêncio. Não é Macau. Olha aqui. Cale-se, cale-se, cale-se, cale-se. Todas elas são letras solares. Agora vamos ler o artigo indefinido
e o artigo definido. A, z,
z, Hum, amaka É Samaca Shams, shams. Isso é para o curso de leitura. Depois de dominar todas
essas 18 lições, você deve ver
qualquer coisa em árabe, no Egito e fora do Egito, exceto um dialeto egípcio E você vê e pode
ler e escrever. Parabéns, esse
é o curso de leitura. Agora vamos passar para o segundo curso.
Obrigado por assistir.
20. Introdução 2: Olá e bem-vindo
ao segundo curso, que é o curso de
conversação. Neste curso,
aprenderemos sobre os tópicos mais importantes que você pode encontrar na prática enquanto estiver no Egito. E esses tópicos são os seguintes. Primeiro, saudação
e introdução. Depois, países e
nacionalidades. Em seguida, moradia e residência,
e depois família. E a última é a carreira. Este curso
foi elaborado dessa maneira. Cada lição tem três estruturas
principais. O primeiro é o
vocabulário que aprenderemos, os vocabulários sobre a
lição que vamos estudar A segunda é a conversa. Vamos nos envolver com as conversas
da vida real para aprimorar
nosso árabe egípcio. A terceira e última
é a gramática. Precisamos explicar a
gramática para melhorar sua qualidade e conversação
em árabe egípcio Sem mais delongas, vamos
começar com a primeira lição.
21. Lição 1: saudação e introdução «os vocabulários».: Nesta lição,
aprenderemos sobre os vocabulários de
saudação e introdução Vamos pular para o
quadro branco e explicar isso na primeira lição, saudação Como você sabe, a primeira estrutura que temos hoje são
os Vocabulários Para dominar
a conversa, você precisa de vários vocabulários
diferentes Você os usa e forma
frases com essas palavras. Vamos começar com a primeira palavra. O primeiro são os vocabulários
da fraternidade. Frade, escute Quem é diálogo
ou conversa? Saudação, saudação. E é como substantivo, quando você diz olá para
alguém, você não disse, nós vamos saber
isso, mas o que significa
a saudação em egípcio Agora, é assim que
se diz em árabe, temos várias frases
diferentes. O primeiro é Sum, que significa literalmente que a paz esteja com você. Que a paz esteja com você. Agora, como você pode aplicar isso? Você diz que isso significa que a
paz esteja com você até o próximo Ababaa Essa é a resposta do bom Sabal. Alguém. Você diz Saba Agora, como você pode
dizer olá ou oi? Além de você poder dizer A, tudo sou eu. Ah, olá ou oi. Agora você quer perguntar
sobre a propriedade dele. Você diz Zaza. Isso significa como você está? Se você quiser dizer o que está acontecendo, você diz B L, B l. O que está acontecendo? Como eu sou. Como você está? O que isso significa? E um meio no dialeto egípcio, se você quiser perguntar a alguém
qual é o seu nome, você diz que é Isam,
qual é o seu Agora, se você conheceu alguém
e quer dizer que estou
honrado, diga Shahar Não, Tashvna Isso significa que estou honrado. Você diz em uma resposta, você diz que está desligada Lea Desligue a Lea. Isso significa? É minha honra, senhor. OK. Agora, quando você quer
ligar para alguém em inglês, você diz David Ahmad,
Jennifer, uma egípcia Colocamos uma carta telefônica
no início, que é Sim. Então, o que é esse?
Isso é um chamado. Uma carta telefônica. É muito
importante saber disso para não confundir
quando alguém lhe diz se seu nome
é David ou Ahmad Em egípcio, você ouvirá
Yeah, David, Yeah, David. Sim, Ahmad, o que eu
acho que é tipo, oh, Deus. Oh, meu Deus. Certo. Em inglês, acho que em inglês não é muito usado, mas em egípcio, é muito popular em
cada nome que você chama, você coloca uma carta telefônica
antes dele, que é Sim. Vamos continuar agora,
quando você quiser dizer,
diga tudo
bem ou entenda,
o que significa quase tudo. bem ou entenda, o que significa quase tudo. Se você quer dizer que está
tudo bem, você diz que o homem significa tudo, então ocioso, isso
significa obrigado, Deus Ok, isso é muito comum em
qualquer conversa egípcia. Imagine que você pergunte a alguém, como você está em inglês? Se você é americano ou britânico, dirá: estou bem. Obrigado em egípcio. Em termos de tradução, você ouvirá egípcio
ou qualquer pessoa árabe. Ele dirá: “Estou bem”. Graças a Deus. Graças a Deus. Eu estou bem. OK. O que significa “Li and”. Está bem? Se você quiser dizer eu também, diga um, um, homens. Se você quiser
se apresentar e
dizer que meu nome é, você diz Anna. Anna está escutando, Sala, Marco. Anna é Ahmad. Tama, Tama. Qual é o seu nome? Ah, Aldo. Você está bem? OK. Agora vamos passar para
a pronúncia em egípcio. OK. Agora vamos
conhecer o pronome Vamos começar com
a primeira. Significa que eu ou mata significa você. Mas escute, isso é para
um homem singular e masculino, você precisa saber alguma coisa.
Árabe egípcio. Diferenciamos os pronomes se ele era homem
ou ela era homem Em termos de singular, se você estiver falando com
um homem singular, você dirá algo diferente de falar com uma mulher
singular. Mas no plural ou em um grupo de reunião?
Reunindo-se. Não, não diferenciamos
entre eles. Não consideramos o sexo deles. Vamos ver, o homem singular que
você diz int ta significa taqua. Você é bom
nesse sentido, mas para mulher
singular seu nome é Então, isso significa para o plural E como você pode ver aqui, eu não escrevi M ou porque não nos
diferenciamos no gênero Se for plural, você
diz dentro. OK. OK. Ho, ho quer dizer ele, ele quer dizer ela, e
quem quer dizer eles Agora, esses são todos os vocabulários que precisamos na primeira lição Agora vamos ouvir,
que são as conversas.
22. Lição 2: saudação e introdução «as conversas».: Nesta lição, vamos nos
envolver em uma conversa na
vida real para dominar a conversa
básica sobre saudação e apresentação Vamos pular para o quadro branco
e começar o Welcome. Para ouvir as conversas de saudações e apresentação. Vamos começar com
o primeiro diálogo, com a primeira conversa. Essa conversa
é entre alguém. O nome dele é Ahmad, é um nome árabe hábil e
é um nome feminino árabe Agora, Ahmad iniciou uma
conversa dizendo sim, Oi Man respondeu que sim, Ahmad é K L como
estudamos antes, Isaac L significa OK. Han respondeu Ana, estou bem. Elmle, obrigado. Deus Analmdi'mod agradece Deus T Elbor.
