Comment apprendre une langue étrangère : mythes et faits | Vladimir Skenderoff | Skillshare

Vitesse de lecture


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1 x (normale)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

Comment apprendre une langue étrangère : mythes et faits

teacher avatar Vladimir Skenderoff, language teacher

Regardez ce cours et des milliers d'autres

Bénéficiez d'un accès illimité à tous les cours
Suivez des cours enseignés par des leaders de l'industrie et des professionnels
Explorez divers sujets comme l'illustration, le graphisme, la photographie et bien d'autres

Regardez ce cours et des milliers d'autres

Bénéficiez d'un accès illimité à tous les cours
Suivez des cours enseignés par des leaders de l'industrie et des professionnels
Explorez divers sujets comme l'illustration, le graphisme, la photographie et bien d'autres

Leçons de ce cours

    • 1.

      Bienvenue

      1:49

    • 2.

      MYTHES sur l'apprentissage des langues

      3:22

    • 3.

      Que signifie « pratiquer une langue » ?

      3:43

    • 4.

      Est-ce qu'une taille correspond à tous ?

      3:19

    • 5.

      Partir à l'étranger ou apprendre à la maison

      3:06

    • 6.

      La vérité sur la prononciation

      5:42

    • 7.

      Écoles de langues - Avantages et désavantages

      11:39

    • 8.

      FAITS sur l'apprentissage des langues

      8:58

    • 9.

      Écouter vs lire vs parler vs écrire

      4:13

    • 10.

      Ce que signifie réellement "pratiquer une langue"

      5:16

    • 11.

      Juste une discussion simple

      7:36

    • 12.

      Synthèse

      1:32

  • --
  • Niveau débutant
  • Niveau intermédiaire
  • Niveau avancé
  • Tous niveaux

Généré par la communauté

Le niveau est déterminé par l'opinion majoritaire des apprenants qui ont évalué ce cours. La recommandation de l'enseignant est affichée jusqu'à ce qu'au moins 5 réponses d'apprenants soient collectées.

117

apprenants

4

projets

À propos de ce cours

Ce cours est pour tous ceux qui veulent apprendre une langue étrangère, n'importe quelle langue.

Mon objectif est de vous mettre dans le bon état d'esprit et à cette fin, nous commencerons par certains des plus grands mythes sur l'apprentissage des langues. Ensuite, nous établirons les faits, et donc fondamentalement :

Faits − Mythes = État d'esprit

Un état d'esprit approprié qui vous aidera à apprendre n'importe quelle langue.

Qui suis-je ?

Mon nom est Vladimir et je suis né et ai grandi en Bulgarie.

Je parle 4 langues : 2 j'ai appris quand j'étais enfant, et 2 à l'âge adulte. 2 de mes langues Je me suis penché dans le pays où la langue est parlée, et 2 à l'extérieur du pays.

Mais il ne s'agit pas seulement de mon expérience en tant qu'apprenant adulte, mais aussi de mon expérience en tant que professeur de langue. Au cours des 12 années, j'ai enseigné plus de 20 000 leçons individuelles à plus de 2 100 personnes.

En plus de tout cela, j'ai une chaîne YouTube pour l'apprentissage des langues avec plus de 100 000 abonnés. Une grande partie de cette expérience, en tant qu'apprenant adulte et professeur de langues étrangères, se trouve dans ce cours.

Le cours est basé sur mon best-seller VIRTUALLY NATIVE qui est disponible sur Amazon et virtuallynative.com

Rencontrez votre enseignant·e

Teacher Profile Image

Vladimir Skenderoff

language teacher

Enseignant·e

Hi there,

I'm Vladimir and I teach people how to learn foreign languages. I was born and raised in Bulgaria and I speak 4 languages. 

Two of my languages I leaned as a child, and the other two as an adult. Two I learned in the country where the language is spoken, and two outside the country. 

But it's not just about my experience as a language learner, but also as a language teacher. During the course of 12 years, I taught over 20,000 individual lessons to more than 2,100 people, as well as observed over 200 teachers and their students

On top of all that, I have a language learning YouTube channel with over 100,000 subscribers.

All that experience, as both an adult learner and teacher of foreign languages, is in my B... Voir le profil complet

Compétences associées

Développement personnel Langues
Level: All Levels

Notes attribuées au cours

Les attentes sont-elles satisfaites ?
    Dépassées !
  • 0%
  • Oui
  • 0%
  • En partie
  • 0%
  • Pas vraiment
  • 0%

Pourquoi s'inscrire à Skillshare ?

Suivez des cours Skillshare Original primés

Chaque cours comprend de courtes leçons et des travaux pratiques

Votre abonnement soutient les enseignants Skillshare

Apprenez, où que vous soyez

Suivez des cours où que vous soyez avec l'application Skillshare. Suivez-les en streaming ou téléchargez-les pour les regarder dans l'avion, dans le métro ou tout autre endroit où vous aimez apprendre.

