Aprenda árabe marroquino - DARIJA para conversas fáceis diárias | Khalid InMoroccoTravel | Skillshare
Pesquisar

Velocidade de reprodução


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1x (Normal)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

Aprenda árabe marroquino - DARIJA para conversas fáceis diárias

teacher avatar Khalid InMoroccoTravel, Discover Morocco With Khalid

Assista a este curso e milhares de outros

Tenha acesso ilimitado a todos os cursos
Oferecidos por líderes do setor e profissionais do mercado
Os temas incluem ilustração, design, fotografia e muito mais

Assista a este curso e milhares de outros

Tenha acesso ilimitado a todos os cursos
Oferecidos por líderes do setor e profissionais do mercado
Os temas incluem ilustração, design, fotografia e muito mais

Aulas neste curso

    • 1.

      Introdução ao curso

      1:43

    • 2.

      Introdução à transcrição

      3:16

    • 3.

      Transcrição de novos sons

      3:39

    • 4.

      Outros sons úteis para saber

      5:18

    • 5.

      Oi - Bom dia - boa noite

      2:10

    • 6.

      Como você está em DARIJA + respostas

      3:46

    • 7.

      Tenha um bom dia de cuidado de cuidado de adeus à noite

      2:52

    • 8.

      Obrigado + Exemplos de respostas

      0:55

    • 9.

      Expressões de parabéns em celebrações

      4:05

    • 10.

      Pergunte o nome de alguém

      3:17

    • 11.

      Qual é sua nacionalidade?

      4:43

    • 12.

      Quantos anos você tem ?

      2:38

    • 13.

      Estado civil (perguntas e respostas)

      2:57

    • 14.

      Contando de 0 a 10 em DARIJA

      3:18

    • 15.

      Contando de 11 a 20 em DARIJA

      4:01

    • 16.

      Contando de 20 a 30 em DARIJA

      5:16

    • 17.

      Múltiplos de 10: 10, 20, ... Até 100

      3:33

    • 18.

      Pronomes pessoais em DARIJA

      2:17

    • 19.

      O Verbo ter em sentido atual

      2:13

    • 20.

      Forma feminina

      4:32

    • 21.

      Como questionar palavras com frases

      3:17

    • 22.

      Algumas expressões de conversa diárias

      2:58

    • 23.

      Como perguntar sobre o preço?

      1:30

    • 24.

      Expressões para comprar e negociar

      3:26

    • 25.

      Moeda e números marroquinos

      5:10

    • 26.

      Falando em restaurante

      6:34

    • 27.

      Vocabulário útil no restaurante

      3:48

    • 28.

      Vocabulário para pedir orientações

      2:51

    • 29.

      Expressões para pedir orientações

      3:50

    • 30.

      Preposições com frases

      5:58

    • 31.

      Vocabulário relacionado ao hospital

      1:36

    • 32.

      Expressões relacionadas ao hospital e saúde

      2:53

  • --
  • Nível iniciante
  • Nível intermediário
  • Nível avançado
  • Todos os níveis

Gerado pela comunidade

O nível é determinado pela opinião da maioria dos estudantes que avaliaram este curso. Mostramos a recomendação do professor até que sejam coletadas as respostas de pelo menos 5 estudantes.

118

Estudantes

--

Sobre este curso

Neste curso, você vai aprender como falar árabe marroquino, também chamado DARIJA, como marroquinos e ao mesmo tempo aprender sobre a cultura marroquina. Este curso foi construído de forma a ajudar os alunos DARIJA a falarem muito facilmente, mesmo para aqueles que não têm nenhum conhecimento em DARIJA.

Em todo o curso, você tem explicações detalhadas e compartilhar sobre a cultura é muito útil para ter uma boa compreensão do que está acontecendo em Marrocos e para se engajar em conversas simples e amigáveis que sinalizam respeito às pessoas e à cultura.

