Transcription
1. Bienvenue: Bonjour, et bienvenue pour apprendre un appel vidéo en
langue étrangère. Ce cours vidéo est basé sur
mon livre, virtuellement natif. Un peu à propos de moi. Je suis né et j'ai
grandi en Bulgarie, et je parle quatre langues. J'ai appris quand j'étais enfant, et les deux autres à l'âge adulte. Pour trouver les langues que j'ai apprises
dans le pays où la langue est parlée
en dehors du pays. Mais il ne s'agit pas seulement mon expérience en
tant qu'apprenant adulte, mais aussi de mon expérience
en tant que professeur de langues. Au cours de 12 ans, j'ai enseigné plus de 20 000 leçons
individuelles à plus de 2100 personnes, et j'ai observé plus de
200 enseignants et élèves. En plus de tout cela, j'
ai une chaîne
YouTube d'apprentissage des langues avec plus de
100 000 abonnés. Beaucoup de leur expérience
en tant qu'apprenant adulte et enseignant de
langues étrangères se trouve dans ce cours. Mon objectif ici est de vous mettre
dans le bon état d'esprit. À cette fin, nous
commencerons par certains
des plus grands mythes concernant
l'apprentissage d'une langue étrangère. Ensuite, nous allons
établir les faits. Donc, fondamentalement, les faits moins
les mythes équivaut à un état d'esprit approprié. esprit approprié, il
vous aidera à apprendre n'importe quelle langue. Commençons.
Voici quelques-uns des plus grands mythes sur l'apprentissage des
langues. Le mythe numéro un est.
2. Mythes sur l'apprentissage des langues: Commençons.
Voici quelques-uns des plus grands mythes sur l'apprentissage des
langues. Le mythe numéro un est que
la langue est égale à parler. langue est la plus étroitement
associée au mot parler. Cambridge Dictionary
définit le langage comme un système de
communication utilisé par les personnes vivant dans un pays
particulier. Et la première
phrase d'exemple est ce pic que toutes les langues étrangères
parlent est en gras. Longman Dictionary of
Contemporary English définit la langue comme un
système de communication par des mots écrits ou parlés utilisés par les habitants d'un pays ou d'une région
donné. Et les premiers exemples de phrases, combien de langues parlez-vous ? Les
dictionnaires Oxford Learners donnent une définition similaire
de la langue, un système de communication
dans la parole et l'écriture, il est utilisé par des personnes d'un pays ou d'une région
donné. Et le premier
exemple de phrase est qu'il faut beaucoup de temps pour
apprendre à parler une langue. Eh bien, il parle
une langue en gras. Encore une fois, oui. Une autre chose que les gens disent, c' est que la
langue est un outil
de communication. Tous les dictionnaires utilisent
le mot communication. Selon Oxford
Learners, dictionnaires, synonymes de communication, de
parler, de parler. C'est ce que tout le monde dit. Je veux parler avec
fluidité. Pratiquement. Personne ne dit que je
veux lire fluide, je veux écrire couramment. Pour la plupart des gens, la langue est
synonyme de parler. La langue est synonyme de parler. La langue n'est pas
égale à parler. Oui, vous m'avez entendu, n'est-ce pas ? La langue n'est pas
égale à parler. La langue n'est pas faite pour parler. C'est la première fausse croyance dont
vous devez vous passer. Maintenant, permettez-moi de préciser quelque chose de
parfaitement clair. Je ne dis pas que
les gens ne devraient pas parler. Tout ce que je dis, c'est que parler n'
est pas la
fonction principale de la langue. Dire que parler n'est pas la fonction principale du
langage, c'est comme dire que le baiser n'est pas la fonction
principale de la bouche. La bouche peut être
utilisée pour s'embrasser, siffler, parler
et même respirer. Cependant, il ne faut jamais
oublier que la bouche sert mâcher et à avaler de la
nourriture et de l'eau. Nous pouvons tous vivre et fonctionner sans nous
embrasser ni siffler. Nous pouvons même survivre sans
respirer par la bouche. Cependant, nous ne pouvons pas survivre
longtemps sans nourriture, et
encore moins quoi ? La fonction principale
de la quantité est de
mâcher et d'avaler de la nourriture et de l'eau. Ce qui ne veut pas dire qu'on
ne devrait pas siffler ou s'embrasser. Non, bien sûr que non, mais siffler et s'embrasser. Une autre fonction principale
de la bouche. Pensez au bonus. Fonctions. La parole n'est pas la
fonction principale de la langue parlant. C'est juste un bonus, un sous-produit
bienvenu.
3. Qu'est-ce que la « pratique d'une langue » ?: Mythe numéro deux,
la pratique est parfaite. La pratique est parfaite, tant que vous
pratiquez la bonne chose. Et de la bonne façon, la question d'un million de dollars est que signifie la pratique de la langue
étrangère ? Les gens disent que
pour apprendre l'espagnol, il
faut le pratiquer. Pour apprendre le japonais, vous devez le pratiquer. Que
signifie le mot pratique dans ce contexte ? Que signifie pratiquer une langue en pratiquant une langue
étrangère ? Mais avant de me
donner une réponse, permettez-moi de vous poser quelques questions d'
échauffement. Que devons-nous faire pour
apprendre à jouer du piano ? Nous devons nous entraîner. Que voulons-nous dire par pratique ? On peut jouer du piano,
des touches de piano. Pour apprendre à jouer du piano, il
faut s'entraîner à
jouer du piano. Dès le premier jour. Que
devons-nous faire pour apprendre à nager ? Nous devons nous entraîner. Pour apprendre à nager. Nous devons aller au fond, sauter dans l'eau. Nous ne pouvons pas rester. Ensuite, comment nager en lisant des
livres ou en regardant des vidéos. Nous devons entrer dans les
poumons par la droite. Que devons-nous faire pour apprendre la lune va apprendre la marche
du centre commercial. Nous devons danser. Nous ne pouvons pas simplement rester à la
maison, lire des livres ou regarder des vidéos YouTube et nous
attendre à apprendre le piano, la
guitare, la natation, le tennis, la
danse et le dessin. Nous devons nous
engager physiquement avec la toile, la danse, la raquette, la balle,
l'instrument d'eau, etc. C'est ce que nous entendons par pratique. Et nous devons commencer à
pratiquer dès le premier jour. Que diriez-vous de la langue ? Que signifie
pratiquer une langue étrangère ? Encore une fois, avant de me
donner votre réponse, j'aimerais vous poser
une autre question. Que devons-nous faire pour
devenir médecin ? S'entraîner ? Quel genre de pratique ? Traiter les patients dès le premier jour ? Que devons-nous faire pour
devenir ingénieur civil ? S'entraîner ? Quel genre de pratique ? Construisez un pont dès le premier jour. Que devons-nous faire pour
devenir physicien nucléaire,
comptable, historien,
avocat, courtier en valeurs mobilières, pilote,
piloter un avion dès le premier jour. Voulez-vous voler dans cet avion ? Trop de questions. Ma dernière question concerne la langue, piano ou la médecine, la natation, comptabilité, le dessin
ou l'ingénierie. danse ou le pilotage est compétence
linguistique ou motrice
ou une compétence cognitive. motricité consiste à utiliser nos muscles, à renforcer
la mémoire musculaire. Les compétences cognitives consistent à
acquérir des connaissances. En utilisant notre cerveau. Langage sur
l'acquisition de connaissances. Construire la mémoire musculaire.
