3 minutes de portugais - Cours 1 | Cours de langue pour débutants | Kieran Ball | Skillshare

Vitesse de lecture


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1 x (normale)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

3 minutes de portugais - Cours 1 | Cours de langue pour débutants

teacher avatar Kieran Ball, Learn a language in 3-minute chunks

Regardez ce cours et des milliers d'autres

Bénéficiez d'un accès illimité à tous les cours
Suivez des cours enseignés par des leaders de l'industrie et des professionnels
Explorez divers sujets comme l'illustration, le graphisme, la photographie et bien d'autres

Regardez ce cours et des milliers d'autres

Bénéficiez d'un accès illimité à tous les cours
Suivez des cours enseignés par des leaders de l'industrie et des professionnels
Explorez divers sujets comme l'illustration, le graphisme, la photographie et bien d'autres

Leçons de ce cours

    • 1.

      Introduction au cours

      5:39

    • 2.

      1a - Vos premiers mots

      4:46

    • 3.

      1b - aqui - ici

      3:29

    • 4.

      1c - não é

      2:40

    • 5.

      1d - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais

      3:23

    • 6.

      1e - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais

      3:09

    • 7.

      1f - Récapitulatif des mots jusqu'à présent

      1:02

    • 8.

      1g - Que faire d'autre ?

      2:44

    • 9.

      2a - delicioso et extraordinário

      3:11

    • 10.

      2b - lindo

      3:19

    • 11.

      2c - Para mim

      4:16

    • 12.

      2d - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais

      4:03

    • 13.

      2e - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais

      3:08

    • 14.

      2f - Récapitulatif - De l'anglais au portugais

      3:41

    • 15.

      2g - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais

      3:00

    • 16.

      2h - Récapitulatif des mots jusqu'à présent

      1:39

    • 17.

      3a - mas et sim

      3:18

    • 18.

      3b - obrigado / obrigada

      3:27

    • 19.

      3c - perfeito

      3:12

    • 20.

      3D - isso

      4:10

    • 21.

      3e - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais

      4:59

    • 22.

      3f - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais

      4:06

    • 23.

      3g - Récapitulatif - De l'anglais au portugais

      3:56

    • 24.

      3h - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais

      2:57

    • 25.

      3i - Récapitulatif des mots jusqu'à présent

      2:43

    • 26.

      4a - para ele

      3:31

    • 27.

      4b - Para ela

      3:26

    • 28.

      4c - não et mau

      3:29

    • 29.

      4d - o restaurante

      3:35

    • 30.

      4e - é

      3:12

    • 31.

      4f - tudo

      4:17

    • 32.

      4g - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais

      4:32

    • 33.

      4h - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais

      3:16

    • 34.

      4i - Récapitulatif - De l'anglais au portugais

      3:56

    • 35.

      4j - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais

      3:29

    • 36.

      4k - Récapitulatif des mots jusqu'à présent

      3:42

    • 37.

      5a - o frango

      3:14

    • 38.

      5b - une pizza

      3:25

    • 39.

      5c - masculin ou féminin

      3:20

    • 40.

      5d - bom et boa

      3:10

    • 41.

      5e - Qu'est-ce qu'un adjectif ?

      3:40

    • 42.

      5f - perfeito et perfeita

      3:09

    • 43.

      5g - fantástico et fantástica

      3:03

    • 44.

      5h - terrível

      3:07

    • 45.

      5i - nourriture

      3:50

    • 46.

      5j - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais

      4:43

    • 47.

      5k - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais

      3:25

    • 48.

      5l - Récapitulatif - De l'anglais au portugais

      3:16

    • 49.

      5m - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais

      3:11

    • 50.

      5n - Récapitulatif des mots jusqu'à présent

      3:49

    • 51.

      6a - o meu

      3:27

    • 52.

      6b - todo (o) mundo

      3:16

    • 53.

      6c - simpático

      3:34

    • 54.

      6d - Deux façons de dire « mon »

      3:03

    • 55.

      6e - Récapitulatif

      2:08

    • 56.

      6f - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais

      4:46

    • 57.

      6g - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais

      4:08

    • 58.

      6h - Récapitulatif - De l'anglais au portugais

      4:06

    • 59.

      6i - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais

      3:42

    • 60.

      6j - Récapitulatif des mots jusqu'à présent

      4:23

    • 61.

      7a - um / uma

      3:21

    • 62.