A primeira seção contém um curso importante sobre como os marroquinos transcript árabe / DARIJA com pronúncias repetitivas. Então, as seções do resto do curso têm como objetivo oferecer o vocabulário, expressões e frases mais comuns para falar Darija / árabe marroquino com moradores em diferentes situações diárias com pronúncia passo a passo.

  • Aprenda o que dizer enquanto se encontra uma pessoa marroquina e conversando com ele com muitos exemplos de respostas (como como cumprimentar pessoas, como dizer "como você está", como dizer "obrigado", Como dizer "Parabéns" aos marroquinos em Celebrações e muito mais...) ;

  • Aprenda como se apresentar (perguntas e respostas);

  • Aprenda como pronunciar números de 0 a 100;

  • Aprenda Pronomes pessoais em DARIJA, verbo que tem no presente tempo, palavras de perguntas e expressões úteis em suas comunicações diárias em Marrocos;

  • Aprenda uma lista de vocabulário e expressões úteis no Mercado Local ( The Souk ) com preços não fixos para comprar, negociar e como pronunciar a moeda marroquina " DIRHAM" dependendo de números;

  • Aprenda uma lista de expressões e vocabulário úteis para falar no restaurante;

  • Aprenda frases (perguntas e respostas), vocabulário útil para pedir orientações e preposições em DARIJA;

  • Aprenda expressões (perguntas e respostas) e vocabulário relacionado ao Hospital e Saúde.

Finalmente, não hesite em se inscrever no curso e se você tiver alguma dúvida, sinta-se livre para me enviar uma mensagem e vou fazer o meu melhor para responder dentro de um dia.

Conheça seu professor

Teacher Profile Image

Khalid InMoroccoTravel

Discover Morocco With Khalid

Professor

Habilidades relacionadas

Desenvolvimento pessoal Idiomas Árabe
Level: All Levels

Nota do curso

As expectativas foram atingidas?
    Superou!
  • 0%
  • Sim
  • 0%
  • Um pouco
  • 0%
  • Não
  • 0%

Por que fazer parte da Skillshare?

Faça cursos premiados Skillshare Original

Cada curso possui aulas curtas e projetos práticos

Sua assinatura apoia os professores da Skillshare

Aprenda em qualquer lugar

Faça cursos em qualquer lugar com o aplicativo da Skillshare. Assista no avião, no metrô ou em qualquer lugar que funcione melhor para você, por streaming ou download.