4. La seule taille est parfaite à tous ?: Mythe numéro 31, la taille ne correspond pas à tous les réseaux de données chirurgicales pour savoir comment apprendre une langue
étrangère. On a l'
impression qu'il existe de
nombreuses
façons d'apprendre différentes. Il semble qu'il y ait tant de techniques,
systèmes, méthodes, approches,
astuces, applications hexadéciennes, cours, livres, cartes mémoire
et répétition d'espace, techniques d'
observation et d'
imitation, apprentissage
rapide et
apprentissage du sommeil plus grand que les lecteurs , apports
compréhensibles , palais de
mémoire et immersion
linguistique, ainsi que d'innombrables
méthodes de Michel Thomas, Conseiller,
Callen , Rosetta Stone, babble, Berlitz, jargon, le duolingo. La liste ne cesse de croître. De jour en jour. Les enseignants disent que vous
devez trouver votre propre chemin. Essayez différentes méthodes et trouvez celle qui vous convient. Envoi d'apprenants
de langues dans une chasse à l'oie sauvage. L'autre mantra est que les gens diffèrent dans leurs styles
d'apprentissage. Apprenants visuels
estivaux, apprenants auditifs. Et apparemment, il
existe une troisième catégorie appelée apprenants kinesthésiques. Et n'oublions pas les
extravertis et les introvertis. Vous devez trouver une méthode qui
correspond à votre personnalité. C'est réveillé, de nombreux professeurs de
langues disent que
non, il n'y a pas beaucoup de
types de maladies. Il n'y a pas beaucoup de méthodes. Il existe de nombreuses méthodes d'
apprentissage d'une langue étrangère. Tout se résume à la
biologie, à la physiologie humaine. Au fait, avez-vous déjà
entendu parler d'un éventail similaire de méthodes ou de traits de personnalité en relation avec l'acquisition d'
autres compétences. Avez-vous déjà entendu quelqu'un
dire qu'il y a beaucoup de façons
différentes d'
apprendre l'arithmétique, chimie, l'histoire , le
droit, de nombreuses méthodes différentes deviennent médecin, PNS, ingénieur civil,
nageur, comptable, programmeur. Je ne peux penser à
aucun autre domaine de la vie
humaine avec
un tel buffet de méthodes. À l'exception
de la perte de poids. Pourquoi perdre du poids ? industrie de plusieurs milliards de dollars avec nouveaux livres, de
nouvelles méthodes, de nouveaux régimes alimentaires chaque année, sinon tous les mois, gens
ne savent pas
comment perdre du poids. Il n'y a
qu'un seul moyen. calories brûlées doivent être supérieures aux calories
consommées, point. C'est une question de biologie, de physiologie
humaine. On ne peut pas tromper la nature. Nous perdons tous du poids de la même façon. Nous apprenons tous les langues
de la même façon. C'est une question de biologie, de physiologie
humaine. La taille unique convient à tous.
5. Partir à la route ou apprendre à domicile: Mythe numéro pour
mieux aller à l'étranger. Le Saint Graal de l'apprentissage
d'une langue étrangère. Le mythe le plus cher, mieux vaut partir à l'étranger est l'un des conseils les plus inutiles que vous n'entendrez jamais. C'est comme dire que si vous
voulez apprendre à nager, vous feriez mieux d'avoir une piscine. C'est un peu vrai, mais
il ne vous donne aucune information utile
sur la façon de nager. Vous ne vous contentez pas de sauter dans l'eau et de
commencer automatiquement à nager. Vous n'allez pas au Japon, en Russie, en France et vous commencez sans effort à parler japonais,
russe, français. La façon dont cette bêtise
est d'être salée, c'est qu' aller au pays est le
seul moyen d'apprendre une langue. Vous pouvez apprendre une
langue étrangère dans votre propre pays. L'argument principal
est que les gens ont plus d'occasions de
pratiquer leur discours. Eh bien. Répondez à cette question. quelle fréquence parlez-vous votre langue maternelle
dans votre propre pays, dehors de votre lieu de travail,
dans votre famille ? Combien de mots
dites-vous entre votre maison, votre bureau ou votre école ? Combien de
conversations significatives avez-vous avec de parfaits inconnus
dans votre propre pays, dans votre propre langue ? Vous constatez que 99,9 % de toutes les communications se font
au travail et à la maison. Quatre-vingt-dix-neuf points, neuf pour cent de toutes les communications se
font avec nos collègues ou camarades de classe ainsi qu'avec notre famille et nos amis. Vivre à l'étranger vous offre environ 0,1 % de possibilités supplémentaires
de parler la langue. Si vous pensez que
lorsque vous partez à l'étranger, vous vous réinventerez soudainement et commencerez à
vous faire des
amis à gauche et à droite. Ce n'est que parce que vous
parlez la langue que
vous feriez mieux de faire deux fois. Des amitiés, non pas
fondées sur la langue, mais sur une histoire commune
et des intérêts communs. Vous devez savoir que
sinon tout le monde dans votre pays d'origine
serait votre ami. Vous voyez, je pense que
voyager à l'étranger, couler des lieux et rencontrer gens de différents
pays est l'
une des
choses les plus significatives qu'une personne puisse faire. Je suis également un grand
partisan de la recherche meilleure éducation à la
maison ou à l'étranger. Mais je suis fermement
contre le fait
d'aller dans un pays dans le seul but
d'apprendre la langue. En fait, je crois
que vous apprendrez plus
lentement que si vous avez
appris dans le confort de votre maison. fréquentation d'une
école de langues à l'étranger est un énorme gaspillage d'argent. À moins que vous ne le
fassiez pour le navire.