O que está acontecendo ou como está tudo com O homem de Elbor respondeu. Estou bem? Esa. Esa. Agora, aqui dissemos, aqui mesmo, ela disse que sim. Agora, começamos antes disso, isso significa bom para homens. Agora, se adicionarmos no final dos adjetivos com os quais você
descreve as mulheres, mas no final, isso nos dá um
adjetivo para uma Isso é para a conversa
número um. Vamos lê-lo mais uma
vez rapidamente, Almada. Agora vamos passar para a
conversa número dois. Ok, conversa número dois. É entre uma garota, nome
dela é Sam, e um garoto, o nome dele é Mahatma O nome anti-feminino é um nome masculino
egípcio. Sama iniciou uma conversa
dizendo que Mohammad respondeu Ama, eu disse Alma.
A paz esteja com você. Que a paz esteja com você, Sama. Como você está? Sama disse Alma, estou bem. Graças a Deus. Graças a Deus. Estou bem. Agora,
conversa número três. É entre uma garota. O nome dela é Maria. Agora, conversa número três, é entre duas garotas. A primeira garota, o
nome dela é Mariam, a segunda que ela conheceu, começou a dizer como você está Shamatha
respondeu: “
Uma respondeu: “ e outra vez, estou muito bem ou muito bem Isa e Said e eu também. Estou muito bem. Conversa número quatro entre Mohammed, esse é um nome masculino, e isso aconteceu pela
manhã Como você pode saber,
deixe-me dizer, Mohammad. Boa Saba. Bom dia. Mona disse Sabah. Sabah. Bom dia, Mohammed Agora, deixe-me dizer uma coisa. Saba significa manhã. A palavra em si significa
bom ou bom? Sabah O que isso significa? Sabah, literalmente,
veja o contexto, significa bom dia Como eu respondo, eu respondo por você. Saudar Saba significa
manhã ou significa luz. Isso significa que eu te desejo um bom
dia e te desejo uma manhã
muito leve ou alegre, ok? Então, SabHadi', como você está? Mohammad disse bem, estamos como você está? Disse que está tudo bem. conversa número
cinco e a última, é entre dois homens. O primeiro homem, seu nome é Lit, e o segundo, seu
nome é Hablaba Moab respondeu que Anna é Lidl, meu nome está intacto. Ism, qual é o seu nome? Mohammed disse É minha honra, Haha disse que é minha. Esses são exemplos de conversas
diferentes que você pode encontrar quando vai às
ruas no Egito, quando viaja nos aeroportos, quando encontra amigos, trabalha
e trabalha. Faltam dez para a próxima lição. Vamos analisar essas conversas em termos
de regras gramaticais Isso é por hoje.
Veja a próxima lição.
23. Lição 3: saudação e introdução «a gramática».: Nesta lição,
explicaremos
as regras gramaticais que encontramos nas conversas
e na lição anterior Para entender a conversação em árabe
egípcio. Bem, vamos pular
para o quadro branco. Para começar, ouça três, as regras gramaticais de
saudação A primeira coisa que quero que você
reconheça, entenda
e processe é o sufixo
possessivo Se tivermos uma palavra como esta, você
pode ler que
esta significa nome. Ok. Agora, se você adicionou sim, tudo ficará bem. Quando você adiciona a um substantivo, essa coisa pertence a você O nome agora é olha, você muda esta última letra. Este é M, que está aqui. A última carta aqui. Agora, o
K aqui é Sc, a marca Se você mudar para Feta e adicionar suck, isso será é, é, é Mac significa seu nome
para um homem singular. Pois um homem singular é o seu
nome para um homem singular. Agora é Mic, a última carta aqui que
será com Tramic Isso significa que seu nome para mulher
singular é o nome
dele é o nome dele. Maharam é um peixe de Maharamehm O nome deles é Maame, é Mina, nosso nome Agora vamos começar com uma palavra, A. Significa, o que significa? Você ainda vai adicionar você, para um menino, para um solteiro. Vamos mudar essa média para batak para uma mulher singular Kook, kaká, nosso Essa é a primeira
regra gramatical que você precisa conhecer. A segunda regra gramatical, você precisa conhecer
as palavras árabes,
palavras femininas ou masculinas Ou masculino ou neutro, certo? Por exemplo, que você diz
que é uma mesa, certo? Em árabe, não
temos palavras em árabe. Todas as palavras árabes, femininas
ou masculinas Agora, como você pode
diferenciar entre máscara, lin e uma palavra feminina Vamos ler esse. Mohnans, engenheiro. Um engenheiro masculino. Ok, tente ler este. Nós já conhecemos esse. Q significa bom para uma máscara. O último, Tab,
que significa livro. Acabamos de dizer que significa livro. Agora dizemos que, assim considerado
como uma máscara em palavras, até mesmo o livro Kap, por que dissemos isso?
Veja a palavra. Se se refere a uma
mulher real, como Jennifer, Sam, já é
mulher, como mãe. Ok. Você pode dizer
que é uma mulher. Ok. Mas é como uma
coisa. Como um livro. A, ou pergunta, um adjetivo
ou como um emprego. Ok, como mãos. Como você pode dizer que essa palavra
é feminina? Ou um Maslin A regra é, veja
a última carta aqui. Se você encontrou esta carta, qualquer outra que não seja Trull Agora vamos passar para esse grupo. E se tornou um engenheiro masculino, e agora você pode ver Tab, esta é uma palavra feminina. Agora, quando alguém
diz que eu sou bom, ele diz: Anna, se
ela fosse mulher, ela diria que está pronta Ela adicionará
objetos de marotta como um livro É uma palavra masculina. Agora, essa palavra, sega, termina com bota O que isso significa?