Transcrições

1. Introdução do curso: Olá, Meu nome é Khalid Moroccan e você bem-vindo no curso de árabe marroquino. Sou engenheiro, fã de línguas estrangeiras e gosto de compartilhar o que sei. Estou ensinando on-line há cinco anos, e estou ensinando árabe marroquino por mais de 20 anos neste curso, cobri muitos contextos úteis para um estrangeiro em Rocco. E enquanto você está aprendendo nas diferentes seções do curso, também estou compartilhando muitas informações sobre a cultura marroquina porque é muito importante como estrangeiro entender o que está acontecendo ao seu redor. Se você já está vivendo ou planejando sair ou visitar Marrocos, ou você tem parentes ou amigos marroquinos e se sente na necessidade de aprender árabe marroquino para ser mau, para se comunicar com eles. Além disso, seja qual for o seu nível, Indonésia, você pode entender em direção ao curso, porque você tem explicações detalhadas com o passo, pronúncia passo de palavras e expressões, o que é muito útil para praticar como se pronunciar corretamente como marroquinos. Portanto, não hesite em se intrometer no curso, aproveite. E se você tiver alguma dúvida, sinta-se à vontade para me enviar uma mensagem. 2. Introdução à transcrição DARIJA: árabe marroquino ou o Regia é influenciado pela língua do bebê árabe padrão. Francês e espanhol. Devido à influência da cultura francesa e espanhola na marroquina, devido aos eventos históricos que aconteceram entre França, Espanha e Marrocos no século XX. Agora, veremos alguns exemplos de palavras provenientes do francês e do espanhol. Reúna a Indonésia, dizemos garagem. Você pode ver que há uma pequena diferença na pronúncia da letra. Estamos pronunciando isso Indonésia? Em vez de em formato francês. Da Indonésia, dizemos mãe. Também temos uma palavra em espanhol, radônio. Radônio. Indonésia. Usamos a mesma palavra com a mesma pronúncia e o mesmo significado. Marroquinos, ventosos enviam mensagens de texto um para o outro. Há uma minoria que usa o alfabeto árabe padrão. E a maioria usa alfabeto latino. E como é conhecido no árabe padrão, temos mais células comparando, por exemplo, com inglês, espanhol ou francês. Porque o árabe padrão é tão rico. No que diz respeito aos sons, há como usamos os mesmos sons que no árabe padrão. Portanto, não podemos representar todas as somas com o alfabeto latino. Você já sabe. É por isso que representam esses novos sons que usamos. Por exemplo, K, G, H, 7392. Não se preocupe se você não entender tudo o que estou vendo agora, apenas continue assistindo. No próximo vídeo, estou explicando esses novos sons com exemplos e pronúncia passo a passo. Vejo você no próximo vídeo. 3. Transcrição de sons novos: Sin bin é o equivalente à letra R em francês. Mãe. O projeto de lei, marimba, lei, bar, um verbo a, laba bar, R3. R3, R3. Galinha Li. Li construiu o Halliburton. Agora, eu vejo. Vejo que vejo. Vejo lua. É como o som do galo. Se você quer praticar papai, papai, papai Sue, sue. O número 2. Isso marca uma parada. Por exemplo, na palavra Bihar. Então, isso é usado apenas para fazer uma parada. Então você disse desculpa. Sim. Sim. Sue, Sue e Sue. Ela. 4. Outros sons úteis para saber: A letra I. A letra I é pronunciada como a letra E em inglês. Por exemplo. Ainda pecado, Lu, ainda. Dino De La, dina, Kadima. Dina De Ma, que significa cidade velha. E também é chamado de medula som de medula. A Indonésia é representada por C e H, como uma primeira língua. Por quê? Porque a maneira como escrevemos usando letras latinas é influenciada pela língua francesa. Compartilhe ReCA. Reca Artesia. Artesia. Chave. A letra J é pronunciada como na palavra agradar, agradar. Jar, Jar, Jar. O som, o equivalente a esse som, Indonésia é você e eu. Nós, nós fios. Nós somos nós. Quando. Nós