Transcription

1. Bienvenue: Bonjour, et bienvenue pour apprendre un appel vidéo en langue étrangère. Ce cours vidéo est basé sur mon livre, virtuellement natif. Un peu à propos de moi. Je suis né et j'ai grandi en Bulgarie, et je parle quatre langues. J'ai appris quand j'étais enfant, et les deux autres à l'âge adulte. Pour trouver les langues que j'ai apprises dans le pays où la langue est parlée en dehors du pays. Mais il ne s'agit pas seulement mon expérience en tant qu'apprenant adulte, mais aussi de mon expérience en tant que professeur de langues. Au cours de 12 ans, j'ai enseigné plus de 20 000 leçons individuelles à plus de 2100 personnes, et j'ai observé plus de 200 enseignants et élèves. En plus de tout cela, j' ai une chaîne YouTube d'apprentissage des langues avec plus de 100 000 abonnés. Beaucoup de leur expérience en tant qu'apprenant adulte et enseignant de langues étrangères se trouve dans ce cours. Mon objectif ici est de vous mettre dans le bon état d'esprit. À cette fin, nous commencerons par certains des plus grands mythes concernant l'apprentissage d'une langue étrangère. Ensuite, nous allons établir les faits. Donc, fondamentalement, les faits moins les mythes équivaut à un état d'esprit approprié. esprit approprié, il vous aidera à apprendre n'importe quelle langue. Commençons. Voici quelques-uns des plus grands mythes sur l'apprentissage des langues. Le mythe numéro un est. 2. Mythes sur l'apprentissage des langues: Commençons. Voici quelques-uns des plus grands mythes sur l'apprentissage des langues. Le mythe numéro un est que la langue est égale à parler. langue est la plus étroitement associée au mot parler. Cambridge Dictionary définit le langage comme un système de communication utilisé par les personnes vivant dans un pays particulier. Et la première phrase d'exemple est ce pic que toutes les langues étrangères parlent est en gras. Longman Dictionary of Contemporary English définit la langue comme un système de communication par des mots écrits ou parlés utilisés par les habitants d'un pays ou d'une région donné. Et les premiers exemples de phrases, combien de langues parlez-vous ? Les dictionnaires Oxford Learners donnent une définition similaire de la langue, un système de communication dans la parole et l'écriture, il est utilisé par des personnes d'un pays ou d'une région donné. Et le premier exemple de phrase est qu'il faut beaucoup de temps pour apprendre à parler une langue. Eh bien, il parle une langue en gras. Encore une fois, oui. Une autre chose que les gens disent, c' est que la langue est un outil de communication. Tous les dictionnaires utilisent le mot communication. Selon Oxford Learners, dictionnaires, synonymes de communication, de parler, de parler. C'est ce que tout le monde dit. Je veux parler avec fluidité. Pratiquement. Personne ne dit que je veux lire fluide, je veux écrire couramment. Pour la plupart des gens, la langue est synonyme de parler. La langue est synonyme de parler. La langue n'est pas égale à parler. Oui, vous m'avez entendu, n'est-ce pas ? La langue n'est pas égale à parler. La langue n'est pas faite pour parler. C'est la première fausse croyance dont vous devez vous passer. Maintenant, permettez-moi de préciser quelque chose de parfaitement clair. Je ne dis pas que les gens ne devraient pas parler. Tout ce que je dis, c'est que parler n' est pas la fonction principale de la langue. Dire que parler n'est pas la fonction principale du langage, c'est comme dire que le baiser n'est pas la fonction principale de la bouche. La bouche peut être utilisée pour s'embrasser, siffler, parler et même respirer. Cependant, il ne faut jamais oublier que la bouche sert mâcher et à avaler de la nourriture et de l'eau. Nous pouvons tous vivre et fonctionner sans nous embrasser ni siffler. Nous pouvons même survivre sans respirer par la bouche. Cependant, nous ne pouvons pas survivre longtemps sans nourriture, et encore moins quoi ? La fonction principale de la quantité est de mâcher et d'avaler de la nourriture et de l'eau. Ce qui ne veut pas dire qu'on ne devrait pas siffler ou s'embrasser. Non, bien sûr que non, mais siffler et s'embrasser. Une autre fonction principale de la bouche. Pensez au bonus. Fonctions. La parole n'est pas la fonction principale de la langue parlant. C'est juste un bonus, un sous-produit bienvenu. 3. Qu'est-ce que la « pratique d'une langue » ?: Mythe numéro deux, la pratique est parfaite. La pratique est parfaite, tant que vous pratiquez la bonne chose. Et de la bonne façon, la question d'un million de dollars est que signifie la pratique de la langue étrangère ? Les gens disent que pour apprendre l'espagnol, il faut le pratiquer. Pour apprendre le japonais, vous devez le pratiquer. Que signifie le mot pratique dans ce contexte ? Que signifie pratiquer une langue en pratiquant une langue étrangère ? Mais avant de me donner une réponse, permettez-moi de vous poser quelques questions d' échauffement. Que devons-nous faire pour apprendre à jouer du piano ? Nous devons nous entraîner. Que voulons-nous dire par pratique ? On peut jouer du piano, des touches de piano. Pour apprendre à jouer du piano, il faut s'entraîner à jouer du piano. Dès le premier jour. Que devons-nous faire pour apprendre à nager ? Nous devons nous entraîner. Pour apprendre à nager. Nous devons aller au fond, sauter dans l'eau. Nous ne pouvons pas rester. Ensuite, comment nager en lisant des livres ou en regardant des vidéos. Nous devons entrer dans les poumons par la droite. Que devons-nous faire pour apprendre la lune va apprendre la marche du centre commercial. Nous devons danser. Nous ne pouvons pas simplement rester à la maison, lire des livres ou regarder des vidéos YouTube et nous attendre à apprendre le piano, la guitare, la natation, le tennis, la danse et le dessin. Nous devons nous engager physiquement avec la toile, la danse, la raquette, la balle, l'instrument d'eau, etc. C'est ce que nous entendons par pratique. Et nous devons commencer à pratiquer dès le premier jour. Que diriez-vous de la langue ? Que signifie pratiquer une langue étrangère ? Encore une fois, avant de me donner votre réponse, j'aimerais vous poser une autre question. Que devons-nous faire pour devenir médecin ? S'entraîner ? Quel genre de pratique ? Traiter les patients dès le premier jour ? Que devons-nous faire pour devenir ingénieur civil ? S'entraîner ? Quel genre de pratique ? Construisez un pont dès le premier jour. Que devons-nous faire pour devenir physicien nucléaire, comptable, historien, avocat, courtier en valeurs mobilières, pilote, piloter un avion dès le premier jour. Voulez-vous voler dans cet avion ? Trop de questions. Ma dernière question concerne la langue, piano ou la médecine, la natation, comptabilité, le dessin ou l'ingénierie. danse ou le pilotage est compétence linguistique ou motrice ou une compétence cognitive. motricité consiste à utiliser nos muscles, à renforcer la mémoire musculaire. Les compétences cognitives consistent à acquérir des connaissances. En utilisant notre cerveau. Langage sur l'acquisition de connaissances. Construire la mémoire musculaire. 