Saget significa tapete Ok, é assim
que você diferencia entre um masculino e um feminino em egípcio
e um árabe em Agora, há uma última
coisa que você precisa saber. A última coisa que precisamos saber
é a pergunta, ou seja, sabemos que quando você
diz isso significa o quê? Agora você precisa saber alguma coisa. Em inglês, você diz, qual é o seu nome? Qual é o seu nome? A primeira coisa é,
e depois seu nome. Mas em egípcio é diferente. Mencionamos a ferramenta ou a palavra
interrogativa no final. Se você quer dizer
qual é o seu nome, você não diz é, não. Você diz que é ismac. Ok. Ok. Como você está? Ok. Ou o que está acontecendo? Você diz que sou eu sou ou bar. Ok. Mas há uma
espécie de exceção. Qual é a exceção? Como L, L. Ok. Lembre-se da maioria das
perguntas que têm o quê, que é A em egípcio. Lembre-se de que A vem no
final da pergunta. Mac, isso é para as regras gramaticais
C na próxima lição
24. Lição 4: Países e nacionalidades «Os vocabulários».: Nesta lição,
aprenderemos
os vocabulários de países
e Vamos pular para o quadro branco para começar Países
e nacionalidades Esses são os vocabulários de que precisamos para nos envolvermos
nas conversas sobre nossos
países e nacionalidades Vamos começar com
o primeiro, homens. Homens. Homens, isso significa de
onde ou de onde. Homens de onde. O segundo, o país mais
importante que estudamos, seu dialeto e idioma
, significa Egito, A Rica, América, Estados Unidos Isso é uma prepossessão, ka min. Isso também é uma pré-posse. Isso significa egípcio. OK. Se eu dissesse um egípcio, isso é para um Maslin Agora, como você poderia dizer, como uma garota poderia dizer
que ela é egípcia? Para uma mulher, eu digo, pronta para uma garota. Ela dirá Anna
Masa, Ana, um menino. Ele dirá que é um homem britânico. Ele dirá B homem britânico. Para uma mulher, ela
dirá Anaya. OK. Para alguém da Síria, ele dirá que a Síria é um homem. Se ela for mulher, ela dirá Sa. Anna City significa Medina. Medina. Se você quiser
dizer não, você dirá. Agora, vamos ler este. O que isso significa, Aslan? Em algum contexto, pode ser que já
venha. OK. Você pode dizer: Anna Ostlund
deve Anna deve Anna. Eu sou velho, originalmente em Must Egypt. Eu sou originalmente
do Egito, Aslan. OK. Portanto, pode ser
original ou real. Agora, se você quiser dizer
a alguém, prazer em conhecê-lo ou
feliz em conhecê-lo,
você dirá: Saas, é um prazer
conhecê-lo, disse a resposta E triste. Estou ainda mais feliz. Olha, você pode ver essa
preposição em uma conversa. Nós éramos, Means e Mish. Isso significa não gostar de olhar. Posso dizer que Anna Mish é obrigatória. Eu não sou do Egito. Anna Mish Min deve mesclar. Eu não sou do Egito. Agora, quando você quiser
receber alguém,
você dirá alenllen Isso é uma expressão. Allen, bem-vindo. A resposta é Abi. Bem-vindo ao. Esses são os vocabulários que
usaremos nas próximas
conversas Agora, o que você deve fazer é
escrevê-las em um papel separado, tentar memorizá-las e estar preparado para a próxima
lição. Obrigado por assistir.
25. Lição 5: Países e nacionalidades «As conversas».: Nesta lição,
vamos nos envolver com
as conversas da vida real para dominar a conversa
básica sobre países
e nacionalidades Sem mais delongas, vamos
pular para o quadro branco para iniciar países
e As conversas, a primeira conversa que temos
hoje entre um cara, nome
dele é Get,
pegue outro cara, o nome
dele é Ahmad Vamos ouvir a
conversa entre eles. Diga Saba. Bom dia. Ahmad
respondeu Sabah, Sabah aqui, há um desligamento.
Eu esqueci isso. Sabah é Aac, bom dia. Como você pode dizer
Lhmdolelhmdolem. Graças a Deus. Então ele fez uma pergunta a Ahmad. Ele disse em Tammet. OK. Desculpe. Era
para ser Amada Ahmad. OK. Em Tamm, Ahmad disse: tudo bem. Eu disse A, de onde você é? Ahmad disse que eu sou do Egito. E você é ou de
onde você é? Eu disse Amica, eu sou a América, disse mãe De onde na América? Onde exatamente na
América me disse. Disse em New York. Como você é de onde no Egito? Onde exatamente no Egito? Ahmad disse mente,
mente, Alexandria. Então ele perguntou: Ok. Você disse que é
da América, mas você é americano
em Am ou é americano. OK. Aqui deveria
estar Ahmet, disse um Amiri Sim, isso significa sim, uma ressonância magnética. Sim, eu sou americano. Ahmad aqui também
deveria ser dito,
ele disse que Ahmad al era Já ouvi dizer Lembiq,
bem-vindo a você. Esta é a primeira
conversa e uma conversa na vida real com a qual você pode se
envolver se estiver no Egito. Vamos passar para a
conversa número dois. A segunda conversa,
é entre uma garota, nome
dela é Selma, e um garoto, o nome dele é Ela Ela, Selma, começou a
conversa dizendo: Ella Sea. Selma, eu sou Selma. Ela disse: Salah, eu sou ela. Salma perguntou a Sheba, onde você está Sha , eu sou a Síria. Isso é um país.
Isso é uma preposição Então ele disse: Eu sou sírio. Em seguida, ele redirecionou a
mesma pergunta para ela. Perguntando a uma Selma em Selma. E de onde você é? Selma disse, Britannia. Eu sou da Grã-Bretanha. Então ele disse, em Brita. Onde exatamente na Grã-Bretanha? Salma disse em Medina, Londres. Em Medina, Londres, da cidade
de Londres. Ela perguntou em tibtonalook,
isso significa você, britânico OK. Então ele não
disse britânico. Ele disse que, em Tibtona,
nós vamos saber. O que isso significa?
Você é britânico? Sim ou não, mas aqui, tudo gira em torno do tom. Ok, os vocais,
ele disse, em Brita, você é britânica Ela disse, Anna ish, Não, eu originalmente
não sou da Annaslon Masa, eu sou
originalmente egípcia. Mais uma vez, Anna Oslhshsalsha. Não, eu originalmente não sou britânico. Eu sou originalmente egípcio. Então ela disse que,
para terminar essa conversa,
ele disse, disse, disse por dizer significa prazer
conhecê-lo. Então ela disse, como estou ainda mais feliz ou também
estou satisfeita. Ok. Mas deixe-me dizer uma coisa, pois isso é como os dois. Quando você vê isso junto, é uma expressão,
expressão em conjunto. Estou feliz em te ver. Está bem?
Ou é um prazer conhecê-lo. Está bem? Mas o que isso significa? Cada palavra individualmente
significa oportunidade. Está bem? E diga que, se você vai
traduzi-lo literalmente, isso significa
que é uma boa
oportunidade de conhecê-lo, certo? É uma boa oportunidade
de conhecer você. Assad significa que estou ainda mais feliz. Estou mais feliz do que
você em te conhecer. Esta é uma vida real, as conversas acontecem todos os dias no Egito e fora do Egito. Entre egípcios. Isso
é para o estudo de hoje. Bem, tente praticar. Veja a próxima lição.
26. Lição 6: Países e nacionalidades «A gramática»: Nesta lição,
explicaremos as regras gramaticais que encontramos na conversa
da lição anterior, que era sobre países
e Isso é para dominar muito bem
a
conversa egípcia, vamos ao
quadro branco para explicá-las,
as regras gramaticais dos
países e A primeira é a palavra interrogativa, homem. Sabemos que nove
significa de onde. É como um, vem
no final da pergunta. Aqui temos uma pergunta sobre
de onde você é? Ei, homens, de onde ela é? Eu posso dizer Ahmad,
Jennifer, Jennifer. Essa é a primeira coisa.