      7b - café et chá

      3:40

    • 63.

      7c - Veuillez & quero

      3:11

    • 64.

      7d - uma reserva

      3:24

    • 65.

      7e - duas pessoas

      3:40

    • 66.

      7f - numéros 1 à 12

      4:11

    • 67.

      7g - Récapitulatif

      2:08

    • 68.

      7h - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais

      4:31

    • 69.

      7i - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais

      3:20

    • 70.

      7j - Récapitulatif - De l'anglais au portugais

      4:52

    • 71.

      7k - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais

      3:16

    • 72.

      7l - Récapitulatif des mots jusqu'à présent

      5:04

    • 73.

      8a - une comida

      3:38

    • 74.

      8b - também

      3:17

    • 75.

      8c - le

      4:04

    • 76.

      8d - Pluriel

      5:29

    • 77.

      8e - Pluriel

      3:50

    • 78.

      8f - adjectifs pluriels

      3:19

    • 79.

      8g - quatre formes de chaque adjectif

      4:48

    • 80.

      8h - uma cenoura

      3:16

    • 81.

      8i - um bolo

      3:30

    • 82.

      8j - Un test rapide

      2:50

    • 83.

      8k - Ne perdez pas le sommeil

      2:11

    • 84.

      8l - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais

      5:53

    • 85.

      8m - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais

      3:33

    • 86.

      8n - Récapitulatif - De l'anglais au portugais

      4:27

    • 87.

      8o - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais

      3:30

    • 88.

      8p - Récapitulatif des mots jusqu'à présent

      6:49

    • 89.

      9a - la leçon de bienvenue

      3:14

    • 90.

      9b - bom dia

      3:26

    • 91.

      9c - tarde au boa

      4:13

    • 92.

      9d - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais

      3:28

    • 93.

      9e - Prenons la pratique - Le portugais à l'anglais

      3:02

    • 94.

      9f - Récapitulatif - De l'anglais au portugais

      4:16

    • 95.

      9g - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais

      2:53

    • 96.

      9h - Récapitulatif des mots jusqu'à présent

      7:01

    • 97.

      Alimentation (section de l'expansion du vocabulaire)

      30:33

    • 98.

      Nombres (section de développement du vocabulaire)

      9:58

  • --
  • Niveau débutant
  • Niveau intermédiaire
  • Niveau avancé
  • Tous niveaux

Généré par la communauté

Le niveau est déterminé par l'opinion majoritaire des apprenants qui ont évalué ce cours. La recommandation de l'enseignant est affichée jusqu'à ce qu'au moins 5 réponses d'apprenants soient collectées.

2 659

apprenants

1

projets

À propos de ce cours

Bonjour et bienvenue au « portugais de 3 minutes » L'objectif de ce cours est de rendre le portugais accessible à tous, quel que soit leur âge, leur parcours éducatif ou leur aptitude.

Ma méthode d'enseignement du portugais est simple mais efficace. Cela convient à tous, quelles que soient vos exigences. J'enseigne les langues étrangères depuis plus de dix ans et j'enseigne un large éventail d'étudiants de tous âges et de tous horizons, y compris les étudiants ayant des difficultés d'apprentissage. Je sais donc que ma méthode est accessible à tous, sans aucune exception.

Avec ce cours, c'est presque comme si vous avez votre propre professeur de langue à votre écoute et à votre appel. Emportez-le avec vous où que vous soyez et écoutez rapidement l'une des leçons chaque fois que vous vous trouvez avec trois minutes pour vous épargner. Vous serez étonné de savoir à quel point vos compétences linguistiques se développeront après quelques minutes seulement par jour d'étude. Vous commencerez à apprendre la langue portugaise de manière simple, logique et amusante.

Vous apprendrez une variété de mots que vous apprendrez à rédiger pour former des phrases qui seront utiles lors de toute visite au Portugal ou au Brésil, et vous apprendrez à assembler les mots pour former des phrases, en disant exactement ce que vous voulez.

Tout au long du cours, il y a beaucoup d'occasions de pratiquer ce que vous avez appris, et une répétition structurée vous permettra de ne jamais oublier ce que vous avez appris.