também temos o som oo, por exemplo, o que significa regra. Conjunto. Oi. Por exemplo, se você quiser dizer 20 para a Indonésia, você dirá o nome. Nome. O nome com a letra C não é realmente usado na região. Por exemplo, em inglês ou francês, a letra C tem dois sons. O som como na palavra cinema e o som como na palavra câmera. Indonésia. Para o primeiro som como o cinema, usamos a letra S. E para o segundo som, como na câmera, usamos a letra X é como se tivesse um som composto, k e S. Por exemplo, CDA. Cda, o que significa acidente. Em vez de escrever x, escreverá K e S. 5. Olá, - Bom dia — Boa noite: Se você quiser dizer, por exemplo, oi ou olá, você pode dizer Salaam, sol la salam ou vendedor mais beco venha. Então, LA ficou calmo. Vendedor Moore, fiquei calmo. E a resposta, pode ser simples. Você pode apenas dizer alelo solene ou Y. Salem. O quê? Lay? Calma. Lei estadual enquanto solene. E se você quiser dizer, bom dia. Barra Cin. Três. E a resposta, Smart City. Bob. Nem. Nem significa luz. É como se você estivesse em outro lugar da pessoa e desejasse a ele ou a sua manhã com luzes, se você quiser dizer boa noite aqui. Então a resposta Não, não. Não. 6. Como você está no DARIJA + Respostas: Qi, qi, qi, qi, qi, qi de la, la, la, la. Marx. Deixa Leanne para baixo o humilde que a lei besta. É como você diz, eu sou bom. M51, como eu disse antes, níveis, ele pode ser usado como uma pergunta. Se eu disser criança um ano ou menos como uma pergunta, significa a mesma coisa. Significa como você está? A diferença? Lopez é como uma pergunta ou como resposta? É que usamos lipídios como pergunta. É como se você tornasse mais longo aqui na pronúncia. Você diz que sim, S. E se um é nos ama como resposta, eu faço isso mais longo aqui. É como dizer, laboratório é, laboratório S. S tem uma pergunta. Como resposta. O laboratório é laboratório. Faremos a mesma coisa aqui. Como você também pode dizer B? B aqui? É como dizemos, Bom, Muito bom. Faça lambda2. Quando t, Quando t tau. 7. Tenha um cuidado Nice de noite de dia bom Night-Bye-Take: Bom. Alarme. Olá, mãe. Enquanto as células pulmonares podem, para nós doentes. 8. Agradecemos + exemplos de respostas: Então Alcorão, Alcorão la, la, la, la, la, la foo. Ooh. 9. Expressões de Parabéns em celebrações: Neste vídeo, veremos o que os marroquinos dizem um ao outro, especialmente nas celebrações mais importantes. Em Marrocos. duas celebrações importantes relacionadas à religião islâmica. Temos um mais gordo e o auxílio de uma taxa. Ajuda, ajuda federal. Ha, ha ha. Marroquinos quando se encontram, poucos dias antes ou depois do dia da celebração, DC um para o outro. Por exemplo, meu barroco colocou ma, ma brook. Ou você pode dizer, disse Mubarak, ele tinha lido Mubarek, digamos , nesta expressão, é como se você estivesse dizendo parabéns pela festa. Na segunda expressão, é como você deseja a pessoa com quem está falando com um punho abençoado e feliz. E a resposta para as duas expressões, muito, os pés traseiros são ih, bar, o naufrágio, taxa. Muito. Ebell. A resposta pode ser apenas essa expressão ou você pode adicionar este dia bem, com a ínsula. A ínsula, que, em LA, seria Insha'Allah. Aqui está como você diz, Deus, o abençoe. E aqui você deseja à pessoa com quem você está falando, que ele comemore e repita. O que significa que ele repete celebrar a lei da taxa de fracasso repetidas vezes. Se Deus quiser, você comemora e repete celebridade. Se Deus quiser. 