6. La vérité à la prononciation: Mythe numéro cinq, trop vieux
pour apprendre le mythe de l'âge. Il est difficile d'
apprendre une langue ou langue
étrangère
au-delà d'un certain âge. Il y a la vérité, il y a la contrevérité et de l'incrédulité.
Laissez-moi vous expliquer. Parler une langue étrangère
comporte trois aspects principaux. Prononciation,
précision et fluidité. Selon mon expérience, l'âge ne
compte que pour la prononciation est pratiquement impossible d'obtenir prononciation
native
après un certain âge. 12 ans plus moins jusqu'à. Plus vous êtes exposé
aux sons de votre langue
cible, plus votre accent est natif
. Vous n'avez pas besoin de vivre à l'étranger
pour être exposé à votre langue
cible. Par exposition, je ne veux pas dire
parler, je veux dire écouter. Il ne s'agit pas de savoir à quel âge
vous commencez à parler, mais à quel âge vous commencez à
écouter la langue que
vous souhaitez apprendre. jeune, plus
l'accident est indigène. Cependant, l'âge ne
joue pas un rôle dans atteinte d'
une
fluidité et d'une précision semblables aux natifs. Vous n'avez pas besoin d'
avoir une voix comme celle Freddie Mercury
pour apprendre à bien chanter, vous pouvez le faire même avec une
voix comme Rod Stewart. Parlons de prononciation. Certaines personnes
insistent pour faire une distinction entre
accent et prononciation. Vous pouvez rechercher
ces deux mots dans un dictionnaire et comprendre
la différence par vous-même. Mais dans le cadre
de ce cours, je les utiliserai de manière
interchangeable. Pourquoi les adultes ne peuvent-ils pas avoir une prononciation de
type natif ? Je vais beaucoup plus en détail dans
mon livre, pratiquement natif. Mais l'essentiel
est que pour que vous puissiez prononcer
un certain son, vous devez être capable de l'entendre. D'abord. Le problème de la
prononciation est dans l'oreille, cerveau, et non dans la bouche. La raison pour laquelle les gens ont une prononciation
non autochtone, moi-même inclus, est parce que
nous sommes différents par ce que nous entendons. Nous avons grandi en écoutant les sons de notre langue
maternelle. Nous
devenons sourds fonctionnellement aux sons qui ne jouent aucun rôle
dans notre langue maternelle. Si vous ne pouvez pas l'entendre, vous ne pouvez pas dire que le cerveau
contrôle la bouche, pas l'inverse. Vous voyez que nous avons tous la
même anatomie buccale fondamentale. Par exemple, la plupart des
Japonais
se sont battus avec la VL et
les sons de l'anglais. Alors que les Américains d'
origine japonaise n'ont aucun problème prononcer ces
mêmes cellules où elles diffèrent, cependant, c'est
ce qu'ils entendent. Je sais qu'il est difficile d' imaginer d'accepter que ce que nous entendons
différemment. Mais le prochain exemple, nous espérons vous en
convaincre. Découvrez ça. La façon dont les différentes langues représentent les
sons que les docs produisent est une preuve supplémentaire
que ce que nous entendons en tant qu' adultes
dépend beaucoup de ce que nous entendons. Un étudiant quand nous grandissons. Les aboiements de berger allemand connaissent
différemment en Allemagne, au Japon ou en
Russie, ou en Espagne. Cependant, quels sont les
locuteurs natifs de l'espagnol ici ? Ici, les Russes. Japonais entendent ici des
locuteurs natifs de l'allemand, fois tension et apparemment les
Coréens ici,
parmi les Russes n'entendent pas volts
normaux parce qu'il
n'y a pas de W en russe et vice versa. Ni japonais, ni espagnol
natif ici, car il n'y a pas de
son V dans ces langues. Japonais n'entendront pas
les deux chauffe-tension
parce qu'il n'y a pas un seul mot japonais qui se termine F ou toute autre consonne par F ou toute autre consonne, d'ailleurs, à
l'exception de n. L'alphabet espagnol contient la lettre W, le
son correspondant n'est pas originaire de la langue et est principalement
utilisé pour les mots longs. Par conséquent, un
locuteur natif de l' espagnol n'est pas susceptible d'entendre. De l'autre côté, il n'y a pas moyen d'un
locuteur natif de l'allemand. Voici quelque chose qui
ressemble, eh bien, avec autant de voyelles
consécutives, que fument les Coréens ? Long, long. Permettez-moi de préciser quelque chose de
parfaitement clair. Je ne dis pas que vous devriez
négliger votre prononciation. Ce que je dis, c'est que vous
devriez diriger vos efforts, vos oreilles, pas votre bouche. Si vous ne pouvez pas l'entendre, vous ne pouvez pas le dire. prononciation vient
de l'écoute. Pas de gymnastique buccale. Le cerveau contrôle la bouche, non l'inverse. La dernière chose
que je veux dire, c'est que personne ne peut
vous apprendre comment vous y rendre. Personne d'autre que vous n'avez besoin
d'aller à l'école pour ça. Il suffit d'écouter le discours natif, d'utiliser des dictionnaires
et de faire attention.