Rencontrez votre enseignant·e

Teacher Profile Image

Kieran Ball

Learn a language in 3-minute chunks

Enseignant·e

Hello, I'm Kieran and I'm a language tutor based in the UK. I have created a series of online courses that you can use to learn to speak French, Spanish, German, Italian and Portuguese. (I also have some English and math courses)

3 Minute Languages series

3 Minute French - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7 | Course 8 | Course 9 | Course 10 | Course 11 | Course 12 | Course 13 | Course 14 | Course 15 | Course 16

3 Minute Spanish - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute Italian - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute German - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6

3 Minute Portuguese - ... Voir le profil complet

Compétences associées

Développement personnel Langues Portugais
Level: Beginner

Notes attribuées au cours

Les attentes sont-elles satisfaites ?
    Dépassées !
  • 0%
  • Oui
  • 0%
  • En partie
  • 0%
  • Pas vraiment
  • 0%

Pourquoi s'inscrire à Skillshare ?

Suivez des cours Skillshare Original primés

Chaque cours comprend de courtes leçons et des travaux pratiques

Votre abonnement soutient les enseignants Skillshare

Apprenez, où que vous soyez

Suivez des cours où que vous soyez avec l'application Skillshare. Suivez-les en streaming ou téléchargez-les pour les regarder dans l'avion, dans le métro ou tout autre endroit où vous aimez apprendre.