10. Pergunte o nome de alguém: Não. Não. Eu. A lata. que significa qual é o seu nome? Meios? O quê? E o deck Smith significa seu nome. Você pode ver aqui, eu não tenho o verbo para ser como em inglês. Por quê? Como a Indonésia, o verbo geralmente não é necessário no tempo presente, a menos que falemos sobre uma ação recorrente. Portanto, não precisamos que o verbo seja. E você também pode dizer em vez de neve, você pode dizer racional como neve, o deck de neve Smith. E você pode responder, por exemplo, no meu caso, meu nome é por isso que dizemos, o que significa que eu sou Highland. As palavras equivalentes em inglês para um substantivo somos eu e eu. Certo? Então, aqui, não precisamos que o verbo seja também. É como uma venda. Eu tinha, mas o significado é que estou indo. Certo. Você também pode me dizer, chá. Então eu t, d t. que significa que meu nome é Linda Smith. 11. Qual é sua nacionalidade?: Minim t, Se você está falando com uma mulher, significa de onde é como você diz, de onde você está, malvado. E T para uma mulher. Se você está pedindo um homem ou uma mulher por um homem. diz respeito às respostas, veremos muitas nacionalidades. Começaremos pelo marroquino, posso dizer como um marroquino e agora homens e agora homens, riba, o que significa que sou de Marrocos. Ou posso dizer, e agora sou marroquino. E agora, e agora minha Rebeca, e agora minha Rabia. E agora os homens podem e agora ele pode se casar com Ghani. E agora Mary e Mary Kenya. Eu. E agora homens, Lindley e inglês médio. E agora em Gliese e em Gliese, e em Gliese, em Gilead e Spanner e Spanner e sebo Leoni Sub-l seu joelho e como Bolonha e como Bolonia. E agora homens, França. França. E a França somos nós e nosso financiamento. E a França. França. E outra versão para dizer, eu sou francês, que é semelhante à versão árabe padrão. E agora CAR estrangeiro estrangeiro, estrangeiro estrangeiro. E homens, Chinois e Chinois. E nosso Xin nós e nossa canela nós. E agora nós Shin somos e como xi1 somos. E homens e homens, Lalla Mon e pensão alimentícia. Pensão alimentícia. E agora vou amônia e amônia. E amônia. 12. Quantos você tem idade?: E os homens, eu sou Dick, Madame. Você também pode dizer Min. E máx. E Min é o equivalente a como, significando Hellman. E isso significa que você tem, é como você diz, quantos anos você tem. E D. E D significa que tenho a Indonésia. É como em francês e é diferente do inglês. Não usamos o verbo para ser. Usamos o verbo para ter. E D. E D. E D. O que eu sou. E D são sobre leptina. Se eu quiser dizer, por exemplo, quantos anos ela tem? Eu direi. E como Steen, presunto. Presunto. E se eu quiser dizer, quantos anos ele tinha desfazer os Homens. E a mania minium com a Espanha. 13. Status da casa (Perguntas e respostas): Suponhamos que estamos pedindo a uma mulher, lave xu e xw Zhang. É como você diz, você é casado? Ou você também pode torná-lo mais simples. Você pode apenas dizer t e x2, x1, x2, x1 e x2. Ou você também pode dizer apenas sorte. Mm-hm, mm-hm, zoológico. Ou você pode dizer la, la, la. Ou você pode simplesmente dizer, sorte. Sorte. Agora, suponhamos que estamos pedindo um homem galês dow, desejo. Ou você pode simplesmente dizer e absorção. Ou você pode apenas dizer uj lei. E agora MEMS, desejo, lei e desejo MMC. Ou você pode apenas dizer la, la. E agora você pode dizer la, la, la, la, la. 14. Contagem do 0 a 10 no DARIJA: 0 ou um. Por quê? Pare? Pare. Pare. Sente-se. Sente-se. 15. Contagem do 11 a 20 no DARIJA: Ela sh, sh, sh. Certo. Deve, deveria, deveria, deveria, deveria dizer sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh. 16. Contagem do 20 a 30 no DARIJA: 2021. Uau. É como você diz 120. E você faz o mesmo por 23, 24, 25, 26, 27, 28 e 29. A exceção é 22. Então 22. Dizemos um nome de tela que estamos vendo. E por que o som é. No final, temos o quê? Normalmente, se seguirmos a mesma regra que 21, quem dirá x2? X2 em vez de controle de versão. Mas 22 é a exceção, ok? E então os outros entre 20 e 30 são todos iguais. Você só precisa saber números de um a nove e conhecer qualquer Indonésia que eu já vi. Mas o que eu vi o que vi parar. Quando Stuart 2007. Quando sinto o cheiro do que vi. O terceiro la la e números de telefone, por exemplo, entre 30 e 40. Você faz o mesmo que fizemos para números entre 20 e 30. Certo. A mesma coisa. Entre 40 e 50, entre 50 e 60, et cetera, até 100. 