4. La seule taille est parfaite à tous ?: Mythe numéro 31, la taille ne correspond pas à tous les réseaux de données chirurgicales pour savoir comment apprendre une langue étrangère. On a l' impression qu'il existe de nombreuses façons d'apprendre différentes. Il semble qu'il y ait tant de techniques, systèmes, méthodes, approches, astuces, applications hexadéciennes, cours, livres, cartes mémoire et répétition d'espace, techniques d' observation et d' imitation, apprentissage rapide et apprentissage du sommeil plus grand que les lecteurs , apports compréhensibles , palais de mémoire et immersion linguistique, ainsi que d'innombrables méthodes de Michel Thomas, Conseiller, Callen , Rosetta Stone, babble, Berlitz, jargon, le duolingo. La liste ne cesse de croître. De jour en jour. Les enseignants disent que vous devez trouver votre propre chemin. Essayez différentes méthodes et trouvez celle qui vous convient. Envoi d'apprenants de langues dans une chasse à l'oie sauvage. L'autre mantra est que les gens diffèrent dans leurs styles d'apprentissage. Apprenants visuels estivaux, apprenants auditifs. Et apparemment, il existe une troisième catégorie appelée apprenants kinesthésiques. Et n'oublions pas les extravertis et les introvertis. Vous devez trouver une méthode qui correspond à votre personnalité. C'est réveillé, de nombreux professeurs de langues disent que non, il n'y a pas beaucoup de types de maladies. Il n'y a pas beaucoup de méthodes. Il existe de nombreuses méthodes d' apprentissage d'une langue étrangère. Tout se résume à la biologie, à la physiologie humaine. Au fait, avez-vous déjà entendu parler d'un éventail similaire de méthodes ou de traits de personnalité en relation avec l'acquisition d' autres compétences. Avez-vous déjà entendu quelqu'un dire qu'il y a beaucoup de façons différentes d' apprendre l'arithmétique, chimie, l'histoire , le droit, de nombreuses méthodes différentes deviennent médecin, PNS, ingénieur civil, nageur, comptable, programmeur. Je ne peux penser à aucun autre domaine de la vie humaine avec un tel buffet de méthodes. À l'exception de la perte de poids. Pourquoi perdre du poids ? industrie de plusieurs milliards de dollars avec nouveaux livres, de nouvelles méthodes, de nouveaux régimes alimentaires chaque année, sinon tous les mois, gens ne savent pas comment perdre du poids. Il n'y a qu'un seul moyen. calories brûlées doivent être supérieures aux calories consommées, point. C'est une question de biologie, de physiologie humaine. On ne peut pas tromper la nature. Nous perdons tous du poids de la même façon. Nous apprenons tous les langues de la même façon. C'est une question de biologie, de physiologie humaine. La taille unique convient à tous. 5. Partir à la route ou apprendre à domicile: Mythe numéro pour mieux aller à l'étranger. Le Saint Graal de l'apprentissage d'une langue étrangère. Le mythe le plus cher, mieux vaut partir à l'étranger est l'un des conseils les plus inutiles que vous n'entendrez jamais. C'est comme dire que si vous voulez apprendre à nager, vous feriez mieux d'avoir une piscine. C'est un peu vrai, mais il ne vous donne aucune information utile sur la façon de nager. Vous ne vous contentez pas de sauter dans l'eau et de commencer automatiquement à nager. Vous n'allez pas au Japon, en Russie, en France et vous commencez sans effort à parler japonais, russe, français. La façon dont cette bêtise est d'être salée, c'est qu' aller au pays est le seul moyen d'apprendre une langue. Vous pouvez apprendre une langue étrangère dans votre propre pays. L'argument principal est que les gens ont plus d'occasions de pratiquer leur discours. Eh bien. Répondez à cette question. quelle fréquence parlez-vous votre langue maternelle dans votre propre pays, dehors de votre lieu de travail, dans votre famille ? Combien de mots dites-vous entre votre maison, votre bureau ou votre école ? Combien de conversations significatives avez-vous avec de parfaits inconnus dans votre propre pays, dans votre propre langue ? Vous constatez que 99,9 % de toutes les communications se font au travail et à la maison. Quatre-vingt-dix-neuf points, neuf pour cent de toutes les communications se font avec nos collègues ou camarades de classe ainsi qu'avec notre famille et nos amis. Vivre à l'étranger vous offre environ 0,1 % de possibilités supplémentaires de parler la langue. Si vous pensez que lorsque vous partez à l'étranger, vous vous réinventerez soudainement et commencerez à vous faire des amis à gauche et à droite. Ce n'est que parce que vous parlez la langue que vous feriez mieux de faire deux fois. Des amitiés, non pas fondées sur la langue, mais sur une histoire commune et des intérêts communs. Vous devez savoir que sinon tout le monde dans votre pays d'origine serait votre ami. Vous voyez, je pense que voyager à l'étranger, couler des lieux et rencontrer gens de différents pays est l' une des choses les plus significatives qu'une personne puisse faire. Je suis également un grand partisan de la recherche meilleure éducation à la maison ou à l'étranger. Mais je suis fermement contre le fait d'aller dans un pays dans le seul but d'apprendre la langue. En fait, je crois que vous apprendrez plus lentement que si vous avez appris dans le confort de votre maison. fréquentation d'une école de langues à l'étranger est un énorme gaspillage d'argent. À moins que vous ne le fassiez pour le navire. 6. La vérité à la prononciation: Mythe numéro cinq, trop vieux pour apprendre le mythe de l'âge. Il est difficile d' apprendre une langue ou langue étrangère au-delà d'un certain âge. Il y a la vérité, il y a la contrevérité et de l'incrédulité. Laissez-moi vous expliquer. Parler une langue étrangère comporte trois aspects principaux. Prononciation, précision et fluidité. Selon mon expérience, l'âge ne compte que pour la prononciation est pratiquement impossible d'obtenir prononciation native après un certain âge. 12 ans plus moins jusqu'à. Plus vous êtes exposé aux sons de votre langue cible, plus votre accent est natif . Vous n'avez pas besoin de vivre à l'étranger pour être exposé à votre langue cible. Par exposition, je ne veux pas dire parler, je veux dire écouter. Il ne s'agit pas de savoir à quel âge vous commencez à parler, mais à quel âge vous commencez à écouter la langue que vous souhaitez apprendre. jeune, plus l'accident est indigène. Cependant, l'âge ne joue pas un rôle dans atteinte d' une fluidité et d'une précision semblables aux natifs. Vous n'avez pas besoin d' avoir une voix comme celle Freddie Mercury pour apprendre à bien chanter, vous pouvez le faire même avec une voix comme Rod Stewart. Parlons de prononciation. Certaines personnes insistent pour faire une distinction entre accent et prononciation. Vous pouvez rechercher ces deux mots dans un dictionnaire et comprendre