Transcription

1. Introduction au cours: Bonjour et bienvenue dans Three-Minute Portuguese. Alors Keaton, je m'appelle Karen et je suis professeur de langue basé au Royaume-Uni J'ai écrit ce cours pour vous aider à apprendre à parler portugais. Les leçons de ce cours sont basées sur la méthode que j'ai développée pour l'enseignement des langues, qui est utilisée dans tous mes cours et cours. La méthode vous permettra de parler rapidement sans les difficultés normalement associées à l'apprentissage des langues. Si vous avez déjà saigné du portugais auparavant, vous savez qu'il en existe deux variétés, européenne et brésilienne. Eh bien, dans ce cours, nous avons abordé les deux. Et c'est parce que les différences ne sont pas si nombreuses. Chaque fois que nous apprendrons un nouveau mot, je vous montrerai comment le prononcer en portugais européen et en portugais brésilien. Ou s'il y a une différence de vocabulaire, je vous la montrerai aussi. Je crois sincèrement que tout le monde peut apprendre à parler une langue étrangère. Si vous avez eu des difficultés à apprendre une langue par le passé, la raison la plus probable est que vous avez eu un mauvais professeur ou une mauvaise méthode. Nous sommes tous des êtres humains, ce qui signifie que nous possédons tous les attributs qui font de nous des êtres humains. Il y a une merveilleuse citation d'un certain Terrence. Il a dit : Je suis humain et rien de ce qui est humain ne m'est étranger. Cela signifie que si une personne est capable de quelque chose, nous en sommes tous capables, car nous sommes tous humains aussi. Il n'y a rien au monde que je ne puisse apprendre. Si quelqu'un avant moi a réussi à l'apprendre. Il est donc logique que, comme plus de 260 millions de personnes dans le monde ont réussi à apprendre à parler portugais, vous puissiez également l'apprendre. Quoi qu'il en soit, la philosophie terminée, commençons. Portugais en 3 min, je t'entends pleurer de façon suspecte. Oui. Ce cours est minutieusement conçu pour vous permettre de parler portugais le plus rapidement possible J'ai créé ce cours pour le débutant qui ne dispose que de quelques minutes par jour. J'ai organisé chaque leçon de manière à ce qu'elle puisse être terminée par petites séries. Chaque fois que vous avez un moment de liberté. Avant de commencer ce cours, permettez-moi de partager avec vous un conseil d' apprentissage extrêmement pratique qui m' a aidé à progresser rapidement et efficacement dans l'apprentissage des langues. Lorsque la plupart des gens commencent à étudier pour quelque chose, ils ont tendance à passer le premier jour ou les deux premiers jours à étudier pendant heures et à accomplir de nombreuses tâches. Toutefois, très rapidement, ce chiffre commence à diminuer. Vous pourriez avoir envie de passer des heures étudier le portugais, ce qui est très bien. Mais vous voulez que ce sentiment de motivation perdure. Mais cela ne continuera pas si vous passez réellement des heures à étudier. Limitez donc votre temps d'étude à des tranches de 3 minutes, pas plus. Si vous limitez votre étude à des tranches de trois minutes, trois choses se produiront Tout d'abord, vous garderez votre enthousiasme. Si tu veux apprendre quelque chose, tu dois rester enthousiaste sinon tu ne continueras pas. Si vous limitez votre temps d'étude à seulement 3 minutes, vous garderez le portugais frais et passionnant et vous aurez envie d'apprendre. Si vous passez des heures à étudier très rapidement, vous vous ennuierez avec le portugais et cela deviendra une corvée Deuxièmement, des études plus cohérentes. Il est bien mieux d' étudier pendant 3 minutes une fois par jour que d'étudier pendant 3 heures une fois par semaine. Aspire 3 minutes Il est relativement facile à trouver même dans les horaires les plus chargés Si vous vous assurez de terminer au moins une séance d'étude de 3 minutes par jour, cela deviendra rapidement une habitude que vous ferez sans réfléchir. Il est beaucoup plus facile de s'adapter à une habitude quotidienne de trois minutes qu'à une heure hebdomadaire Prends-le. Ce faisant, vous deviendrez un apprenant beaucoup plus régulier et cohérence est la clé du succès de l'apprentissage des langues Troisièmement, une mémorisation plus efficace. C'est ma raison préférée pour laquelle vous devriez limiter votre étude. Donc juste des tranches de trois minutes. Si vous étudiez quelque chose pendant seulement 3 minutes par jour, vous inciterez votre cerveau mémoriser les informations plus rapidement que s'il les voyait pendant des heures chaque jour Votre cerveau va penser que je vois ces informations tous les jours. Cela doit donc être important, mais je ne le vois pas avant très longtemps. Je ferais donc mieux de le garder et d'en faire rapidement un souvenir. Vous serez étonné de voir à quel point les choses ont tendance à rester plus facilement dans votre cerveau si vous vous limitez à 3 minutes par jour. Donc, 3 min c'est la clé. Occupe-toi de ça pour toi. J'ai limité chaque leçon à environ 3 minutes Faites donc une leçon de trois minutes, puis accordez-vous au moins une demi-heure avant de faire encore 3 minutes. Vous devriez vous efforcer de faire au moins un morceau de trois minutes par jour Plus que cela, c'est un bonus, mais c'est bien. Il suffit de suivre les cours et de terminer les exercices. Et vous serez étonné de tout ce que vous apprendrez. Alors bonne chance et j'espère que ce cours vous plaira. Boa apprenti, je suis content d'apprendre 2. 