7. Écoles de langue - les avantages et les inconforts: Mythe numéro six,
locuteurs natifs, les meilleures étapes. Le mythe se trouve dans le mot professeur. La vérité
est que les locuteurs natifs, généralement les meilleurs locuteurs
de leur langue maternelle. Si vous souhaitez apprendre
une langue étrangère, vous devez écouter le
discours natif et lire des textes écrits ou des preuves lus
par des locuteurs natifs, mais cela ne les
oblige pas à enseigner. Il y a une différence
entre apprendre d'un natif et être
enseigné par un natif. Bien sûr, nous devons
apprendre des meilleurs. Apprenez, copiez ou imitez, volez les meilleurs. Si vous voulez apprendre, plus vous avez besoin de travail pour regarder
et copier Michael Jackson. Cependant, nous n'appellerions pas
Michael Jackson ou professeur. Il ne fait que danser et nous
observons et copions ses mouvements. Pour la même raison, locuteurs
natifs ne
sont pas des enseignants. Ils sont juste en train d'écrire
des livres, des articles. Nous parlons à la
télé ou au cinéma. En tant qu'apprenant, vous devez lire, écouter, remarquer et copier leur langue. Ce qui soulève la question, quel est le rôle de l'enseignant ? Il est très important
que vous répondiez à cette question avant de vous donner
mon ***, pause cette vidéo
et d'y réfléchir. Permettez-moi de commencer par dire
que l'enseignement des langues n'
est pas
un dictionnaire humain. Si tout ce
que fait votre professeur est de traduire, d'
expliquer et de prononcer des mots, alors vous gaspillez votre argent. C'est ce que sont quatre
dictionnaires. Voici mon ***. Le rôle de l'enseignant de langue
ou de tout enseignant, d'ailleurs, est d'
aider l'étudiant ou l'élève adulte à devenir
un apprenant indépendant. Comme le dit le vieux proverbe, donnez un poisson à un homme et
vous le nourrissez pendant une journée, enseignez la quantité de poisson et vous le nourrissez toute une vie. L'un des pires compliments que vous pouvez payer à un enseignant est
un excellent professeur. Je prends ses
cours depuis des années. Quiconque facture des frais
mensuels pour l'enseignement d'une langue étrangère est soit
incompétent, soit malhonnête. Quiconque paie des
frais mensuels pour apprendre une langue étrangère est
maladroit ou se sent seul. Le meilleur
professeur de langue est quelqu'un. L'étudiant passe le
plus court temps avec. Le rôle de l'enseignant
ou de tout enseignant est de rendre l'étudiant adulte indépendant pendant le
plus court laps de temps. Maintenant, si l'enseignement consiste à
apprendre
sans l'enseignant, pourquoi les gens vont dans des écoles
de langues ? Pour autant que je sache, aucune école n'enseigne aux gens comment apprendre
par eux-mêmes. La question de 1 000 milliards de dollars est pourquoi les gens vont dans des écoles de
langues ? L'apprentissage des langues est un secteur de 1
000 milliards de dollars dans le monde. Rien qu'au Japon, l'enseignement de l'
industrie représente plus d'un milliard de dollars. Et pourquoi les gens vont dans des écoles de
langues ? Parce que
les professeurs de langues font les quatre promesses
suivantes sans ordre particulier vous
aurez l'occasion de
pratiquer votre discours, fixer votre accent, vous enseigner de nouveaux mots, corrigera les erreurs
grammaticales. professeurs
de langues peuvent-ils tenir leurs promesses ? Je pense qu'il incombe
à l'enseignant de savoir comment les gens apprennent ce qui est le
mieux pour l'élève. Mais je pense aussi
que chaque adulte, vous êtes responsable de
sa propre éducation. Les parents sont responsables de l'éducation de
leurs enfants. Il n'y a aucune excuse à
l'ignorance de nos jours. D'accord. Examinons chaque promesse. Promettez-en un, nous
vous aiderons à pratiquer votre discours. Écoutez-moi attentivement. Quiconque paie de l'argent pour
pratiquer sa
langue étrangère est soit
délirant, soit seul. En savoir plus sur la pratique de parler. Plus tard dans le cours. Promis de le faire, nous allons
fixer votre accent. Je crois que nous avons déjà cassé
le mythe de votre accent. Et la dernière chose
que je veux dire, c'est que personne ne peut
vous apprendre comment vous y rendre. Personne d'autre que vous n'avez besoin
d'aller à l'école pour ça. Il suffit d'écouter le discours natif, d'utiliser des dictionnaires
et de faire attention à tous
ceux qui promettent de réparer votre accent et de vous
faire sonner comme un natif est soit
délirant, soit malhonnête, soit ignorant ou mentant. Promesse. Numéro trois, nous allons vous apprendre de
nouveaux mots, de l'argot, des idiomes. Les professeurs de langues comme les vendeurs de
vocabulaire, les gens qui marchent dans un
bâtiment pour acheter des mots, feraient des achats d'une sorte. Voici une co-expression. Vendez de la glace aux Eskimos, Internet dans la poche
et vous allez à Berlin ou leur demandez d'acheter
des mondes et comment cela fonctionne-t-il ? Vous payez de l'argent. Le professeur vous donne quelques mots sur les
restaurants, l'espagnol. Vous les faites dans votre poche. La prochaine fois, payez plus d'argent et obtenez un autre ensemble de mots
sur l'espagnol chez les adoptants. Vous faites quoi encore ? Mettez l'autre poche
ou dans votre cerveau ? Qu'en est-il des mots du restaurant ? Vous en souvenez-vous toujours ? Puis, plus d'argent
et de mots. De combien de leçons
parle-t-on ? Combien d'argent ? Comment
votre professeur choisit-il les mots à
vendre ? Désolé, je vous apprends. Mais l'enseignant peut expliquer le sens. Oui, c'est vrai. Mais imprégnez-vous dans un dictionnaire, des dictionnaires en ligne
gratuits
avec prononciation, définition, synonymes,
exemples de phrases et tout ce dont vous avez besoin. L'enseignement ne consiste pas à
être un dictionnaire humain. Élargissez, allez dans un bâtiment
pour avoir du vocabulaire. Un seul livre contient tout ce dont vous aurez besoin dans le
monde. Ou regardez des films avec beaucoup de mondes cool, d'argot et d'idiomes. Vous n'avez pas besoin d'
aller dans un bâtiment ou une école en ligne
pour obtenir du vocabulaire. Mais même si vous le faites, vous oublierez tout
une heure plus tard parce que ce n'est pas ainsi nouveaux mots promettront car
nous allons réparer votre grand-mère comme un mécanicien automobile
, réparer votre voiture. Les professeurs de langues
aiment les mécaniciens automobiles. Écoutez-moi attentivement. Corrections d'erreurs. Ne travaillez pas. Si vous m'aviez dit il y a six ans que les corrections d'erreurs
n'ont pas fonctionné, je vous aurais dit
d'y aller vous-même. Mais après dix ans de
correction d' innombrables erreurs
grammaticales, je peux dire avec une