la différence par vous-même. Mais dans le cadre de ce cours, je les utiliserai de manière interchangeable. Pourquoi les adultes ne peuvent-ils pas avoir une prononciation de type natif ? Je vais beaucoup plus en détail dans mon livre, pratiquement natif. Mais l'essentiel est que pour que vous puissiez prononcer un certain son, vous devez être capable de l'entendre. D'abord. Le problème de la prononciation est dans l'oreille, cerveau, et non dans la bouche. La raison pour laquelle les gens ont une prononciation non autochtone, moi-même inclus, est parce que nous sommes différents par ce que nous entendons. Nous avons grandi en écoutant les sons de notre langue maternelle. Nous devenons sourds fonctionnellement aux sons qui ne jouent aucun rôle dans notre langue maternelle. Si vous ne pouvez pas l'entendre, vous ne pouvez pas dire que le cerveau contrôle la bouche, pas l'inverse. Vous voyez que nous avons tous la même anatomie buccale fondamentale. Par exemple, la plupart des Japonais se sont battus avec la VL et les sons de l'anglais. Alors que les Américains d' origine japonaise n'ont aucun problème prononcer ces mêmes cellules où elles diffèrent, cependant, c'est ce qu'ils entendent. Je sais qu'il est difficile d' imaginer d'accepter que ce que nous entendons différemment. Mais le prochain exemple, nous espérons vous en convaincre. Découvrez ça. La façon dont les différentes langues représentent les sons que les docs produisent est une preuve supplémentaire que ce que nous entendons en tant qu' adultes dépend beaucoup de ce que nous entendons. Un étudiant quand nous grandissons. Les aboiements de berger allemand connaissent différemment en Allemagne, au Japon ou en Russie, ou en Espagne. Cependant, quels sont les locuteurs natifs de l'espagnol ici ? Ici, les Russes. Japonais entendent ici des locuteurs natifs de l'allemand, fois tension et apparemment les Coréens ici, parmi les Russes n'entendent pas volts normaux parce qu'il n'y a pas de W en russe et vice versa. Ni japonais, ni espagnol natif ici, car il n'y a pas de son V dans ces langues. Japonais n'entendront pas les deux chauffe-tension parce qu'il n'y a pas un seul mot japonais qui se termine F ou toute autre consonne par F ou toute autre consonne, d'ailleurs, à l'exception de n. L'alphabet espagnol contient la lettre W, le son correspondant n'est pas originaire de la langue et est principalement utilisé pour les mots longs. Par conséquent, un locuteur natif de l' espagnol n'est pas susceptible d'entendre. De l'autre côté, il n'y a pas moyen d'un locuteur natif de l'allemand. Voici quelque chose qui ressemble, eh bien, avec autant de voyelles consécutives, que fument les Coréens ? Long, long. Permettez-moi de préciser quelque chose de parfaitement clair. Je ne dis pas que vous devriez négliger votre prononciation. Ce que je dis, c'est que vous devriez diriger vos efforts, vos oreilles, pas votre bouche. Si vous ne pouvez pas l'entendre, vous ne pouvez pas le dire. prononciation vient de l'écoute. Pas de gymnastique buccale. Le cerveau contrôle la bouche, non l'inverse. La dernière chose que je veux dire, c'est que personne ne peut vous apprendre comment vous y rendre. Personne d'autre que vous n'avez besoin d'aller à l'école pour ça. Il suffit d'écouter le discours natif, d'utiliser des dictionnaires et de faire attention. 7. Écoles de langue - les avantages et les inconforts: Mythe numéro six, locuteurs natifs, les meilleures étapes. Le mythe se trouve dans le mot professeur. La vérité est que les locuteurs natifs, généralement les meilleurs locuteurs de leur langue maternelle. Si vous souhaitez apprendre une langue étrangère, vous devez écouter le discours natif et lire des textes écrits ou des preuves lus par des locuteurs natifs, mais cela ne les oblige pas à enseigner. Il y a une différence entre apprendre d'un natif et être enseigné par un natif. Bien sûr, nous devons apprendre des meilleurs. Apprenez, copiez ou imitez, volez les meilleurs. Si vous voulez apprendre, plus vous avez besoin de travail pour regarder et copier Michael Jackson. Cependant, nous n'appellerions pas Michael Jackson ou professeur. Il ne fait que danser et nous observons et copions ses mouvements. Pour la même raison, locuteurs natifs ne sont pas des enseignants. Ils sont juste en train d'écrire des livres, des articles. Nous parlons à la télé ou au cinéma. En tant qu'apprenant, vous devez lire, écouter, remarquer et copier leur langue. Ce qui soulève la question, quel est le rôle de l'enseignant ? Il est très important que vous répondiez à cette question avant de vous donner mon ***, pause cette vidéo et d'y réfléchir. Permettez-moi de commencer par dire que l'enseignement des langues n' est pas un dictionnaire humain. Si tout ce que fait votre professeur est de traduire, d' expliquer et de prononcer des mots, alors vous gaspillez votre argent. C'est ce que sont quatre dictionnaires. Voici mon ***. Le rôle de l'enseignant de langue ou de tout enseignant, d'ailleurs, est d' aider l'étudiant ou l'élève adulte à devenir un apprenant indépendant. Comme le dit le vieux proverbe, donnez un poisson à un homme et vous le nourrissez pendant une journée, enseignez la quantité de poisson et vous le nourrissez toute une vie. L'un des pires compliments que vous pouvez payer à un enseignant est un excellent professeur. Je prends ses cours depuis des années. Quiconque facture des frais mensuels pour l'enseignement d'une langue étrangère est soit incompétent, soit malhonnête. Quiconque paie des frais mensuels pour apprendre une langue étrangère est maladroit ou se sent seul. Le meilleur professeur de langue est quelqu'un. L'étudiant passe le plus court temps avec. Le rôle de l'enseignant ou de tout enseignant est de rendre l'étudiant adulte indépendant pendant le plus court laps de temps. Maintenant, si l'enseignement consiste à apprendre sans l'enseignant, pourquoi les gens vont dans des écoles de langues ? Pour autant que je sache, aucune école n'enseigne aux gens comment apprendre par eux-mêmes. La question de 1 000 milliards de dollars est pourquoi les gens vont dans des écoles de langues ? L'apprentissage des langues est un secteur de 1 000 milliards de dollars dans le monde. Rien qu'au Japon, l'enseignement de l' industrie représente plus d'un milliard de dollars. Et pourquoi les gens vont dans des écoles de langues ? Parce que les professeurs de langues font les quatre promesses suivantes sans ordre particulier vous aurez l'occasion de pratiquer votre discours, fixer votre accent, vous enseigner de nouveaux mots, corrigera les erreurs grammaticales. professeurs de langues peuvent-ils tenir leurs promesses ? Je pense qu'il incombe à l'enseignant de savoir comment les gens apprennent ce qui est le mieux pour l'élève. Mais je pense aussi que chaque adulte, vous êtes responsable de sa propre éducation. Les parents sont responsables de l'éducation de leurs enfants. Il n'y a aucune excuse à l'ignorance de nos jours. D'accord. Examinons