1a - Vos premiers mots: Voici votre premier mot en portugais. Os. Os. Cela signifie de bons os. Maintenant, il est orthographié BOM, le m ne se prononce pas Ce n'est clairement pas de l'os d'une bombe. C'est ce qu'on appelle un bruit nasal à la fin. Si vous imaginez qu'il est orthographié BON V, puis que vous prononcez ce mot bone, supprimez le g. Il te reste des os, des os. Et c'est comme ça que tu le prononces, Dieu, en portugais, un os. Os. Voici ton prochain mot. R. R. Cela signifie que c'est un. Comment diriez-vous en portugais que c'est bon ? Un os. Un os. C'est aussi simple que ça, un os. Au fur et à mesure que vous apprendrez le portugais, vous remarquerez de nombreuses similitudes entre les mots portugais et anglais. Par exemple, le mot suivant, fantastique. Fantastique signifie fantastique. Fantastique Alors, comment dirais-tu que c'est fantastique ? Fantastique, ouf, fantastique. Vous vous demandez peut-être ce que sont les petites lignes au-dessus du A dans Fantastical et du E dans un. Eh bien, on les appelle des accents À présent. Pour l'instant, sachez simplement qu'ils sont là. Ne vous inquiétez pas trop à leur sujet car nous les examinerons plus en détail dans une leçon ultérieure. Pour l'instant, sachez qu' il y a un accent sur le mot a et un accent sur le mot fantastique. Quand le mot fantastique ouf se prononce un peu bizarrement parce que le S en portugais, lorsqu'il est devant un t, se prononce comme un son court, Fantastique. Et le OH, à la fin, c'est un son 00 fantastique. Quand c'est fantastique, c'est fantastique. Maintenant, voici un autre mot qui ressemble à l'anglais. Demande absolue, amendement absolu. Cela signifie absolument. Vous savez peut-être déjà qu'il existe deux variétés de portugais. Il y a les Portugais du Portugal, souvent appelés Portugais européens. Et puis il y a les Portugais du Brésil. Les différences sont en quelque sorte similaires aux différences entre l'anglais britannique et américain. Elles se basent principalement sur la prononciation, mais il existe quelques différences de vocabulaire. Le mot demande absolue signifie absolument en portugais européen et brésilien. Mais la prononciation varie légèrement entre les deux. Voici comment le mot peut absolument être prononcé en portugais brésilien et européen. En brésilien, on prononce Min absolu, Ci, démence absolue. Le T E à la fin ressemble donc plus un CH E, un Comanche absolu Et en portugais européen, on prononce «   montant absolu », « demande absolue ». Vous pouvez voir que la dernière syllabe est le seul bit différent Vous le remarquerez avec de nombreux mots qui se terminent par mente, M, E, N T E. Au Brésil, on prononce le T plutôt comme un CH. Alors qu'au Portugal, le T E à la fin se prononce plutôt comme la lettre T. Démence absolue au Brésil, quantité absolue au Portugal. Au cours des trois minutes de cours de portugais, je ferai remarquer s'il existe des différences entre le portugais européen et le portugais brésilien chaque fois que nous apprenons un nouveau mot Cependant, je ne m'en inquiéterais pas trop. Même si vous prononcez un mot européen au Brésil ou un mot brésilien au Portugal, vous serez toujours compris. Cela ressemble à un Américain en Angleterre qui demande où se trouve l' ascenseur au lieu de l'ascenseur. Ils ne seraient pas mal compris. Donc démence absolue au Brésil, dynamique absolue au Portugal. Et ils veulent tous les deux dire absolument 3. 