17. Multiples de 10: 10, 20, ... Até 100: Cale a boca. Cale a boca. Tanto quanto deveria. A lei. La, la tiene. Veja a cena. Visto, visto. Seda. Seda, seda, tela de seda. Mau Mau, Mau nein, nein, nein, nein. Sã, são. Eu, eu, eu, eu, eu, eu. 18. Pronomes pessoais no DARIJA: Não ti, ti, ti, uau, uau, Mau, Mau, Mau. Uau. 19. O verbo para ter o presente denso: D e D não. Ha e Ha fazem e fazem isso. Agora, eu conheço o Ku, homens e pente. Adicione saber quem, quem e quem, e D, e o HA, e NA, e pentear. E quem. Você pode ver aqui que não temos pronomes pessoais porque a Indonésia, com verbos, pronomes pessoais podem ser omitidos. Por exemplo, aqui, se eu disser Andy, é óbvio que estou falando de I. A mesma coisa para um deck e und Dann do, que é diferente em comparação com o inglês. 20. Formulário feminine em DARIJA: Ter um substantivo ou adjetivo feminino. A regra geral é que você adicione o mais tarde. No final da forma de triagem em massa. Esse substantivo ou adjetivo. Por exemplo, o que significa pequeno. B, b, b, b. B. Impulsionou o B, B, B, B em mim. Mais uma vez, eu. Kenny. Kenny. Em todos esses exemplos, vemos que acrescentamos apenas para ter a forma feminina do substantivo, adjetivo, mas nem todas as palavras femininas com a letra a, temos alguns exemplos de mundo familiar sem o pequeno no final. Por exemplo, algumas partes do corpo. Região, que significa comida, é uma palavra feminina. Mas não temos um no final. O que significa casa. Por exemplo, posso dizer escuro. Como você pode ver aqui, temos um eu não disse. O que significa que é um substantivo feminino. 21. Questionando palavras com frases: Nesta parte do curso, veremos uma lista de palavras e árabe marroquino com exemplos de frases. Deveria. Se você está falando com um homem. E você pode dizer T, T, se você está falando com uma mulher. Neve nacional, neve. Ou você pode dizer outro exemplo. Você também pode dizer esh, validade ou validade. Na parte superior, superior, superior. Ou você pode dizer foo, foo por dinheiro em GT. Gt. Ou você pode dizer por dinheiro, GET foco. Finn. O Finn fica com Kuhn. carro se sentou. Se você está falando com homens. Se você está falando com uma mulher, dizemos que Finn recebe abobrinha. Abobrinha. Abobrinha. A lei deve alegar. Peixe-chave, peixe, peixe, peixe. Gene. 22. Algumas expressões de conversa diária: Como faço? Sair? Ele, ajude. Mas B, pode ser grande. Olá. Seja fedorento, fedorento. Então, alguns Haley. Semi muito fedorento. Então Hayley pode afetar a sorte. Mostre-me shoo. Shoo. Shoo. Veja. Philip. K. Vejo você. Veja. 23. Como perguntar sobre o preço?: Nesta palestra, veremos como perguntar sobre o preço de algo em árabe marroquino. Se você for a mercados locais com preços fixos conhecidos, precisará perguntar sobre o preço do que deseja comprar. Lei. Vuca. 24. Expressões para comprar e negociar: Em muitos países, as pessoas não estão acostumadas a negociar. Ruim em Marrocos é algo normal e não se sente envergonhado em fazer isso. 2k, 2k e 2k. E gripe. Flus. Ela pode mover o nazista dele . Agora escolha de la, la, la, la, n d, n d. Obedeça-o. Em Shambhala. Insha'allah. 