chaque promesse. Promettez-en un, nous vous aiderons à pratiquer votre discours. Écoutez-moi attentivement. Quiconque paie de l'argent pour pratiquer sa langue étrangère est soit délirant, soit seul. En savoir plus sur la pratique de parler. Plus tard dans le cours. Promis de le faire, nous allons fixer votre accent. Je crois que nous avons déjà cassé le mythe de votre accent. Et la dernière chose que je veux dire, c'est que personne ne peut vous apprendre comment vous y rendre. Personne d'autre que vous n'avez besoin d'aller à l'école pour ça. Il suffit d'écouter le discours natif, d'utiliser des dictionnaires et de faire attention à tous ceux qui promettent de réparer votre accent et de vous faire sonner comme un natif est soit délirant, soit malhonnête, soit ignorant ou mentant. Promesse. Numéro trois, nous allons vous apprendre de nouveaux mots, de l'argot, des idiomes. Les professeurs de langues comme les vendeurs de vocabulaire, les gens qui marchent dans un bâtiment pour acheter des mots, feraient des achats d'une sorte. Voici une co-expression. Vendez de la glace aux Eskimos, Internet dans la poche et vous allez à Berlin ou leur demandez d'acheter des mondes et comment cela fonctionne-t-il ? Vous payez de l'argent. Le professeur vous donne quelques mots sur les restaurants, l'espagnol. Vous les faites dans votre poche. La prochaine fois, payez plus d'argent et obtenez un autre ensemble de mots sur l'espagnol chez les adoptants. Vous faites quoi encore ? Mettez l'autre poche ou dans votre cerveau ? Qu'en est-il des mots du restaurant ? Vous en souvenez-vous toujours ? Puis, plus d'argent et de mots. De combien de leçons parle-t-on ? Combien d'argent ? Comment votre professeur choisit-il les mots à vendre ? Désolé, je vous apprends. Mais l'enseignant peut expliquer le sens. Oui, c'est vrai. Mais imprégnez-vous dans un dictionnaire, des dictionnaires en ligne gratuits avec prononciation, définition, synonymes, exemples de phrases et tout ce dont vous avez besoin. L'enseignement ne consiste pas à être un dictionnaire humain. Élargissez, allez dans un bâtiment pour avoir du vocabulaire. Un seul livre contient tout ce dont vous aurez besoin dans le monde. Ou regardez des films avec beaucoup de mondes cool, d'argot et d'idiomes. Vous n'avez pas besoin d' aller dans un bâtiment ou une école en ligne pour obtenir du vocabulaire. Mais même si vous le faites, vous oublierez tout une heure plus tard parce que ce n'est pas ainsi nouveaux mots promettront car nous allons réparer votre grand-mère comme un mécanicien automobile , réparer votre voiture. Les professeurs de langues aiment les mécaniciens automobiles. Écoutez-moi attentivement. Corrections d'erreurs. Ne travaillez pas. Si vous m'aviez dit il y a six ans que les corrections d'erreurs n'ont pas fonctionné, je vous aurais dit d'y aller vous-même. Mais après dix ans de correction d' innombrables erreurs grammaticales, je peux dire avec une certitude absolue que les corrections, ces corrections ne profitent pas aux poumons du langage. J'ai ensuite deux peu coûteux, ça m'a coûté du rein. capital à coûter a un passé irrégulier et fonctionne de la même manière que le présent. corrections d'erreurs simples ne fonctionnent pas parce qu'elles ne collent pas. corrections d'erreurs ne s'arrêtent pas car les gens n' ont pas passé assez de temps de qualité avec une langue cible. Le cerveau humain ne peut pas s' accrocher aux corrections. Et par conséquent, les gens oublient et commettent les mêmes erreurs. Une fois encore. Les apprenants de langues ont corrigé ma mentalité de voiture pour eux, payer un professeur pour réparer la grammaire, c'est comme payer un mécanicien automobile pour réparer leur voiture quand elle tombe en panne. Il y a une bosse, quelques têtes avec un marteau et un dentiste disparu, vous faites une erreur. L'enseignant le corrige et laisse disparaître l'erreur. Le problème avec ce type d'état d'esprit est que contrairement à votre voiture, qui était autrefois connue et intacte, la langue cible n'a jamais été grammaticalement correcte. Le mécanicien fixe votre voiture à son état d'origine ininterrompu, alors que l'état d'origine de votre langue cible était toujours cassé. corrections d'erreurs ne collent pas parce qu' il n'y a pas de fondement solide. Il n'existe pas de base solide car vous n'avez pas passé assez de temps à lire et à écouter dans votre langue cible. Ce qui signifie à son tour que vous n'avez pas le sentiment d'être correct et incorrect. Mais même si vous pensez toujours que cette correction d'erreur est un travail, faites-vous une faveur et posez la question suivante. Combien de leçons allez-vous avoir besoin pour que toutes vos erreurs soient corrigées par vos professeurs ? Et combien d'argent. Vous verrez. correction d' erreurs grammaticales aléatoires sans expliquer la cause de ces erreurs est une méthode d'apprentissage très inefficace et coûteuse. La chose la plus intelligente à faire et à résoudre un problème est déterminer les causes de ce afin d'éviter qu'il ne se reproduise. C'est que Benjamin Franklin est censé avoir mis une once de prévention qui vaut une livre de guérison. Vous ne devriez pas payer pour des mots aléatoires et des corrections fragmentaires. Comme nous l'avons déjà établi, le travail d'un enseignant consiste à aider l'étudiant à devenir un apprenant indépendant. Il ne s'agit pas de donner du poisson, mais d'apprendre à pêcher. Les écoles de langues ne devraient pas exister. L'apprentissage des langues étrangères en tant que matière distincte ne devrait pas exister. Vous comptez externaliser l'apprentissage des langues. Vous ne pouvez pas externaliser. Correction d'erreurs. Ce n'est pas une question de choix. Ce n'est pas comme si certains adultes préfèrent apprendre avec un enseignant et que d'autres apprennent seuls. Ce n'est pas comme si certaines personnes préfèrent être corrigées et d'autres ne le font pas. Les adultes n'ont pas d' autre choix que d'être indépendants. Il n'y a tout simplement pas d'autre moyen. Ce sont là quelques-uns des plus grands mythes. Viens ensuite, les faits. 