1b - aqui - ici: Nous venons de voir le mot « absolument ». En portugais. Au Brésil, vous parlez de démence absolue. Et au Portugal, vous parlez de demande absolue. Alors comment diriez-vous en portugais ? C'est absolument fantastique. Absolument fantastique. Une quantité absolue de chambre fantastique. Ou au Brésil, c'est une démence absolue, fantastique. Une démence absolue, fantastique. Nous avons donc utilisé jusqu'à présent le mot os, qui signifie « bon ». C'est fantastique. Fantastique. Et une demande absolue. Ou démence absolue, c'est-à-dire Absolument. Maintenant, voici un joli petit mot portugais. Une clé. Une clé. Ça veut dire ici, AKI. Alors, comment diriez-vous que c' est bien ici ? Un os. Un os, Aki. Comment diriez-vous que c' est une année fantastique ? Une IA fantastique. Une AKI fantastique. C'est absolument fantastique ici. Une dose absolue de farce fantastique. Une dose absolue de farce fantastique. Ou en portugais brésilien, démence absolue, complètement loufoque Une démence absolue, complètement loufoque. Maintenant, le mot suivant, vous reconnaîtrez peut-être, si vous avez déjà appris le portugais, plus en profondeur, cela signifie aussi chaque , plus en profondeur, instant. Alors comment diriez-vous en portugais C'est très bien ». M12, os à os. Comment diriez-vous que c' est très bien ici ? Une ambiance à couper le souffle, une clé. Une façon de désosser une clé. Nous en avons eu jusqu'à présent. Os, ça veut dire bien. R, c'est fantastique. Fantastique. Démence absolue ou démence absolue. Absolument. Une signification clé ici. Et plus encore, le sens varie. La prononciation de very est presque comme s'ils disaient aussi Moines. Mais ce n'est pas un son N, c'est un son nasal. De l'esprit à pointer du doigt 4. 1c - não é: Le mot signifie que c' est en portugais. Eh bien, c'est le contraire de la Norvège. Norvège. Le mot nom signifie « non ». Le petit gribouillis au-dessus du a , appelé Tilda, en fait un Le NAL est donc prononcé nom. Nom. Vous devez donc fermer légèrement la gorge à la fin lorsque vous arrivez à la fin du nom. Nom. Le nom signifie que ce n'est pas le cas Maintenant, c'est fait. Alors comment diriez-vous en portugais : ce n'est pas bien ? Maintenant. Un os. Maintenant un os. Ce n'est pas très bon. Maintenant, nous voulons nous désosser. Maintenant humide jusqu'aux os. Ce n'est pas fantastique. Maintenant c'est fantastique. Maintenant, ouf fantastique. Ce n'est pas très bien ici. Maintenant je veux bloquer. Maintenant, il a déménagé à Bucky. Nous avons déjà appris pas mal de mots et d'expressions dans cette leçon. Ce que vous pouvez faire maintenant, c'est vous procurer une feuille de papier ou, idéalement, une carte de repère et noter ces mots. Ce que vous devez faire, c'est écrire les mots anglais sur un côté de la carte de repère. Ensuite, retournez-la et descendez au centre de l'autre côté de la carte de repère, non ? Les mots portugais. Ensuite, lorsque vous vous entraînez, vous pouvez parcourir les mots anglais et voir si vous vous souvenez des mots portugais. Les mots que vous devrez inclure sur votre carte de repère pour cette leçon sont «   os », c'est-à-dire « bon » ? Ce qui signifie que c'est fantastique, ce qui signifie fantastique. Domaine absolu. Ou démence absolue signifie absolument. Aqi est là aussi, très. Et maintenant, le moyen signifie que ce n'est pas le cas 5. 1d - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais: Vous avez appris pas mal de mots et de phrases en portugais maintenant. Et j'espère que vous les avez prononcés à haute voix afin de maîtriser la prononciation. Maintenant, pour vraiment intégrer ces mots et ces phrases dans votre cerveau, faisons quelques traductions Nous le ferons à la fin de chaque leçon, et nous l'appellerons la section « Pratiquons ». Alors comment dit-on en portugais, c'est bien. Un os. Un os. C'est absolument fantastique ici. Une dose absolue de farce fantastique. Démence absolue, vraiment loufoque. C'est bien ici. Un os, un os, Ricky. C'est très bon d'os à os. Ce n'est pas très bien ici. Maintenant, j'ai envie de m'en prendre à Nicky. Maintenant, je suis passé à la monarchie. Ce n'est pas bon. C'est fantastique Maintenant un os, un outil fantastique, maintenant un os, un outil fantastique C'est fantastique Un outil fantastique, fantastique. C'est fantastique ici. Un farfelu fantastique, un farfelu fantastique. Ce n'est pas bien ici. C'est absolument fantastique. Maintenant, j'ai acheté MCI, le titre Fantastic absolu Maintenant, j'ai acheté ma clé, une démence absolue. Fantastique. C'est très bien ici. Trop encombrant. Un peu plus farfelu 6. 1e - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais: Essayons maintenant de faire quelques traductions inversées. Nous examinons donc quelques phrases en portugais et vous devez essayer de comprendre ce qu'elles signifient en anglais. Alors, qu'est-ce que cela signifie en anglais ? Maintenant, un peu plus dans les os. Maintenant, vous voulez bombarder ? Ce n'est pas très bon. Jusqu'aux os. Jusqu'aux os. C'est très bien. Maintenant. Un farfelu fantastique. Maintenant, un fou fantastique. Ce n'est pas une année fantastique. Une Amanda absolue, une farfelue fantastique. Une démence absolue, complètement loufoque. C'est absolument fantastique ici. Maintenant, je suis passé à Blocky. Passons maintenant à Marquis. Ce n'est pas très bien ici. Un os. Un os. C'est bien Si c'est super loufoque. Un farfelu fantastique. C'est une année fantastique. Maintenant un bloc. Maintenant, il a acheté ma clé. Ce n'est pas bien ici. Un chapiteau loufoque et habile . C'est bien ici. Maintenant, tu brûles une Amanda absolument fantastique. Maintenant Avon, une démence absolue. Fantastique quand ce n'est pas bon, c'est absolument fantastique. 