certitude absolue que les corrections, ces corrections ne
profitent pas aux poumons du langage. J'ai ensuite deux peu coûteux,
ça m'a coûté du rein. capital à coûter a un passé irrégulier et
fonctionne de la même manière que le présent. corrections d'erreurs simples ne fonctionnent pas parce qu'elles ne collent pas. corrections d'erreurs ne
s'arrêtent pas car les gens n'
ont pas passé assez de temps de qualité
avec une langue cible. Le cerveau humain ne peut pas s'
accrocher aux corrections. Et par conséquent, les gens oublient et commettent
les mêmes erreurs. Une fois encore. Les apprenants de langues ont corrigé ma mentalité de voiture pour eux, payer un professeur pour réparer la
grammaire, c'est comme payer un mécanicien automobile pour réparer
leur voiture quand elle tombe en panne. Il y a une bosse, quelques têtes avec un marteau
et un dentiste disparu, vous faites une erreur. L'enseignant le corrige
et laisse disparaître l'erreur. Le problème avec ce
type d'état d'esprit est que contrairement à votre voiture, qui était autrefois connue et
intacte, la langue cible
n'a jamais été grammaticalement correcte. Le mécanicien fixe votre voiture à son état d'origine ininterrompu, alors que l'état d'origine de votre langue cible
était toujours cassé. corrections d'erreurs
ne collent pas parce qu' il n'y a pas de fondement solide. Il n'existe pas de base solide
car vous n'avez pas passé assez de temps à lire et à
écouter dans
votre langue cible. Ce qui signifie à son tour
que vous n'avez pas le sentiment
d'être correct
et incorrect. Mais même si vous pensez toujours que cette correction d'erreur est un travail, faites-vous une faveur et
posez la question suivante. Combien de leçons
allez-vous avoir besoin pour que toutes vos erreurs soient corrigées par vos professeurs ? Et
combien d'argent. Vous verrez. correction d'
erreurs grammaticales aléatoires sans expliquer la cause de ces erreurs est une méthode d'apprentissage très inefficace et
coûteuse. La chose la plus intelligente à faire
et à résoudre un problème est déterminer les causes de ce afin d'éviter qu'il ne
se reproduise. C'est que Benjamin Franklin
est censé avoir mis une once de prévention qui
vaut une livre de guérison. Vous ne devriez pas payer pour des mots
aléatoires et des corrections
fragmentaires. Comme nous l'avons déjà établi, le travail d'un enseignant consiste à aider l'étudiant à devenir un apprenant
indépendant. Il ne s'agit pas de donner du poisson, mais
d'apprendre à pêcher. Les écoles de langues ne
devraient pas exister. L'apprentissage des langues étrangères en
tant que matière distincte ne
devrait pas exister. Vous comptez externaliser l'apprentissage des
langues. Vous ne pouvez pas externaliser. Correction d'erreurs. Ce n'est pas une question de choix. Ce n'est pas comme si certains
adultes préfèrent apprendre avec un enseignant et
que d'autres apprennent seuls. Ce n'est pas comme si certaines personnes préfèrent être corrigées
et d'autres ne le font pas. Les adultes n'ont pas d'
autre choix que d'être indépendants. Il n'y a tout simplement pas d'autre moyen. Ce sont là quelques-uns
des plus grands mythes. Viens ensuite, les faits.
8. Les faits sur l'apprentissage des langues: Des faits sur l'apprentissage des langues, comme vous l'avez sans aucun doute
remarqué maintenant, n'est-ce pas ? tendance à me répéter. C'est quelque chose que j'ai
repris auprès de mon père. Nous disons que la pomme
ne tombe pas loin de l'arbre. Alors que j'
essaie vraiment de défier la génétique, mais pas aujourd'hui. Je reviens là. Cambridge définit le langage comme
un système de communication. Oxford définit la communication comme l'activité consistant à fournir des informations
aux gens. En combinant Cambridge plus offset, nous obtenons que le langage est un système d'information
à d'autres personnes. Je dis plus que la mitose. La langue est un système qui permet d'obtenir des informations auprès d'autres personnes. Permettez-moi de répéter cela. La langue ne sert pas à
donner des informations. La langue est utilisée pour
obtenir des informations. Des langues comme une cuillère. Qu'est-ce qu'une cuillère ? Spoon est un outil pour mettre de la
nourriture dans la bouche. Dans la bouche, pas
hors de la bouche. Eh bien, le langage est un outil permettant de mettre de l'information
dans le cerveau. la nourriture pour réfléchir, si vous voulez. La langue est un outil permettant d'
obtenir des informations. On pourrait aussi dire que la langue est un outil d'
acquisition de connaissances. C'est le premier fait important
au sujet de la langue. À partir de maintenant, j'utiliserai
les mots connaissances, informations et contenus de manière
interchangeable. Mais le
mot préféré est la connaissance. Voici ma définition
de chaque mot. La connaissance nécessite plus de concentration et elle se présente généralement
sous forme écrite. Apprendre le marketing, investir dans l'histoire
et la nutrition, etc. L'information nécessite moins de concentration, elle est en chute écrite et
audiovisuelle. Les événements actuels à la télévision, les journaux, les tabloïds, les
blocs, etc. Le
contenu est une question de divertissement. C'est ma définition. Ils se chevauchent tous. Je sais, mais ce sont mes définitions aux
fins de ce cours. Encore une fois, le contenu
est une question de divertissement, et il est principalement
audiovisuel pour les films, les émissions de
télévision, les jeux, les sports, les bandes dessinées. Ce que les trois mots
ont en commun, c'est que la connaissance de l'
information sur le contenu n'
est pas conçue pour l'apprentissage des
langues, mais pour les locuteurs natifs de
cette langue particulière. La langue est un outil d'
acquisition de connaissances. La langue est un outil permettant d'
obtenir des informations. La langue est un outil permettant de
consommer du contenu. Mon plus grand rêve
d'apprentissage des langues est que les gens arrêtent de dire, je veux apprendre une
langue étrangère et commencer à dire, je veux en apprendre davantage
sur ce sujet et ce sujet par le biais de la langue
étrangère. Par exemple. Je veux en savoir plus sur le marketing numérique
par le biais de l'anglais. Je veux en savoir plus sur la
robotique, par le biais du japonais. Je veux en apprendre davantage sur
la nature à travers l'allemand. Comment acquérir
des connaissances sur marketing, la technologie,
l'histoire et la philosophie ? En parlant ? Non, bien sûr que non. Nous acquérons des connaissances par la
lecture et l'écoute, mais principalement par la lecture ,
c'est comment les gens deviennent
médecins ,
comptables, ingénieurs civils,
spécialistes du marketing, médecins historiens, avocats, investisseurs,