A segunda coisa é qual é a diferença entre mencionar o país
e a nacionalidade Olha, vamos para
o campo aqui. Devemos significar Egito. Para mencionar a
nacionalidade de um homem, você adiciona no final uma mulher,
mas
o país é nacionalidade masculina,
uma nacionalidade feminina Vamos para outro país. Visto significa uma cena, é um país, isso é um país. Agora, como sabemos,
adicionamos, sim, no final. Para um homem você diz sim,
si para uma menina, uma mulher diz Nasa em Siena Agora, a pergunta
aqui, e se
tivermos um país que
termina com uma longa promessa Ou lábio ou uau. Área, como por exemplo, América ou Itália ou Austrália. Todos esses países terminam
com um longo lábio vocálico. Nós dizemos você, a fim de
convertê-lo em uma nacionalidade masculina
ou feminina Primeiro você precisa fazer uma promessa longa. Solte, apague,
faça, e será mãe,
vamos escrever as marcas, vamos escrever as marcas Chave K. Aqui está. A, Itália, todos os países
funcionam assim. Coloque qualquer país em sua
mente, de onde você é? Ok. E tente sujeitar essa regra ao
país de onde você é. Você descobrirá que funciona, ok. A última coisa na gramática de países e nacionalidades
é um método de negação Temos uma
palavra de negação importante que é “isso”. Você pode encontrar muito isso
no dialeto egípcio. Então, se você quer
dizer que eu não sou Joan, você diz Anna ish, Joan Alguém continua
te chamando de Jo, jo, jo. Você diz Pare. Stan Amish. Joan. Anna, David. Ok. Outro exemplo é Smash, nome
dela é ele, Ishnar Para corrigir, você
diz que ele é Maha Dalia. O nome dela é Day. Essas são as
regras gramaticais que melhorarão a qualidade da sua conversação em
egípcio Estude-os bem. Tente entender isso. Se você não entendeu, tente aplicar na
lição anterior
da lição as conversas que
serão mais úteis para você. Isso é por hoje.
Veja a próxima lição.
27. Lição 7: Como criar "Os vocabulários": Nesta lição, aprenderemos
os Vocabulares de habitação e
lugares em que vivemos Vamos pular para o
quadro branco para explicá-los. Habitação e os lugares
onde moramos. Esses são os
vocabulários que precisamos
conhecer antes de iniciar uma
conversa Vamos começar com o
primeiro, o segundo. Isso significa viver
e lembrar disso, mas está nos dizendo que
é para mulheres. Para homem, você vai se sentar e
dirá que Fin significa onde a
rua dela é um quarteirão. Isso significa número fechado, apartamento, porta, barra de
piso significa dois. Ou também Olá. Este é um bom sofá, Bora, até amanhã. Ouça, isso é uma expressão. Sofás observam você ou veem você. Livro significa amanhã. Bora, até amanhã. Kim. Ah, isso significa residir. OK. Se você quiser
dizer residir para uma garota, você adicionará Tarboa
no final aqui Essa será Aisha, tão pequena com baba,
papai, chumbo sozinho,
Na aqui Na Agora, os números, o número um significa
que vamos e está escrito assim, nome, nome dois
, e está escrito assim. T, está escrito assim, que significa três compassos quatro Ma, isso é um círculo. Lembre-se de que é um círculo, não um zero em inglês. Five, sta 67 Tania, curtiu isso 89, vou calar a boca. É assim. Vou
calar a boca. É um. E isso é zero. O que isso significa? Zero significa deslizar, ok, nós temos um salto, senhor Seu nome é let bama,
sta saba, Tamanasa. Esses são os vocabulários que
vamos usar
e a próxima aula Isso é por hoje.
Obrigado por assistir.
28. Lição 8: Habitação «A conversa»: Nesta lição,
vamos nos envolver com as
conversas da vida real para
dominar a conversa básica sobre moradia. Vamos ao quadro branco para
explicá-las,
as conversas sobre
moradia e residência O primeiro, é entre duas garotas do Egito.
O primeiro. A próxima é a visão geral. Então, é perguntar ao homem,
onde você mora? Viva em um distrito no Egito. É chamado Emic, em uma
rua está Zemel. Adivinha o que? A outra garota mora
no mesmo bairro,
mas em uma rua diferente. Vamos começar com
a conversa. Como você está, como você está? Olha, se você descobriu, então
eu sou o primeiro a Z. E aí? Como você está? Ok. É assim em inglês. O homem respondeu: “Estou bem em Z”.
E aí, Sara disse “Lhmdood Obrigada. Deus em Sacha Sachna Finn,
onde você mora onde você O homem respondeu. A Saka é que eu moro em Mic, é um
bairro ou uma área grande Ok. Então ela disse que Shaltaldnalhen rua disse oh, oh significa oh,
sim a
rua
Shaltaldnalhen
disse oh, oh significa oh,
sim. Direto no Sana B. Bem, olha, isso significa que está bem. Lembrar significa ok. Ok. E então você vai
dizer outra coisa. Ok. Então ela disse, oh, no Saka, você
mora em uma casa, um bloco ou bloco de
construção Ok. Disse que isso não é zero, é cinco. Um bloco de construção,
bloco número cinco. Então ela disse Mar, Mar, eu moro em um apartamento
no primeiro andar. E você, Sara, disse Ana Bordo, eu também moro cama ao lado de Dt, moro em uma casa grande Disse olá, esse sutiã é
muito bom. Sim, isso é muito
bom. Te vejo amanhã. Disse até amanhã, Sal. Agora, vamos lê-lo
rapidamente novamente. É uma Amada
anacapa anacapa Aaaaaaaaaah , Kibo. Essa é a primeira conversa. A segunda conversa
é entre, vamos escrever, ok é um nome masculino e também
Mustafa é um nome masculino
que havia sido dito em um Mustafa, você mora onde
Mustafa ou onde você mora? Mustafa Mustafa disse que eu
meio que moro em Alexandria Uma multa Você mora Hamed disse a la Eu moro em Gada. Hergada é uma grande taxa
governamental no Egito. Você deve visitá-lo agora, então em um pequeno apartamento
ou em um apartamento pequeno. Mustafa disse que eu moro em um apartamento
com um Hamed disse, vamos lê-lo novamente muito
rapidamente Topo Fandow vamos passar para a conversa número 3.4 número três é uma conversa
entre An e Michael E comecei a perguntar a Michael no segundo Sim, Michael no segundo. Michael, olha, isso significa que você mora em qual andar ou em qual andar
numérico? Michael. Michael disse Anaconda. Isso significa o sétimo andar. O sétimo andar. E então ele perguntou a
ela por que, em segundo lugar, em
qual andar você mora? Haran disse um Rob do mar, eu moro no quarto andar,
Romênia, apartamento número oito Então Michael disse: Anakin Shaka, eu moro no apartamento Ok. Agora, nas próximas conversas
entre Ahmad e Man, Ah disse em Taka, você mora aqui Man disse,
não, Saka Heena, eu não estou morando aqui
ou não moro aqui
Então ela disse uma parte,
eu moro Então ela disse uma parte, eu moro Ahmad, você mora aqui. Ahmad Ahmad disse que sim, aqui está Khenai. Mais uma vez, quero
lembrá-lo de uma coisa. Todos esses vocabulários que você vê, nós
já os estudamos no passado Praticando
conversas diferentes. O que você deve fazer agora é
praticá-los novamente. Tente calcular as
probabilidades e mudar as frases. Tente misturar entre eles. Tente inventar novas situações usando as mesmas
palavras, as mesmas frases. Pratique isso.