7. 1f - Récapitulatif des mots jusqu'à présent: Récapitulons maintenant tous les mots que nous avons appris dans cette leçon Comment dites-vous en portugais qu' il s' agit d' une demande absolue une demande absolue ou d'une démence absolue En portugais brésilien. Fantastique, fantastique. Bien. Os. Voici les clés. Très mien aussi. Ça ne l'est pas. Pas moyen 8. 1g - Que faire d'autre ?: Quoi d'autre ? Vous pouvez faire beaucoup pour que la langue reste bien ancrée dans votre cerveau et ne disparaisse pas. Vous pouvez vous amuser à créer des phrases à partir des mots que vous avez appris jusqu'à présent. Chaque fois que vous avez trente secondes libres, pensez à quelque chose que vous pouvez dire en portugais. En vous disant de courtes phrases, le portugais tout au long de la journée vous permet de garder la langue au premier plan de votre esprit De plus, de temps à autre, il y aura un mot ou deux, voire trois, qui ne resteront tout simplement pas gravés dans votre mémoire, peu importe vos efforts. Ce que vous devez faire pour surmonter ce problème, c'est écrire le mot en anglais en grosses lettres, au milieu d'une feuille de papier vierge. Mettez le morceau de papier dans votre poche et sortez-le plusieurs fois par jour. Chaque fois que vous le retirez, regardez le mot anglais et prononcez vous-même le mot portugais, ainsi qu'une phrase en portugais qui contient ce mot. Les premières fois, vous aurez peut-être du mal à comprendre ce qu'est le mot portugais. Et tu devras vérifier. Cependant, assez rapidement, vous vous souviendrez du portugais sans avoir à vérifier. Vous serez étonné de voir à quel point cette technique fonctionne bien. Enfin, avant de terminer cette leçon, je vais juste vous donner quelques informations sur ce qu'il faut pour apprendre une langue. Apprendre une langue. mots Apprendre une langue ne signifie pas mémoriser beaucoup de C'est un début, mais cela ne vous mènera pas très loin. Ce que vous devez être capable de faire, c'est de rassembler ces mots pour faire passer vos pensées et vos idées à quelqu'un d'autre. Chaque fois que tu apprends un nouveau mot, pense à toi-même. Où est-ce que je pourrais l'utiliser ? Fais une phrase et réfléchis à l'endroit où tu pourrais la dire. Par exemple, M1 d'os à os. Vous pourriez dire cela à un serveur de restaurant lorsqu'il vous demande comment est votre repas Ce faisant, vous donnez de la pertinence aux mots dans votre vie. Vous vous souviendrez des choses beaucoup plus facilement si vous pouvez voir où elles peuvent vous être utiles. De plus, en construisant des phrases, vous créez inconsciemment une liste de choses à dire afin de ne jamais être à court de mots Même lorsque vous êtes au Portugal ou au Brésil, vous pouvez le faire avant d' entrer dans un restaurant, par exemple réfléchissant rapidement à ce que vous pourriez dire au serveur en entrant Cela contribue à renforcer votre confiance et vous évite d'avoir à réfléchir sur place. Vous serez plus enclin à parler si vous avez déjà préparé quelque chose à dire 9. 2a - delicioso et extraordinário: Commençons cette leçon par un bref récapitulatif des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la leçon précédente Comment dit-on en portugais, absolument ? Démence absolue ou démence absolue. Fantastique Fantastique Bien Os. Ici. Icky. C'est beaucoup plus intéressant. Ça ne l'est pas. Pas moyen. Ça l'est. Voici votre premier mot en portugais pour cette leçon. Dilly. Dilly, tu vois, c'est génial Ça veut dire délicieux, délicieux. Alors, comment dirais-tu que c'est délicieux ? Délicieux. Maintenant, délicieux, génial. Maintenant, la liste, vous aussi, voici votre prochain mot en portugais. Et c'est un autre qui ressemble beaucoup à l'anglais. Au Portugal. Tu le trouves extraordinaire. Extraordinaire. Le D se prononce donc exactement comme le D en anglais, en plus de notre scénario. Et le x est un son de changement de vitesse ou le scénario. Mais au Brésil, le D est plutôt un son. Ils diront œstrogène. Scénario d'œstrogène. C'est tellement extraordinaire au Portugal et un scénario d'œstrogènes au Brésil. Ce n'est pas une grande différence, mais juste pour que vous le sachiez, cela signifie extraordinaire, extraordinaire, extraordinaire. Alors, comment diriez-vous en portugais ? C'est extraordinaire. Extraordinaire. Extraordinaire. Ou au Brésil, un scénario hors du commun. Comment dirais-tu que c'est absolument extraordinaire ? Un domaine absolu. Extraordinaire. Vous, une exigence absolue et extraordinaire. Au Brésil, on dirait une démence absolue, une démence absolue extraordinaire, scénario Estrada 10. 