et ainsi de suite et ainsi de suite. Le langage est une compétence cognitive. La langue, c'est la connaissance. La langue n'existe pas
sans connaissances. Ce qui nous amène
au deuxième fait sur l'apprentissage des
langues. La langue est égale à la connaissance. La langue est un outil permettant d'interroger les connaissances et les
connaissances elles-mêmes. Vraiment unique. Mon grand moment aha
est venu lorsque j'ai mis le signe égal entre la
langue et la connaissance. La langue est égale à la
connaissance, par conséquent, langue moins la
connaissance est égale à 0. En d'autres termes, la langue n'
existe pas sans connaissance. Mon langage est comme si l'analogie
d'une cuillère présente un défaut majeur dans le fait que la nourriture
existe sans cuillères, alors que le langage n'
existe pas sans connaissances, nous avons besoin d'une meilleure analogie. La langue est comme un livre. Imaginez le livre. En fait, n'imaginez pas. Voici un livre. Qu'est-ce qu'un livre ? Un livre est un véhicule
d'information. Connaissances. Le livre sans
information n'est pas un livre. Est-ce que tu appellerais ça un livre ? Vous n'appellerez jamais cela un livre. On peut dire que
les journaux, les magazines livres n'existent pas sans
les connaissances qu'ils contiennent. Même chose avec la langue. La langue n'existe pas
sans le savoir. Il contient du vocabulaire et de la
grammaire, et non des connaissances. C'est le troisième fait
concernant l'apprentissage des langues. Vocabulaire et grammaire. Ajustez les glossaires
et les notes de bas de page d'un livre. Imaginez acheter un livre. Tout ce que vous faites, c'est simplement
lire les notes de bas de page, la fin de celle-ci.
Pensez à ça, n'est-ce pas ? Mais c'est ce que font 99,99 % des gens lorsqu'il s'agit d'apprendre une langue
étrangère. L'accent est mis sur le vocabulaire, la
grammaire, la prononciation, mais pratiquement jamais sur l'
information, la connaissance. Vocabulaire et grammaire
d'une langue. Quels glossaires et
notes de bas de page ou à un livre. Vous ne pouvez pas fouiller le glossaire d'un livre sans lire le livre réel. Vous ne pouvez pas le faire dans
votre langue maternelle, encore moins dans une langue étrangère. vocabulaire et la grammaire
ne signifient rien sans les
informations qu'
ils transmettent comme le montre célèbre phrase de Noam Chomsky, idées vertes
incolores,
dorment furieusement, votre cerveau a gagné ne pas
pouvoir conserver tout ce vocabulaire
et cette grammaire sans les informations qu'ils transmettent des informations qui vous
passionnent. Permettez-moi donc de répéter cela. Informations. Vous vous sentez passionné. vocabulaire et
la grammaire ne sont au centre de votre attention que si vous souhaitez devenir
un expert en linguistique. Des choses comme l'étymologie, la syntaxe, morphologie, la sémantique
deviennent les connaissances que
vous souhaitez acquérir. Cependant, cela ne signifie pas que vous devez étudier le
vocabulaire et la grammaire. Cela ne signifie pas
que vous allez les
acquérir inconsciemment. Non, bien sûr que non. Vous devez étudier le
vocabulaire et la grammaire, mais ils ne devraient pas
être votre objectif principal. Ils n'existent que pour vous aider à acquérir les connaissances
qui vous intéressent. La connaissance d'abord,
la langue, deuxièmement, nous devrions dire la connaissance par la
langue et vice versa. Vous verrez que nous acquérons la langue par le biais de connaissances et de
connaissances. À travers la langue. L'écoute d'une conférence sur la physique
quantique dans votre langue
maternelle peut
ressembler à une langue étrangère
parce que vous aimez les connaissances et le vocabulaire
qui l'accompagnent. Nous apprenons la physique par le
langage et le langage. Pour la physique, nous avons appris le marketing
numérique par le
langage, et vice versa. Vous ne pouvez pas apprendre la langue
sans le savoir ? Non. Pouvez-vous acquérir les connaissances
sans la langue ? Revoyons quelques-uns
des mythes et transformons ces derniers en quelques faits
supplémentaires.
9. Écouter et lire: La langue n'est pas égale à
parler, elle est inutile. Il est inutile d'essayer de
convaincre les gens que la langue n'est pas
égale à parler. C'est comme essayer de
convaincre les gens que l'argent n'est pas égal au bonheur. C'est impossible.
Les gens l'ont en quelque sorte compris. Et puis on est de retour
, j'ai besoin de plus d'argent. J'ai besoin de plus de pratique orale. J'ai besoin d'un locuteur natif pour m'
entraîner à parler. Je comprends. Après tout, il m'a fallu des années et
des milliers d'étudiants pour réaliser que parler est la dernière chose les apprenants de
langues
devraient penser. C'est inutile, mais je
vais essayer encore une fois. Nous savons tous qu'il y
a des capacités linguistiques, parler, lire,
écouter et écrire. Maintenant, voici une expérience de
réflexion. Imaginez ce qui suit. vous réveillez un matin
et vous réalisez que vous avez perdu toutes vos compétences linguistiques
, sauf une. capacités de la langue maternelle. Vous avez contracté une maladie
très rare et vous avez perdu trois de vos propres
capacités linguistiques. Vous avez perdu la capacité de lire, parler et d'entendre
votre langue maternelle. Mais vous pouvez toujours écrire dans votre propre langue
maternelle. Une maladie très rare, comme je l'ai dit , laissez-moi élaborer. Vous êtes soudainement devenu alphabétisé. Impossible de lire un seul mot
dans votre langue maternelle, je ne
comprends pas non plus les chiffres. Complètement analphabète. Vous êtes aussi
soudainement devenu sourd, si vous voulez. Vous avez perdu votre capacité
à entendre la langue, mais vous pouvez toujours
entendre tout le reste. Les oiseaux, les voitures et même la musique,
mais pas la langue. Vous avez également perdu votre
capacité à parler. La seule capacité,
cette étrange maladie vous
a laissé votre
capacité à écrire. Vous pouvez toujours écrire dans
votre langue maternelle. Maintenant, ce type arrive, appelons-le ou le miroir. Et le miroir
contient trois pilules. Sa main. Il est dit « Parler sur un seul ». Lisez la deuxième pilule. Ici. Sur la troisième pilule. Ces trois pilules
vous rendront perdues. Mais vous ne pouvez prendre qu'une seule pilule. Si vous en prenez deux,
encore moins trois. Mourir. Ils sont très forts,
donc une seule pilule. Je l'entends plus tard. Un autre. Après cela, le dernier projet de loi. Et vous pouvez récupérer toutes
vos capacités. Quelle pilule prendriez-vous en premier ? Quelles de vos propres compétences
linguistiques voulez-vous revenir en premier ? Quelle seconde ? Qui a perdu.