Lembre-se de que você será bom em falar
quando praticar mais. Isso é para esta lição. Obrigado por assistir.
29. Lição 9: Habitação «A gramática»: Nesta lição,
explicaremos as regras gramaticais que encontramos
nas conversas
da lição anterior, que eram sobre moradia Para dominar muito bem
as conversas egípcias, vamos pular para o
quadro branco e explicar a eles gramatical
da Vamos começar com as
primeiras regras gramaticais que temos hoje Para perguntar sobre o lugar onde
você mora e reside. Você tem duas opções. O primeiro, lido comigo em que é para homens intactos Segundo barbatana, isso significa onde
você mora? Isso é para homens. Mulher, você diz no mar. Isso é para mulheres. Em Sana, tudo bem. Se você perguntar a uma garota
onde você mora? Você dirá na primeira pergunta de Scaphineaine,
lembre-se de que tudo gira em torno desse
verde, que é para homem,
seca, que significa também residir,
que que A próxima pergunta, para homem, em alfinete, alfinete, é para um menino. Para um homem, você diz,
onde você mora? Você diz em caneta. Onde você mora para uma garota? Para uma mulher, você
adicionará tutta aqui e
alterará esse pronome para in, will be in a will be ah A pergunta que significa
onde é a mesma. Sabemos que a barbatana vem
no fim do mundo. Já explicamos isso antes. Você vai até sua amiga,
amiga, você diz, ela responderá a você. Eu moro em Nova York. Agora você quer perguntar sobre
o chão para um menino. Você diz segundo El Campeon. Em qual andar ele
mora ou reside? Em que andar ele mora? OK. El Cam significa em
qual andar ele mora? Quero que você memorize
esta pergunta, pois é em que razão
você mora em Tcl Você mudará o pronome
aqui de acordo com quem você perguntando sobre alguém que
ele não está com você Perguntando a alguém para outro cara, você pergunta a ele, onde
ele mora, em que andar ele mora? OK. Você dirá que nos alimentamos. Onde ele mora? Do que ele mora? Cabeça. Em que andar ela mora? Se você está perguntando a ele, você diz, em qual
andar você mora. Você vai ficar no Fed por um segundo. Segundo. Para uma garota, em qual
andar ela mora? Salma. Trata-se de perguntar
o lugar onde você mora. A próxima coisa que precisamos
saber são os números. Como poderíamos entender
os números? Vamos começar com o número um. Sabemos que o número
um significa, ok. A pergunta aqui é:
dizemos como em inglês? Você diz uma casa, um livro, um caderno? Dizemos o mesmo em
árabe? A resposta é não. Nós os fazemos vice-versa. Ok, dizemos casa, uma. Ouça, dizemos talão, o que significa uma casa, o número um vem da
segunda do objeto O objeto que significa
casa vem primeiro. E em que segundo? Agora, e se o objeto aqui
fosse feminino como a sibuta? Dissemos isso, dissemos
que para diferenciar
uma palavra masculina ou feminina ,
colocamos Se o objeto estava
terminando com tatrbota, você descreve esse objeto e coloca no final do
adjetivo também tabu Eu não disse que disse ware. Marbotta, isso é
para o número um. Número dois, sabemos que o
número dois significa nove. Mas para dizer dois objetos
ou duas coisas, em árabe, não
dizemos dois,
caixa, kit ou kabo Ouça, se eu tiver um, o que significa livro,
vou acrescentar, sim. E no final da palavra k
será um kit, como este. Agora, e se a palavra fosse uma struta feminina,
como esta Marut significa núcleo. Você mudará essa maruta
para normal, assim. Em seguida, você adiciona um não. Ok, o árabe será um. Agora, 3-10
voltamos a gostar do inglês, você diz 33, ok? Nós dizemos a mesma coisa, ok? Dizemos tell bait saba tama. Além disso, depois disso
vem o objeto. Se você quiser dizer três livros, diga agora separe um livro. Ok pessoal, eu quero te perguntar uma coisa. Poderia dizer três
canetas. Três canetas. Ok, como você pode
dizer 44 tapetes? Você diz Sgrpetrpg? Não é importante
saber a máscara no plural, plural de todas as palavras, mas o importante
é saber como você
pode descrever o
número de coisas Você diz ba mais o objeto, apesar do fato de que quando
você faz uma contagem regressiva, você diz a.
Um chá. Está bem? Claro, perfeito. Agora, a terceira coisa
que precisamos saber são os números do primeiro a contar. Como imaginar que
você está em uma corrida. Como você poderia descrever
o primeiro? Você diz o primeiro, o segundo. Você não diz 123. Você diz o primeiro,
segundo, terceiro. Agora, quais são esses
números ordinais em egípcio? Vá lá. Dizemos vou, o que
significa que o primeiro, o segundo, contará o terceiro, Rob, o quarto tema Quinto, sexto, sétimo, da manhã. O oitavo, nono, décimo. Mas lembre-se, isso é quando
você descreve ou sim, descreve uma palavra masculina, você diz que é o primeiro livro Mas sabemos que isso
é masculino porque
não termina com Tamara No entanto, se a palavra
fosse feminina, temos diferentes tipos
de números ordinais. Vamos adicionar tata,
exceto a primeira. Nós não dizemos não. Colocamos elif no final. O resto
dessas coisas, vamos adicionar tenso O único primeiro, o primeiro que é,
será el, agora será eat, será eelta,
depois balata, depois balata Agora, digamos exemplos. O primeiro exemplo, como você
poderia dizer o primeiro, o andar significa o primeiro significa, você diz o primeiro andar. Agora, por que eu escolhi como homem? Porque a última letra é ra, que não é marut No entanto, se a palavra
terminar com Tarbuta
, será feminina.
Vamos voltar aqui. Isso significa que o apartamento é o quarto apartamento. Ou plano significa plano. Termina com tut's. Por que escolhemos um número
ordinal feminino. Essas são as regras gramaticais. Agora, estude novamente. Volte depois desta aula. Eu quero que você volte
às conversas. Tente entender isso novamente. E isso ajudará
você a aprimorar sua conversa. Muito bem. Isso é por hoje.
Obrigado por assistir.