8. Les faits sur l'apprentissage des langues: Des faits sur l'apprentissage des langues, comme vous l'avez sans aucun doute remarqué maintenant, n'est-ce pas ? tendance à me répéter. C'est quelque chose que j'ai repris auprès de mon père. Nous disons que la pomme ne tombe pas loin de l'arbre. Alors que j' essaie vraiment de défier la génétique, mais pas aujourd'hui. Je reviens là. Cambridge définit le langage comme un système de communication. Oxford définit la communication comme l'activité consistant à fournir des informations aux gens. En combinant Cambridge plus offset, nous obtenons que le langage est un système d'information à d'autres personnes. Je dis plus que la mitose. La langue est un système qui permet d'obtenir des informations auprès d'autres personnes. Permettez-moi de répéter cela. La langue ne sert pas à donner des informations. La langue est utilisée pour obtenir des informations. Des langues comme une cuillère. Qu'est-ce qu'une cuillère ? Spoon est un outil pour mettre de la nourriture dans la bouche. Dans la bouche, pas hors de la bouche. Eh bien, le langage est un outil permettant de mettre de l'information dans le cerveau. la nourriture pour réfléchir, si vous voulez. La langue est un outil permettant d' obtenir des informations. On pourrait aussi dire que la langue est un outil d' acquisition de connaissances. C'est le premier fait important au sujet de la langue. À partir de maintenant, j'utiliserai les mots connaissances, informations et contenus de manière interchangeable. Mais le mot préféré est la connaissance. Voici ma définition de chaque mot. La connaissance nécessite plus de concentration et elle se présente généralement sous forme écrite. Apprendre le marketing, investir dans l'histoire et la nutrition, etc. L'information nécessite moins de concentration, elle est en chute écrite et audiovisuelle. Les événements actuels à la télévision, les journaux, les tabloïds, les blocs, etc. Le contenu est une question de divertissement. C'est ma définition. Ils se chevauchent tous. Je sais, mais ce sont mes définitions aux fins de ce cours. Encore une fois, le contenu est une question de divertissement, et il est principalement audiovisuel pour les films, les émissions de télévision, les jeux, les sports, les bandes dessinées. Ce que les trois mots ont en commun, c'est que la connaissance de l' information sur le contenu n' est pas conçue pour l'apprentissage des langues, mais pour les locuteurs natifs de cette langue particulière. La langue est un outil d' acquisition de connaissances. La langue est un outil permettant d' obtenir des informations. La langue est un outil permettant de consommer du contenu. Mon plus grand rêve d'apprentissage des langues est que les gens arrêtent de dire, je veux apprendre une langue étrangère et commencer à dire, je veux en apprendre davantage sur ce sujet et ce sujet par le biais de la langue étrangère. Par exemple. Je veux en savoir plus sur le marketing numérique par le biais de l'anglais. Je veux en savoir plus sur la robotique, par le biais du japonais. Je veux en apprendre davantage sur la nature à travers l'allemand. Comment acquérir des connaissances sur marketing, la technologie, l'histoire et la philosophie ? En parlant ? Non, bien sûr que non. Nous acquérons des connaissances par la lecture et l'écoute, mais principalement par la lecture , c'est comment les gens deviennent médecins , comptables, ingénieurs civils, spécialistes du marketing, médecins historiens, avocats, investisseurs, et ainsi de suite et ainsi de suite. Le langage est une compétence cognitive. La langue, c'est la connaissance. La langue n'existe pas sans connaissances. Ce qui nous amène au deuxième fait sur l'apprentissage des langues. La langue est égale à la connaissance. La langue est un outil permettant d'interroger les connaissances et les connaissances elles-mêmes. Vraiment unique. Mon grand moment aha est venu lorsque j'ai mis le signe égal entre la langue et la connaissance. La langue est égale à la connaissance, par conséquent, langue moins la connaissance est égale à 0. En d'autres termes, la langue n' existe pas sans connaissance. Mon langage est comme si l'analogie d'une cuillère présente un défaut majeur dans le fait que la nourriture existe sans cuillères, alors que le langage n' existe pas sans connaissances, nous avons besoin d'une meilleure analogie. La langue est comme un livre. Imaginez le livre. En fait, n'imaginez pas. Voici un livre. Qu'est-ce qu'un livre ? Un livre est un véhicule d'information. Connaissances. Le livre sans information n'est pas un livre. Est-ce que tu appellerais ça un livre ? Vous n'appellerez jamais cela un livre. On peut dire que les journaux, les magazines livres n'existent pas sans les connaissances qu'ils contiennent. Même chose avec la langue. La langue n'existe pas sans le savoir. Il contient du vocabulaire et de la grammaire, et non des connaissances. C'est le troisième fait concernant l'apprentissage des langues. Vocabulaire et grammaire. Ajustez les glossaires et les notes de bas de page d'un livre. Imaginez acheter un livre. Tout ce que vous faites, c'est simplement lire les notes de bas de page, la fin de celle-ci. Pensez à ça, n'est-ce pas ? Mais c'est ce que font 99,99 % des gens lorsqu'il s'agit d'apprendre une langue étrangère. L'accent est mis sur le vocabulaire, la grammaire, la prononciation, mais pratiquement jamais sur l' information, la connaissance. Vocabulaire et grammaire d'une langue. Quels glossaires et notes de bas de page ou à un livre. Vous ne pouvez pas fouiller le glossaire d'un livre sans lire le livre réel. Vous ne pouvez pas le faire dans votre langue maternelle, encore moins dans une langue étrangère. vocabulaire et la grammaire ne signifient rien sans les informations qu' ils transmettent comme le montre célèbre phrase de Noam Chomsky, idées vertes incolores, dorment furieusement, votre cerveau a gagné ne pas pouvoir conserver tout ce vocabulaire et cette grammaire sans les informations qu'ils transmettent des informations qui vous passionnent. Permettez-moi donc de répéter cela. Informations. Vous vous sentez passionné. vocabulaire et la grammaire ne sont au centre de votre attention que si vous souhaitez devenir un expert en linguistique. Des choses comme l'étymologie, la syntaxe, morphologie, la sémantique deviennent les connaissances que vous souhaitez acquérir. Cependant, cela ne signifie pas que vous devez étudier le vocabulaire et la grammaire. Cela ne signifie pas que vous allez les acquérir inconsciemment. Non, bien sûr que non. Vous devez étudier le vocabulaire et la grammaire, mais ils ne devraient pas être votre objectif principal. Ils n'existent que pour vous aider à acquérir les connaissances qui vous intéressent. La connaissance d'abord, la langue, deuxièmement, nous devrions dire la connaissance par la langue et vice versa. Vous verrez que nous acquérons la langue par le biais de connaissances et de connaissances. À travers la langue. L'écoute d'une conférence sur la physique quantique dans votre langue maternelle peut ressembler à une langue étrangère parce que vous aimez les connaissances et le vocabulaire qui l'accompagnent. Nous apprenons la physique par le langage et le langage. Pour la physique, nous avons appris le marketing numérique par le langage, et vice versa. Vous ne pouvez pas apprendre la langue sans le savoir ? Non. Pouvez-vous acquérir les connaissances sans la langue ? Revoyons quelques-uns des mythes et transformons ces derniers en quelques faits supplémentaires. 