10. Ce que « Pratiquer une langue »: La pratique est parfaite, tant que par la pratique,
nous entendons lire et écouter des contenus intéressants
et informatifs. La pratique est égale à l'utilisation, égale à obtenir informations égales,
acquérir des connaissances égales à taux et écouter. La pratique ne veut pas dire parler. La langue est avant tout. Compétences cognitives. La langue est égale à la connaissance. langage est égal à l'histoire, le
langage est égal à la médecine, langage est égal à la comptabilité, à
la politique, à la religion , à la
programmation,
au marketing , à l'
ingénierie, etc. Le langage n'est pas une
question de mémoire musculaire. Le langage a une composante motrice
musculaire, à savoir l'accent, mais
c'est moins de 1%. Dire que le langage
concerne la dextérité de la langue c'est comme dire que la programmation
est une question de doigts agiles. Si vous croyez que le
langage est égal à parler, vous croyez également que la
langue est à échelle multiple. La bouche devient le
centre de la pratique. D'où la nécessité de s'
entraîner à parler. Vocabulaire et grammaire. Faussement perçue comme une connaissance, doit être rapidement à étroit pour commencer à
parler le plus tôt possible. Cependant, dans l'apprentissage des langues, le mot pratique signifie acquérir des connaissances
ou obtenir des informations. Je sais que cela ne semble pas naturel, mais s'entraîner à parler
est encore plus anormal. Que signifient pratiquer une langue
et pratiquer la parole ? De toute façon ? Prenez une minute, mettez en pause cette
vidéo et réfléchissez au sens
de la pratique à parler en tant que
locuteur natif de l'anglais. Diriez-vous que je dois pratiquer
ma langue maternelle ? Je dois m'entraîner à
parler anglais. Nous ne disons jamais que j'ai
besoin d'appeler mon ami, entraîner à parler dans
ma langue maternelle. Cependant, je vais payer
une personne au hasard pour s'
entraîner à parler une langue étrangère semble
tout à fait normale. Nous ne disons jamais que j'ai besoin pratiquer mon
discours comptable, ma pratique, mon histoire parlée, ma pratique, mon discours marketing. Ça a l'air ridicule. Mais pratiquez mon espagnol. L'allemand, le russe semble
parfaitement normal. Qu'est-ce que vous
pratiquez exactement ? En pratiquant, vous voulez dire
pratiquer vos muscles cérébraux pour exprimer vos idées et vous donner informations, n'est-ce pas ? C'est vrai, c'est vrai. y a absolument aucune
différence en ce qui
concerne la fonction cérébrale entre l'
écriture et la parole. Il n'y a aucune différence. Si vous pouvez l'
écrire, vous pouvez le dire. Si, en pratiquant l'homme,
pratiquez vos muscles buccaux, lisez simplement à haute voix. C'est aussi simple que ça. Lisez à haute voix ce que
vous avez écrit. Par pratique, vous voulez dire ? Pratiquez votre écoute. Il suffit d'écouter. Écoutez des podcasts. Tous font des livres, regardent des films. Pratiquer la parole et
pratiquer une langue est
l'une des idées les plus stupides jamais
conçues par l'esprit humain. Je vous emploie pour arrêter
d'utiliser les mots, pratique et le langage
dans la même phrase. J'aimerais également vous demander de cesser d' utiliser la parole et la langue. Dans la même phrase. Nous ne parlons pas les langues. Nous parlons de quelque chose
dans une certaine langue. Pourquoi parle-t-il anglais ? Je parle français, je parle chinois, air naturel, mais
je parle l'histoire. Parlez la médecine,
parlez. Mes vacances. Ça n'a pas l'air naturel.
Avez-vous vu une école de médecine parlante, une école de comptabilité ou une école d'histoire ? L'école parlante. Ça a l'air ridicule. Pourtant, liez Golda, je parle dans **** parler Berlitz semble
tout à fait normal. N'est-ce pas absurde ? Je sais que les gens m'ont accusé
de jouer de la sémantique, mais le mot parler est la raison
même pour laquelle les gens échouent. L'
industrie de l'apprentissage des langues existe dans le seul but d'enseigner aux
gens comment parler couramment. L'entreprise linguistique
cesserait d'exister dès que les gens passent de la parole
à l'acquisition de connaissances. Parce que dans le cas de l'acquisition de
connaissances, il
suffit de la
source de connaissances. Dictionnaire.
11. Une simple conversation: Fait numéro 51, la taille convient à tous. La langue n'existe pas
sans connaissances. La langue est égale à la connaissance. Nous acquérons tous
des connaissances de la même manière, notamment par la lecture,
l'écoute et l'expérience, mais principalement par la lecture. Les connaissances ne sont pas acquises. Certains parlent, c'est une question de biologie, de physiologie humaine. Nous ne diffèrent que par nos
préférences pour le contenu, lumière du soleil, les affaires,
l'histoire et les films. Alors que d'autres, comme la
philosophie, la politique, le
sport, qui que ce soit l' information et nous l'
acquérons tous de la même manière. La taille unique s'adapte suffisamment à votre langage haut-falutin et tout ce
mumbo jumbo philosophique. Il n'est pas intéressé par
l'acquisition de connaissances. Je ne suis pas sérieux à
l'idée d'apprendre ma langue cible. Tout ce que je veux, c'est avoir une conversation simple
avec les habitants et d'autres méthodes semblent enseigner que vous pourriez être respectueusement en désaccord. Une conversation simple.