30. Lição 10: Carreira «Os vocabulários»: Nesta lição,
aprenderemos os Vocabulares da Carreira Vamos até o quadro branco e iniciemos os Vocabulares da Carreira Nesta lição,
aprenderemos
os vocabulários que encontraremos e
a próxima lição,
e as conversas, que
são sobre carreira e empregos Vamos começar com o primeiro. Bittar bite significa o que você
faz para viver ou qual é o seu trabalho? Btstael E se você estiver
falando com uma mulher, você escreverá Sim. No final
da palavra britânico. Se você está falando com David, você diz David Bishar No entanto, se você está falando com
Jennifer, uma mulher, você diz que Jennifer aposta na segunda significa professora. Este é um professor do sexo masculino. Se você vai
dizer professora, você vai acrescentar Dot significa
doutorado significa crianças, o
que significa doutorado
significa pediatras, teatro
escolar, escola alemã T, F significa onde os fãs.
Onde você trabalha? Marido enfermeiro, hospital Stash. Agora vamos passar para
outros vocabulários, o trabalhador e o
local onde ele trabalha Escritório de funcionários A, Elms. Talal significa trabalhador. Cherchera significa gerente
da empresa ou principais obras
na empresa Cherka
ou a. Nana significa fábrica. Um Dr. Mustafa, Dr. Dr. Mustafa Hospital ou Add significa clínica Ele trabalha no Hospital Mustafa
ou em um engenheiro manual de uma clínica. Ele trabalha em uma fábrica, tem contador, ele
trabalha, o que significa
um banco secreto, trabalha na um banco secreto empresa
Serca Ele trabalha em um
restaurante e restaurante. Departamento de Polícia de Bolita. Uma espécie de advogada de Zorah. Ele trabalha como
sineiro, vendedor, vendedor Ele trabalha na loja Mahal. Novamente, Zatarbuta aqui, isso
significa isso para o masculino. Você vai adicionar
Marbuta aqui para feminino Bit bitter Phil,
Dr. Starosta, La Dr. Starosta o
feminino Bit
bitter Phil,
Dr. Starosta, La nurse ou Mdot. Butsteransdt, a enfermeira. Nlds e o hospital. Pai, e a clínica. E, e Bitilmsa, o contador da
fábrica A,
Bistlbank, Bisha, Gson, Bhalla Orbit. Não dizemos para
menina, não, não, não, não. Dizemos obituário para homens e mulheres. Isso é em egípcio, Bishara
Ham Bill Esses são os vocabulários
da carreira. Na próxima escuta, vamos nos
envolver com conversas
da vida real. Isso é por hoje.
Obrigado por assistir.
31. Lição 11: Carreira «As conversas»: Nesta lição, vamos nos
envolver com conversas
da vida real. Para dominar a
conversa básica sobre carreira, vamos pular para o quadro branco para começar
a carreira e Essas são as conversas de situações da vida
real
que acontecem no Egito. Vamos nos engajar na
primeira conversa. É entre Ahmad e Walid. Eles são homens, amigos. Ahmad perguntou a Alidad em, o que você trabalha ou
qual é o seu trabalho, e Anastai trabalha como professora e disse Anatta, o que você trabalha ou
qual é o seu trabalho, e
Anastai trabalha como
professora e disse Anatta,
eu trabalho como pediatra. Então ele perguntou a ele
onde você trabalha? Ele disse Anna Basal
Ders el Madrasa Alma. Eu trabalho como professora
na escola alemã. Essa é a primeira conversa. Vamos passar para a
conversa número dois. É entre duas mulheres
Manor e Selma Manor. Como Selma, Intima
procura meninos, você diz. No entanto, para mulheres,
você adiciona intialma. Você faz Selma? Ou
qual é o seu trabalho? Vendedor. Eu trabalho como professora de francês. Então ele fez
a ela a mesma pergunta,
licita e você trabalha como
professora, disse que não Anassa, eu não trabalho
como professora Ela disse,
Atado, eu trabalho como enfermeira Atado C Talma, eu trabalho como enfermeira
no El Hospital Elam significa a universidade,
o hospital universitário. Selma perguntou a Mustafa
el Gama e depois a Questa, onde fica Disse que Phil é Cada, Florin, Elaine Ser significa rua, Elaine. É o nome dos preenchimentos de rua. Candalexria é Alexandria. Essa é a conversa número dois. Agora vamos passar para a
conversa número três. conversa número três,
é entre a funcionária, e essa é uma
funcionária, Elfa, e um cara, seu nome
é Alla, disse Sabal Bom dia, disse Saba. Então ela perguntou a ele em pedaços, o que você faz ou qual é o seu
trabalho, disse o melhor Mohande Eu trabalhei como engenheira, Anathandz Se for Ellicoypt. Eu trabalho como engenheiro
na Eloy Company. Scherk significa companhia,
Eli dentro de Shirkah. É esta empresa Bezos Bst. Exatamente. Onde está essa empresa? Disse um El na rua. Esta é a conversa sobre
carreira e empregos. Agora vamos passar para as regras gramaticais e a próxima lição.
Obrigado por assistir.
32. Lição 12: Carreira «A gramática»: Nesta lição,
explicaremos as regras gramaticais que encontramos
nas conversas da lição anterior, que eram sobre carreira Para
aprimorar e
dominar muito bem
as conversas em egípcio, vamos pular para o quadro branco para iniciar as regras gramaticais que
encontramos nas conversas sobre
tópicos de carreira A primeira é como
expressar o presente, o verbo e o tempo presente Ok, olha, vamos ver o
primeiro aqui, Anna. Anna quer dizer que eu estou bem. Ou eu. Agora veja o verbo aqui. No início, chamamos isso de tempo presente, banhe isso Se você o encontrou em qualquer
verbo do dialeto egípcio, perceba
imediatamente que
esse verbo no tempo presente, temos uma forma diferente de
expressar o tempo presente,
a apresentação do perceba
imediatamente que
esse verbo no tempo presente,
temos uma forma diferente de
expressar o tempo presente,
a apresentação do verbo. Ok, a primeira é Anna, você diz uma
batavnatavnatavnhtavna Tavelans. Ele está trabalhando. Olá, btshtavl Haya btshtavn. Ela está trabalhando em Bth Steven, você está trabalhando na
British Você está trabalhando, mas para mulheres. De acordo com isso,
se eu tiver um verbo como esse, Dica Dica significa que ele escreve. Vamos aplicar isso para pronomes
diferentes. A primeira é Anna. Você diz Anna assim para você precisa dizer
Anna de volta, volta, gorjeta. Tudo o que você vai
adicionar aqui, é com. OK. O próximo. Você diz morcego ou aqui você diz com e sem A, aposto. Aqui você vai
adicionar com Cara e depois tocar com castro no início
do verbo he, betti. Está bem? Em Betti vou adicionar morcegos. E então com Cara, como a anterior, a última para uma mulher, vamos adicionar uma aposta. Vamos adicionar
Basra e Tara. Então, no final da palavra, você vai adicionar um pouco, V. Ok, agora o próximo verbo, que é sua tarefa, eu quero que você aplique o
mesmo padrão às Bem, o que isso significa? Significa dançar em bares. Apostas beta também. Ok, então tenha isso em mente. Vamos passar para a regra número
dois. Regra número dois. É sobre essa palavra, fãs. Onde está
o próximo significa de onde. Está bem? Dizemos que essas
duas palavras interrogativas podem aparecer no início
da pergunta. No final da pergunta.