9. Écouter et lire: La langue n'est pas égale à parler, elle est inutile. Il est inutile d'essayer de convaincre les gens que la langue n'est pas égale à parler. C'est comme essayer de convaincre les gens que l'argent n'est pas égal au bonheur. C'est impossible. Les gens l'ont en quelque sorte compris. Et puis on est de retour , j'ai besoin de plus d'argent. J'ai besoin de plus de pratique orale. J'ai besoin d'un locuteur natif pour m' entraîner à parler. Je comprends. Après tout, il m'a fallu des années et des milliers d'étudiants pour réaliser que parler est la dernière chose les apprenants de langues devraient penser. C'est inutile, mais je vais essayer encore une fois. Nous savons tous qu'il y a des capacités linguistiques, parler, lire, écouter et écrire. Maintenant, voici une expérience de réflexion. Imaginez ce qui suit. vous réveillez un matin et vous réalisez que vous avez perdu toutes vos compétences linguistiques , sauf une. capacités de la langue maternelle. Vous avez contracté une maladie très rare et vous avez perdu trois de vos propres capacités linguistiques. Vous avez perdu la capacité de lire, parler et d'entendre votre langue maternelle. Mais vous pouvez toujours écrire dans votre propre langue maternelle. Une maladie très rare, comme je l'ai dit , laissez-moi élaborer. Vous êtes soudainement devenu alphabétisé. Impossible de lire un seul mot dans votre langue maternelle, je ne comprends pas non plus les chiffres. Complètement analphabète. Vous êtes aussi soudainement devenu sourd, si vous voulez. Vous avez perdu votre capacité à entendre la langue, mais vous pouvez toujours entendre tout le reste. Les oiseaux, les voitures et même la musique, mais pas la langue. Vous avez également perdu votre capacité à parler. La seule capacité, cette étrange maladie vous a laissé votre capacité à écrire. Vous pouvez toujours écrire dans votre langue maternelle. Maintenant, ce type arrive, appelons-le ou le miroir. Et le miroir contient trois pilules. Sa main. Il est dit « Parler sur un seul ». Lisez la deuxième pilule. Ici. Sur la troisième pilule. Ces trois pilules vous rendront perdues. Mais vous ne pouvez prendre qu'une seule pilule. Si vous en prenez deux, encore moins trois. Mourir. Ils sont très forts, donc une seule pilule. Je l'entends plus tard. Un autre. Après cela, le dernier projet de loi. Et vous pouvez récupérer toutes vos capacités. Quelle pilule prendriez-vous en premier ? Quelles de vos propres compétences linguistiques voulez-vous revenir en premier ? Quelle seconde ? Qui a perdu. 10. Ce que « Pratiquer une langue »: La pratique est parfaite, tant que par la pratique, nous entendons lire et écouter des contenus intéressants et informatifs. La pratique est égale à l'utilisation, égale à obtenir informations égales, acquérir des connaissances égales à taux et écouter. La pratique ne veut pas dire parler. La langue est avant tout. Compétences cognitives. La langue est égale à la connaissance. langage est égal à l'histoire, le langage est égal à la médecine, langage est égal à la comptabilité, à la politique, à la religion , à la programmation, au marketing , à l' ingénierie, etc. Le langage n'est pas une question de mémoire musculaire. Le langage a une composante motrice musculaire, à savoir l'accent, mais c'est moins de 1%. Dire que le langage concerne la dextérité de la langue c'est comme dire que la programmation est une question de doigts agiles. Si vous croyez que le langage est égal à parler, vous croyez également que la langue est à échelle multiple. La bouche devient le centre de la pratique. D'où la nécessité de s' entraîner à parler. Vocabulaire et grammaire. Faussement perçue comme une connaissance, doit être rapidement à étroit pour commencer à parler le plus tôt possible. Cependant, dans l'apprentissage des langues, le mot pratique signifie acquérir des connaissances ou obtenir des informations. Je sais que cela ne semble pas naturel, mais s'entraîner à parler est encore plus anormal. Que signifient pratiquer une langue et pratiquer la parole ? De toute façon ? Prenez une minute, mettez en pause cette vidéo et réfléchissez au sens de la pratique à parler en tant que locuteur natif de l'anglais. Diriez-vous que je dois pratiquer ma langue maternelle ? Je dois m'entraîner à parler anglais. Nous ne disons jamais que j'ai besoin d'appeler mon ami, entraîner à parler dans ma langue maternelle. Cependant, je vais payer une personne au hasard pour s' entraîner à parler une langue étrangère semble tout à fait normale. Nous ne disons jamais que j'ai besoin pratiquer mon discours comptable, ma pratique, mon histoire parlée, ma pratique, mon discours marketing. Ça a l'air ridicule. Mais pratiquez mon espagnol. L'allemand, le russe semble parfaitement normal. Qu'est-ce que vous pratiquez exactement ? En pratiquant, vous voulez dire pratiquer vos muscles cérébraux pour exprimer vos idées et vous donner informations, n'est-ce pas ? C'est vrai, c'est vrai. y a absolument aucune différence en ce qui concerne la fonction cérébrale entre l' écriture et la parole. Il n'y a aucune différence. Si vous pouvez l' écrire, vous pouvez le dire. Si, en pratiquant l'homme, pratiquez vos muscles buccaux, lisez simplement à haute voix. C'est aussi simple que ça. Lisez à haute voix ce que vous avez écrit. Par pratique, vous voulez dire ? Pratiquez votre écoute. Il suffit d'écouter. Écoutez des podcasts. Tous font des livres, regardent des films. Pratiquer la parole et pratiquer une langue est l'une des idées les plus stupides jamais conçues par l'esprit humain. Je vous emploie pour arrêter d'utiliser les mots, pratique et le langage dans la même phrase. J'aimerais également vous demander de cesser d' utiliser la parole et la langue. Dans la même phrase. Nous ne parlons pas les langues. Nous parlons de quelque chose dans une certaine langue. Pourquoi parle-t-il anglais ? Je parle français, je parle chinois, air naturel, mais je parle l'histoire. Parlez la médecine, parlez. Mes vacances. Ça n'a pas l'air naturel. Avez-vous vu une école de médecine parlante, une école de comptabilité ou une école d'histoire ? L'école parlante. Ça a l'air ridicule. Pourtant, liez Golda, je parle dans **** parler Berlitz semble tout à fait normal. N'est-ce pas absurde ? Je sais que les gens m'ont accusé de jouer de la sémantique, mais le mot parler est la raison même pour laquelle les gens échouent. L' industrie de l'apprentissage des langues existe dans le seul but d'enseigner aux gens comment parler couramment. L'entreprise linguistique cesserait d'exister dès que les gens passent de la parole à l'acquisition de connaissances. Parce que dans le cas de l'acquisition de connaissances, il suffit de la source de connaissances. Dictionnaire. 