25. Moeda marroquina e números: Como dizer, ele, em árabe marroquino tem duas formas, forma singular e plural, para números de dois a 10, e todos os números superiores a 100 e terminando com esses números. Como por exemplo, quando 100 para 307409 et cetra, usamos a forma plural. Então para o resto dos membros, usamos a forma singular, depois o m. E é uma exceção para números de 11 a 19. E todos os números nesses números, temos este formulário. O número mais R ou L mais Delta M. Então Ele. Temos outra exceção para os números 100, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900. E todos os números terminam com esses números. Por exemplo, cem, cento, dezentos, trezentos, dez centos, quatrocentos , et cetera. Temos esse formulário. Mas número mais t mais esse martelo, aquela casa. Dados sobre eles. Ou por Mia os processaria ou por mu dois. Estímulos aleatórios de astronautas, D-RAM racional o impediria impediria . Ou você pode ouvir alguns marroquinos mesmo, traço. Os eles. Em vez de pronunciar R, D, pronuncie l, m, subparcial. Ashley. Ashley eles. Dizendo dizê-los através do mesmo. Processou dizendo que eles alcançam o quê? Ashley Ashley interim f1 e f2. 26. Falando em restaurante no DARIJA: Neve, neve. Ou nacional? Nacional? Ashland. Desejo, desejo. Goo. Goo. Ou você pode apenas dizer desejo, desejo, desejo. Ou você pode simplesmente dizer, Breanna. E quanto a menos, menos , menos efeito? No dia, eles sangravam em uma banana sangrando no gene da banana. Juiz. Juiz. J e K. K Agora ela mm-hm. Mm-hm. Mm-hm, mm-hm. Estrutura. Estrutura. Estrutura. Ela tem. Ela tem uma espécie de metade. Ok. Desejo canalizar ela oi John Mullin. E sangra. E sangra. E sangra. E sangra e sangra. Matemática real. Scott. Scott. Scott, Chicago. Chicago. Chicago. E agora ela é ruim, ruim, ruim. Bada, bada. Plissado. Plissado prega observar. La Nina. Nina. Nina, ma, ma de men, homens, homens, homens, homens. Demônio. Lição 7. 27. Vocabulário Útil no restaurante: Mãe, One. Com certeza. Onde quer que você vá em Marrocos, você encontrará pequenas lojas, pode beber diferentes tipos de sucos. Ensaio, ensaio, vodka, vodka. 28. Vocabulário para pedir as instruções: Minha mãe, impulsionador. Booster, ou KNN, ou obesos, obesos, maioria dos valentões. E eu guardo sobre como Zika Zika a mãe, a mãe. 29. Expressões para pedir as indicações: Finn, você também pode dizer, é minha tela. É por isso que dizemos fin. Em ambos tau, Globalstar. Ok. Ok. Cana-de-cana, cana. Ela é a maioria dos valentões. Bullies. Canaã. Canaã. Ela merhaba. Reba era Canaã. Selo, duplo inicial. Dual. Lehman. Lehman. Indo de porta porta. Lisa, letal, rural Elisa, z o z. Então deixe-os olhar para eles. Vamos colocá-los em pé, pé. Lula. Lula. Lula Zuko ou 30. Preposições com frases: Entre a Rússia e o árabe padrão, há muitas semelhanças em relação às reposições. Agora. Agora, a diferença entre e agora que é usada com os objetos e usada com pessoas. Veremos três exemplos de frases para entender o que estou vendo agora. Mau, Mau, Mau, Mau, Mau Mau Mau. Ajuda, MATLAB. Você também pode dizer significa tarde. E agora. Ha, ha, ha, pegue emprestado. emprestado. Benin médio. Pode caber. Quer dizer, podemos podemos converter nossa bla, bla, cicatriz bla, bla, bla, bla. E C e C você pode então. E agora. E então ganhando, ganhando ajuste, ajuste. E um da Flórida caso esfriar. Bom pessoal, pessoal. Ganho. A bengala do telefone para isso. Isso ganha esse Tableau. Tableau. K. Nada, esse Tableau. 31. Vocabulário sobre o hospital: Uau, uau, uau, uau. O feixe. O feixe. Seja firme, firme, firmemente firmemente termicamente. Térmico. Leah. 32. Expressões relacionadas ao Hospital e saúde: Em suma, ela tinha sido demo. Lean Shou Xi, Shi, Huang Di lm, lm, lm e leia. E leia. E agora Merida, e eu sou radônio e D, C. E tem uma cicatriz da CIA. Cicatriz. Cicatriz. Phi d Phi d Phi d Theta kponto ponto. Recebemos phi phi sin phi.com. Madame du Barry. Papai. Faça hub, DO, DO ha ha. Jin Shi para minha pele, creme. Creme foi farmácia de parentesco e Finn. Inicialmente, duo, duo. Finn havia desenhado a teoria acadêmica Finn tinha B1.