Mettre la main à la pâte (litt.: Join in!)

«Mettre la main à la pâte» is a french expression that means to «Join in» : to do stuff.

The word «pâte» could mean «pasta dough». So I decided to mix the idea of doing stuff with the end result : consuming stuff. The final illustration should be screen-printed on aprons, if I can make it on time for Chrismast!

So here we go.

-

Translation : Bread, cookies, egg, flour, wood, spatula, gingerbreadman, apron*, working area, kitchen, hands, fingers, mesuring cup, cookie cutter, pastas, spaguetti.

*Aprons: the end project will be screenprinted on aprons and given as Chrimas Gifts.

**Underlined are the ones that stucked for the end result.

-

I really like it when the result is clever, simple, where modern skills meet traditionnal techniques.

-

I feel the more simple it gets, the more I am comfortable putting my eyes on it. The right column feels nice.

Black Letter (first top left) is fun to do : I ike the mecanical logic to it. I feel I should explore it with a contrasting simple illustration.

-

I tend to prefer when it has a meaning to it (bottom left).

-

Black lettering is so technical, but rewarding in the end.

-

The vertical layout is my favorite. I like the mix of Black Letter with those pasta flying around as embelishing strokes.

-

There is still an adjustement I want to do on the upper embelishment.
Now looking at it, I feel il could be rounder, softer like macaroni ropes.

-

In a quest against time, here is the burned screens. 

Comments

Please sign in or sign up to comment.