Vamos ver o exemplo. O primeiro exemplo aqui, diz ele, feiras, empresa. Onde
está a empresa? Fhercaor, você pode
dizer sercfinecf. Onde está a empresa Fin? Isso pode vir no começo. No final também. A pergunta nove aqui. Nove de. De onde vem esse livro?
Onde está esse livro? Nove aqui, você viu isso
no início
da pergunta ou pode dizer: laboratório este livro de onde ou de
onde vem esse livro? Além disso, OK. Se você perguntar sobre a casa de
alguém ou a nacionalidade, você diz intimina Se você está perguntando a uma garota, de
onde você é ou de onde você está? Isso pode vir no começo. Além disso, no final, se você estiver perguntando
sobre o objeto, ele pode vir primeiro. No final, se você está perguntando sobre um ser humano
intelectual
, pode ser no final
ou no começo. Isso é para a regra número dois. Vamos passar para a regra número
três. Regra número três. É, chamamos isso de apontar para, se você quiser apontar
para algo, você diz que isso é um livro. Está bem? Isso é um carro. Aqui é Ahmad. Isso é assim, esse é David. Essa é a Jennifer. Agora, em árabe,
não temos uma palavra singular ou individual que se
expresse para homens e mulheres. Não, temos duas palavras. Se você quiser apontar para uma palavra masculina
dizendo uma palavra masculina, não
temos uma palavra neutra, todas as palavras árabes, temáticas, femininas
ou masculinas A palavra ka, ka
termina com Barbuta, por
isso é
uma palavra masculina A palavra Arabella
termina com Marbua. A palavra Arábia é
feminina, apesar
do fato de que kaká, ambas são objetos. Apesar do fato de que os
expressamos como
femininos ou masculinos,
a palavra, dizemos uma
palavra para ambos os Não, temos que dizer que para uma máscara, Lin, você diz que isso é um livro? Ou D, R, isso é um carro. Depende do
gênero da palavra. Vamos ver aqui. Se você está perguntando sobre
um homem e está apontando para esse
homem, quem é esse? E lembre-se de que você está
apontando para uma máscara. Está bem? E o Ahmad, Ahmad, se você está apontando para
uma mulher ou uma menina,
ou uma mulher, você diz que quer dizer Um masculino. Você diz que é feminina, você diz que a resposta é Salma Isso é idiota. Lembre-se da palavra,
significa quem é esse? Queremos dizer apenas para seres humanos
intelectuais. Você não pode dizer sim. E você diz, a resposta é,
é como se você dissesse, quem é esse? Você diz, isso é um livro. Não, você diz em uma pergunta, você pergunta, o que é isso, certo? Isso é em inglês, exatamente
o mesmo em egípcio, você diz uma Minda para um objeto OK. E se você estiver apontando para um ser humano
intelectual? Você diz Minda aqui, Dahlman para objetos, você A resposta é A
significa o que é isso? Este é um livro D. O que é isso? Mas você está
apontando para algo que acha que é uma palavra intelectual
feminina Você diz Rosa Cosa. A pergunta aqui, e se
eu dissesse porque não sei o que é isso para Masklin Uma que eu estou perguntando
nesta pergunta também me respondeu dizendo
Caso, isso é um problema? Não, de jeito nenhum. Por quê? Porque você já
não sabe disso. Se você disse A ou D, tudo bem porque você
já não sabe. No entanto, se você perguntar sobre um ser humano
intelectual, não
poderá dizer
maldade e verá uma mulher. Por quê? Porque você vê, você pode dizer que é uma menina. Você vai
usar D para não insultar essa garota ou esse garoto Isso é para essa regra. Vamos passar para a última, que é uma pergunta de sim ou não. Sim ou não, pergunta em egípcio, tudo gira em torno do
tom, do nosso ritmo. Está bem? Imagine que eu queira
dizer que ela está cansada. Está bem? Agora, isso é uma
declaração, não uma pergunta. Em inglês, você diz que ela está
cansada. Ela está cansada. Você pode dizer em inglês, oh, ela está cansada. Ela está cansada, ok. A resposta pode ser
sim ou não, ok? É assim que o usamos
em egípcio. É uma pergunta fácil. Você faz uma declaração e
muda sua voz, seu tom de voz, e faz com que pareça uma pergunta. Vamos ver. Sem ver um ponto de
interrogação aqui, imagine que você não vê isso. Isso será uma declaração. Ele desiste, ela está cansada. Se você
dissesse calor, será, ela está cansada? A resposta é a, o que
significa sim ou não. OK. Vamos ver
outro exemplo na pergunta Mark, você
tem irmãos. Está bem? Você tem irmãos ou
irmãos? Você tem irmãos. OK. Isso é uma declaração,
você tem irmãos. Se você mudar a voz, você tem irmãos O, isso significa que você tem irmãos? Isso é exatamente o que
dizemos no dialeto egípcio. Nós dizemos, oh Tanta, você tem irmãos? Isso faz uma pergunta de sim ou não, e a resposta é
sim ou o que significa não. Isso é para as regras
gramaticais. Estude-os bem, tente voltar às conversas
que melhorem sua compreensão
e a qualidade da conversa.
Obrigado por assistir.
33. Lição 13: Família «Os vocabulários»: Nesta lição,
aprenderemos
os vocabulários da família Vamos até o quadro branco e iniciemos os vocabulários
do último tópico que
temos neste curso, que é a família Vamos começar com a
primeira palavra: baba, pai,
mãe, marido,
esposa, Ebb, filho,
vínculo, filha, irmã, irmão, avó de A mãe do seu pai ou
a mãe da sua mãe. OK. Então viga,
avô, dos dois lados Também do lado da sua mãe
e do lado do seu pai. Agora isso é importante, é um tio paterno Tio do lado do seu pai. OK. Paternal ao lado de
seu pai Todo tio materno,
irmão de sua mãe, irmã de sua mãe, que significa inferno, inferno Agora, esta, nós já sabemos
que baba significa um meio M. O que é essa mãe Nós vamos estudá-lo. Quando você precisa se expressar, o pai de você, diga Ab Ahmad ou um Ahmad,
a mãe de Não dizemos Baba Ahmad
ou Mama Ahmad, dizemos isso, mas é muito raro,
o mais popular é esse o mais popular é Está bem? Em algumas comunidades, você pode dizer Baba Ahmad Ahmad,
mas a maioria
dos egípcios diz Abu Ahmad e Um mas a maioria
dos egípcios diz Abu Isso é para que os
vocabulários os memorizem. Agora vamos passar para
as conversas.