11. Une simple conversation: Fait numéro 51, la taille convient à tous. La langue n'existe pas sans connaissances. La langue est égale à la connaissance. Nous acquérons tous des connaissances de la même manière, notamment par la lecture, l'écoute et l'expérience, mais principalement par la lecture. Les connaissances ne sont pas acquises. Certains parlent, c'est une question de biologie, de physiologie humaine. Nous ne diffèrent que par nos préférences pour le contenu, lumière du soleil, les affaires, l'histoire et les films. Alors que d'autres, comme la philosophie, la politique, le sport, qui que ce soit l' information et nous l' acquérons tous de la même manière. La taille unique s'adapte suffisamment à votre langage haut-falutin et tout ce mumbo jumbo philosophique. Il n'est pas intéressé par l'acquisition de connaissances. Je ne suis pas sérieux à l'idée d'apprendre ma langue cible. Tout ce que je veux, c'est avoir une conversation simple avec les habitants et d'autres méthodes semblent enseigner que vous pourriez être respectueusement en désaccord. Une conversation simple. Nous stockons, fabriquons des machines, vous et moi et certaines des histoires que nous nous racontons vraiment bizarres. Tout ce que je veux, c'est avoir une conversation simple chez les habitants. Qu'est-ce qui vous fait penser que les habitants partagent vos sentiments ? Comment les locuteurs natifs abéliens d' espagnol attendent que vous ayez une simple conversation en espagnol. 120 millions de Japonais anticipent avec impatience votre rival avec la psyché sociale pour avoir une conversation simple avec vous en japonais, rien de fantaisie, juste une simple conversation. À quel point vous devez être plein de vous-même pour penser qu' il y a des gens attendent d'avoir une simple conversation avec vous dans leur langue maternelle ? Apprentissage et langue parce que vous voulez parler. C'est comme apprendre à jouer la guitare parce que vous voulez que les autres vous écoutent jouer. C'est un non-démarreur. La langue n'est pas pour les autres d' entendre ce que vous avez à dire, mais de comprendre ce que les autres disent, que soit verbalement ou dans le texte. Personne, je veux dire, personne ne se soucie de ce que vous avez à dire dans sa langue maternelle. Ce qui nous amène à la seconde, pourquoi ne pas avoir simplement une conversation simple dans votre langue maternelle ? N'aimez-vous pas votre langue maternelle ? Détestez-vous vos compatriotes ? Ne confondez pas votre désir socialiser avec le désir pratiquer la langue seconde. Nous sommes des animaux sociaux. Nous voulons, nous devons interagir avec d'autres êtres humains. Mais cela n'a rien à voir avec la langue dans laquelle se déroule l'interaction. C'est ce que vous dites, pas la langue que vous définissez. Si les gens trouvent de la valeur dans ce que vous avez à dire, ils vous écouteront dans votre langue maternelle en embauchant un interprète ou en traduisant vos mondes. Le troisième problème avec la notion de simple conversation est que tout n'est qu' une simple conversation. Pour physiciens. Parler de physique n'est qu'une conversation simple pour les critiques de cinéma. Parler de films n'est qu'une simple conversation. D'un autre côté, il n'existe pas de simple conversation. La conversation s'articule autour d'un certain sujet. Notre sujet que vous devez connaître. Si vous voulez parler de films, il ne suffit pas de regarder des films, mais vous devez également lire et écouter comment les critiques de cinéma parlent de cinématographie, de performances, d'intrigue et de dialogues. Sinon, tout ce que vous direz, c'est que les films nets sont bons, les laisser mal. Si vous voulez parler de nourriture, il ne suffit pas de manger. Mais vous devez également lire comment d'autres personnes parlent de saveurs, de textures et d'assaisonnements. Sinon, tout ce que vous direz, c'est que cette nourriture est bonne, c'est mauvais. Et c'est la même chose pour tous les autres sujets simples, comme les voyages, la mode, les voitures, le sport. En bref, parlant, est un sous-produit de l'acquisition de connaissances. Il s'agit de ce que vous dites entre WhatsApp et prenez soin, entre Genki et Matter, entre pré-vétérinaire et Packer. Si vous parlez simplement d'une simple conversation, vous entendez le type de conversation. Si vos amis ou voisins d'enfance, vous devriez oublier avoir des conversations similaires avec des formules. En surface, de telles conversations le font. Cela semble simple en réalité. Ce sont les plus complexes car il y a tellement de points de référence communs. Vous avez grandi en regardant les mêmes émissions de télévision, en lisant les mêmes livres, en jouant aux mêmes jeux. Depuis au moins 1020 ans. Une seule phrase contient tellement de références au cinéma, à la culture pop, à l'histoire, à la religion, à la politique et à la littérature. Vous n'aurez jamais avec des étrangers le type de conversations simples que vous avez avec vos amis d'enfance, vos compatriotes en général. C'est pourquoi les immigrants ont tendance à rester ensemble. Qu'il s'agisse de Britanniques vivant en Espagne ou d' Américains vivant au Japon, Japonais qui étudient aux États-Unis, ou simplement de nous étrangers qui traînent avec d'autres arènes. La dernière tendance, absurde, est de vendre un langage sous la forme de conversations préfabriquées basées sur différentes situations. Cette approche situationnelle, langue étrangère dans les aéroports, supermarchés, hôtels, restaurants, téléphone lors d'une réunion, négociations, shopping, location de voiture, demande d'itinéraire. Apprenants et enseignants, jouant des rôles diverses situations comme si l'apprenant allait récupérer et brancher par magie. C'est la même conversation lorsque la situation se présente pour vous. Allez dans un restaurant, récupérez le plugin de restaurant de votre cerveau, puis allez à votre hôtel, récupérez et branchez la conversation sur la réservation d'hôtel le lendemain, utilisez le taxi plugin de conversation, puis celui de l'aéroport. Ensuite, il y a un sous-ensemble gigantesque de conversations professionnelles, des conversations préfabriquées pour chaque situation. Il rime même si ce n'était pas triste. 12. Synthèse: Bon, les gars, il est temps de terminer les choses. Si vous deviez retirer une chose de ce cours, j'espère que ce serait le fait numéro un. La langue est un outil d' acquisition de connaissances. Je sais que le cours s'intitule Comment apprendre une langue étrangère. Ce que nous nous concentrons principalement sur le côté mental des choses. Pour un aspect plus pratique de l'apprentissage, veuillez lire mon livre pratiquement natif, où j'ai parlé de dictionnaires, dictionnaires monolingues en particulier, qui sont les études les plus importantes. langue est un outil pour acquérir des connaissances, des informations. Tout commence par les informations que vous souhaitez consommer. Les dictionnaires doivent être la seule chose qui se situe entre ces informations en vous. Tout le reste est un poids mort qui va vous ralentir. C'est tout de la part de moi les gars. Ce que nous avons abordé dans ce cours concerne environ un quart de ce qui est contenu dans le livre, pratiquement natif. Je vous encourage donc vivement à le lire. Après tout, c'est ainsi que nous acquérons des connaissances par la lecture. Moins de temps à regarder des vidéos, plus de temps à lire des livres. Si tu attrapes ma dérive. Le livre pratiquement natif est disponible sur Amazon et virtuellement native.com. Merci.