Nous stockons, fabriquons des machines, vous et moi et certaines des histoires
que nous nous racontons vraiment bizarres. Tout ce que je veux, c'est avoir une conversation simple
chez les habitants. Qu'est-ce qui vous fait penser que les habitants partagent
vos sentiments ? Comment les locuteurs natifs abéliens d' espagnol attendent que vous ayez une simple
conversation en espagnol. 120 millions de Japonais
anticipent avec impatience votre rival avec la psyché sociale pour avoir une conversation simple
avec vous en japonais, rien de fantaisie, juste une
simple conversation. À quel point vous devez
être plein de vous-même pour penser qu'
il y a des gens attendent d'avoir
une simple conversation avec vous dans leur langue
maternelle ? Apprentissage et langue
parce que vous voulez parler. C'est comme apprendre à jouer la guitare parce que vous voulez que les
autres vous écoutent jouer. C'est un non-démarreur. La langue n'est pas pour les autres d'
entendre ce que vous avez à dire, mais de comprendre
ce que les autres disent, que soit verbalement ou dans le texte. Personne, je veux dire, personne ne se
soucie de ce que vous avez à dire
dans sa langue maternelle. Ce qui nous amène à la seconde, pourquoi ne pas avoir simplement une conversation
simple dans votre langue maternelle ? N'aimez-vous pas votre langue
maternelle ? Détestez-vous vos compatriotes ? Ne confondez pas votre désir socialiser avec le désir pratiquer la
langue seconde. Nous sommes des animaux sociaux. Nous voulons, nous devons interagir
avec d'autres êtres humains. Mais cela n'a rien à voir avec la langue dans laquelle
se déroule l'interaction. C'est ce que vous dites, pas la langue que
vous définissez. Si les gens trouvent de la valeur dans
ce que vous avez à dire, ils vous écouteront
dans votre langue maternelle en embauchant un interprète ou en
traduisant vos mondes. Le troisième problème
avec la notion de simple conversation est que tout n'est qu'
une simple conversation. Pour physiciens. Parler de physique
n'est qu'une conversation simple
pour les critiques de cinéma. Parler de films
n'est qu'une simple conversation. D'un autre côté, il
n'existe pas
de simple conversation. La conversation s'articule
autour d'un certain sujet. Notre sujet que vous devez connaître. Si vous voulez
parler de films, il
ne suffit pas de regarder des films, mais vous devez également lire
et écouter comment les critiques de cinéma parlent de cinématographie, de
performances, d'intrigue et de dialogues. Sinon, tout ce que vous
direz,
c'est que les films nets sont bons, les
laisser mal. Si vous voulez parler de nourriture, il ne suffit pas de manger. Mais vous devez également
lire comment d'autres personnes parlent de saveurs, de
textures et d'assaisonnements. Sinon, tout ce que
vous direz, c'est que cette nourriture est bonne, c'est mauvais. Et c'est la même chose pour
tous les autres sujets simples, comme les voyages, la
mode, les voitures, le sport. En bref, parlant, est un sous-produit de l'acquisition de
connaissances. Il s'agit de ce que vous dites entre
WhatsApp et prenez soin, entre Genki et Matter, entre pré-vétérinaire et Packer. Si vous parlez simplement d'une simple
conversation, vous entendez le type
de conversation. Si vos
amis ou voisins d'enfance, vous
devriez oublier avoir des conversations similaires
avec des formules. En surface, de
telles conversations le font. Cela semble simple en réalité. Ce sont les plus complexes car il y a tellement de points de référence
communs. Vous avez grandi en regardant
les mêmes émissions de télévision, en lisant les mêmes livres, en jouant aux mêmes jeux. Depuis au moins 1020 ans. Une seule phrase
contient tellement de références
au cinéma, à la culture
pop, à l'histoire, à la religion, à
la politique et à la littérature. Vous n'aurez jamais avec des
étrangers le type de conversations
simples que vous avez avec vos amis d'enfance, vos compatriotes en général. C'est pourquoi les immigrants
ont tendance à rester ensemble. Qu'il s'agisse de Britanniques
vivant en Espagne
ou d' Américains vivant au Japon, Japonais qui étudient aux États-Unis, ou simplement de nous étrangers
qui traînent avec d'autres arènes. La dernière tendance, absurde, est de vendre un langage
sous la forme de conversations
préfabriquées basées sur différentes situations. Cette approche situationnelle, langue
étrangère dans les aéroports, supermarchés,
hôtels, restaurants, téléphone lors d'une réunion, négociations, shopping, location de voiture,
demande d'itinéraire. Apprenants et enseignants,
jouant des rôles diverses situations comme si l'apprenant allait récupérer et brancher
par magie. C'est la même conversation lorsque la situation se présente pour vous. Allez dans un restaurant, récupérez le plugin
de restaurant de votre cerveau, puis allez à votre hôtel, récupérez et branchez la
conversation sur la réservation d'hôtel le lendemain, utilisez le taxi
plugin de conversation, puis celui de l'aéroport. Ensuite, il y a un sous-ensemble gigantesque de conversations professionnelles, des conversations préfabriquées
pour chaque situation. Il rime même
si ce n'était pas triste.
12. Synthèse: Bon, les gars, il est temps
de terminer les choses. Si vous deviez retirer une
chose de ce cours, j'espère que ce serait
le fait numéro un. La langue est un outil d'
acquisition de connaissances. Je sais que le cours s'intitule Comment apprendre une langue étrangère. Ce que nous nous concentrons principalement sur le
côté mental des choses. Pour un
aspect plus pratique de l'apprentissage, veuillez lire mon livre
pratiquement natif, où j'ai
parlé de dictionnaires, dictionnaires
monolingues
en particulier, qui sont les études les plus
importantes. langue est un outil pour acquérir
des connaissances, des informations. Tout commence par les
informations que vous souhaitez consommer. Les dictionnaires doivent
être la seule chose qui
se situe entre
ces informations en vous. Tout le reste est un poids mort
qui va vous ralentir. C'est tout de la part de moi les gars. Ce que nous avons abordé dans
ce cours concerne
environ un quart de ce qui est contenu dans
le livre, pratiquement natif. Je
vous encourage donc vivement à le lire. Après tout, c'est ainsi que nous acquérons
des connaissances par la lecture. Moins de temps à regarder des vidéos, plus de temps à lire des livres. Si tu attrapes ma dérive. Le livre pratiquement
natif est disponible sur Amazon et virtuellement native.com. Merci.