34. Lição 14: Família «As conversas»: Neste. Ouça,
vamos nos envolver com as conversas da vida real
sobre a família. Vamos até o quadro branco e iniciemos as conversas
da família Vamos começar com a
primeira conversa. É entre A e
eles são amigos. Eu vi uma foto. Ele perguntou, o que é isso? Esta é uma foto
da família de um homem e depois comecei a contar a
ele sobre a família dela. Ahmad começou a perguntar
o que é esse homem disse L D L T, lembra. Como uma família mesquinha, minha família. Ela disse que ala significa
foto ou imagem, esta é uma foto da minha família. Então ela começou a contar a ele sobre as pessoas
de sua família. Ela disse, ba, este é
meu pai, dadadal. Faça isso, é meu pai. Ele trabalha como
gestor de fundos hoteleiros,
ou seja, hotel. Talvez seja uma palavra nova, mãe. Agora, lembre-se para um masculino, para um feminino, ela disse, e este é Ela não trabalha. Esse é meu irmão Ahmed. Esse é meu irmão. Mahatma, estudante da escola Essa é Di Maria, essa é minha irmã. Mid Goza. Mid Goza Você se lembra? Gz significa
marido, rot significa esposa E quanto ao meio de Goza? Isso é um adjetivo, significa atendido. Se você quiser dizer Ahmad, diga Ahmad, você
apagará isso Marbach é masculina,
ela é menina. É por isso que colocamos aqui. Tarbazam é mérito,
Gaza significa garotas de Gaza Avô. Meu avô tem lama fina. Professora de árabe árabe de git e esta é minha avó Um sucesso, Mishit. Ele não trabalha e a
avó dela também não funciona. Am, depois de ouvir isso, ele disse uma permissão que significa uau, impressionante Então ele disse: Anna. Anna e eu temos Anna. Cinco irmãos, irmãos
e irmãs, Chet. Então ele começou a elaborar. Ele disse A, Bennett, quatro meninas e filha, Se você se lembra,
o que isso significa? B significa filha
ou G, Bennett? Ger disse Ana e Demat. Em seguida, a elaboração e explicação A Bennett,
quatro filhas, quatro meninas e um rapaz
disseram Masha Allah, disseram Masha Allah Masha Allah significa
tipo, uau, impressionante. Essa é a primeira conversa. Vamos passar para a
conversa número dois. Conversa número dois,
é entre Kim e o Islã. Kim veio com dois
amigos com ele. Então ele conheceu o Islã. O Kim começou a
apresentar o Islã a dois amigos
com ele. Vamos ver no que vai dar. Kim disse, digamos, Islã, bom dia Islã. Então ele começou a
apresentar o primeiro. Ele disse, a Sabia, esta é minha amiga. Ahab significa meu amigo, Sabia, ele trabalha como
policial,
Islã, ele vai dizer olá Ele disse Sabor. Então ele disse: Ah,
como você está Ahmad Ahmad respondeu,
obrigado, Deus, como se eu fosse
bom, Karim começou a apresentar no segundo em
que
o segundo amigo disse,
olha, significa isso que dissemos, isso significa e isso esse Sabin e
esse é meu amigo, Sabi significa meu amigo Sabin Este é meu amigo Bad, ele trabalha como professor. O Islã disse que implorar significa que este gerou
muito. Ele disse intolerante Anna significa também Anadz. Eu também trabalho como professor, Anataz então ele acolheu
o amigo Ele disse: “Você é bem-vindo? Ei, Hany respondeu essas
boas-vindas dizendo,
sim, o Islã acolhe o Islã É um prazer ou estou
honrado em te ver. O Islam disse que é
um tiro com um tiro. A honra é minha Nessa conversa, você
pode ver novas palavras, como “sura imagine um hotel de
fundos familiares”. OK. Sim. Então, meu amigo
Bigot, sério? OK. Sim, isso é para
a conversa. Agora vamos para
a próxima lição, que são as regras gramaticais
. Obrigado por assistir.
35. Lição 15: Família «A gramática»: Nesta lição,
explicaremos as regras gramaticais que encontramos nas conversas
e
na lição anterior, que era sobre a família Sem mais delongas,
vamos até o quadro branco
e explicaremos as regras gramaticais
da E o último tópico
que temos hoje, que é a família. A primeira coisa é: como
podemos dizer pai de alguém? Ok, vamos começar com se vamos dizer pai
de uma mulher. Dizemos Abu Selma. Abu Selma, você pode dizer ababa
porque baba significa pai. Ou uma alma,
telma mamitlmam inlab bntlmamlmamlmallmalm . Se você não quiser dizer o
nome do pai de Selma, diga o pai dela
ou seu irmão Alma,
ou irmão de Selma Em vez de dizer Selma, você pode dizer em
inglês, em árabe, dizemos que você vai adicionar
todas as coisas que você
vai adicionar, Alia Bat Agora, e se quisermos
dizer pai de um homem? Vamos dizer um Ahmad, o pai de Ahmad, certo Ou você vai acrescentar que
apenas no final você diz Abu ou Baba Ahmad,
Ahmad, o irmão de Ahmad, seu irmão, seu A Ahmad, irmã de
Ahmad, sua irmã. OK. Vamos adicionar Mahmad Ahmad, a mãe de Ahmad, sua mãe em Ahmad, filho de Ahmad ou Ibn, filho Bind,
filha de Ahmad ou Bind
um tio de Ahmad Ahmad, tio Ahmad Ahmad ou tia de Am Ahmad ou um inferno,
tio de
Ahmad por parte da mãe ou tia seu tio
Ahmad Ahmad por parte
da mãe de seu tio
Ahmad Ahmad por parte
da mãe. Ou ele Agora, lembre-se
que se você encontrar Tarta aqui, dizemos que
vamos adicionar para uma mulher, Ellis, certo Mas a última carta aqui
não permanecerá Tua. Porque dizemos que
Tutta só vem
no final da palavra, não
é mais. Por quê? Porque temos Elif Elif é a última letra, então vamos mudar isso Marotta para Ordaill. Seja assim. Aqui também. Esse Marotta Look,
tornou-se aqui, ordinarita. Agora, a última coisa que
precisamos saber é como expressar o que ela tem. Você tem, ok. Nós dizemos, Anna. Anna e eu temos. OK. E ele tem ele e em ****, aqui está Cara Ok, agora, isso. Sim, que vem no final
dos substantivos e adjetivos. Significa meu, significa isso, e significa dela,
isso significa seu. Mas você também precisa ler
a carta antes. Se for com gordura, é para um homem, é taxa Para mulheres, isso significa que você é um masculino
e outro feminino Podemos dizer Kbt. Kit Kb, meu livro. Livro a, o livro dela. Seu livro para um homem. Seu livro para uma
mulher, uma mulher. Essas são as regras gramaticais e esta é a última
lição deste curso Parabéns por alcançar esse marco.
Obrigado por assistir.
36. Parabéns: Parabéns, você
concluiu os dois cursos,
o de leitura e escrita em egípcio e o básico em
egípcio. Agora vá até a sociedade egípcia, fale com os
outros, fale livremente. Agora você pode interagir com
as pessoas com os egípcios. Nos vemos nos próximos cursos.
Obrigado por assistir.