2b - lindo: Comment dirais-tu en portugais ? C'est absolument extraordinaire ici. Une exigence absolue, incroyablement farfelue. Une exigence absolue pour une personne extraordinaire. Une clé, ou une démence absolue, incroyablement loufoque. Une démence absolue, extraordinairement loufoque. Voici un beau petit mot en portugais, Lindow. Lindow. Et ça veut dire beau, mince. Alors, comment dirais-tu que c'est beau ? Ailène. Ailene le fait. Nous en avons mangé jusqu'à présent, ce qui veut dire délicieux. H pour notre scénario ou extra La valeur de notre genre signifie extraordinaire, et Linden signifie Beau Comment dirais-tu que c' est très beau ? Pour prêter un moiré à Lindow. C'est très beau ici. À Linda Wacky. Trop farfelu C'est absolument magnifique ici. Un domaine incontournable pour Lean Wacky. Domaine absolu pour Linda Wacky. Ou en portugais brésilien, une démence absolue. Linda garde une dimension absolue dans une clé. Voici une autre expression utile en portugais, « mauvaise amine ». Cette amine signifie mauvais pour moi, je veux dire, le mot signifie orthographe Mim est un autre mot qui se termine par un son nasal. Si vous imaginez que le mot signifie MIN G et que vous enlevez le G, c'est ainsi que vous le prononcez. Je veux dire moi. Si mal pour moi signifie pour moi. Mais je veux dire, comment diriez-vous en portugais ? C'est pour moi. Excuse-moi ? Mais je veux dire, ce n'est pas pour moi. À présent. Je m'excuse. Maintenant, une partie de moi 11. 2c - Para mim: Comment dirais-tu en portugais ? Ce n'est pas bon pour moi. À présent. Un pare-chocs sur moi. Maintenant, une partie osseuse. Je veux dire, ce n'est pas très bon pour moi. À présent. J'ai envie de m'en prendre à moi. Maintenant je vais me croiser. Mais je suis moi signifie pour moi, mais cela a en fait deux significations en portugais. C'est donc pour moi que la traduction littérale est faite. Mais si vous mettez « mauvais » au début d'une phrase en portugais, cela peut vouloir dire, à mon avis, ou je pense, mais je veux dire, comment diriez-vous que je pense que c'est bien Je suis un os, mais MOI un os. Donc, littéralement, cela signifie pour moi que c'est bien. Si vous écoutez le port, ces gens parlent anglais. S'ils parlent anglais, ce n'est pas 100 % Fluence, vous les entendrez dire des choses comme « Pour moi c'est bien » plutôt que « Je pense que c'est bien ». Vous pouvez donc dire, je pense que lorsque vous donnez un avis, à mon avis, c'est bien, mais un os. Nous en avons eu jusqu'à présent. Delhi vous voit géniale, c'est-à-dire délicieuse, extraordinaire. Ou un scénario d'œstrogènes, c'est-à-dire extraordinaire. Lindell signifie beau. Mais amine signifie pour moi. Mais vous pouvez aussi me mettre au début d' une phrase pour donner votre avis et dire que vous pouvez le traduire en anglais comme je le pense, ou je pense que oui, comment diriez-vous en portugais ? Je pense que c'est bien. Mais je veux dire un os. Un os. Je pense que c'est très bien. Mais je veux dire, du M12 os à os. Je pense que c'est délicieux. Moi, c'est délicieux. Mais je veux dire, comment diriez-vous, je trouve que c'est absolument extraordinaire ici. Mais je suis un domaine absolu. L'extraordinaire loufoque. Mais AMI, une exigence absolue. Extraordinairement farfelu Ou achetez-moi une démence absolue, incroyablement loufoque. Mais AMI, une démence absolue, extraordinairement farfelue. Je trouve que c'est fantastique ici. Mais un farfelu fantastique, mais un farfelu mais un 12. 2d - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais: Maintenant que nous avons ajouté quelques nouveaux mots et phrases à notre répertoire portugais. Nous les avons entraînés en assemblant quelques phrases. Comment dirais-tu en portugais ? C'est très beau ici. Un mois pour prêter Wacky, Wacky. C'est absolument magnifique du diméthyle absolu dans un absolu bleu de méthylène ou une entrée dimensionnelle absolue, une dimension absolue Je pense que c'est très bien. Mais j'ai besoin d'un moment pour me ressaisir. Mais M12 Bone. C'est absolument extraordinaire ici. Un domaine absolu, l' extraordinaire loufoque. Un domaine absolu vers une farce extraordinaire ou une démence absolue, une farce extraordinaire Une démence absolue, extraordinairement loufoque. Ce n'est pas pour moi maintenant, mais je veux dire, maintenant ça, mais je veux dire, ce n'est pas très bon pour moi. À présent. Je veux bombarder l'armée Maintenant je vais me croiser. Ce n'est pas bon. C'est absolument extraordinaire. Maintenant, un os, un domaine absolument extraordinaire pour toi. Maintenant, il est absolument extraordinaire. Vous ou maintenant un scénario osseux, d' œstrogènes de démence absolue. Maintenant un os, un scénario astrologique de démence absolue. C'est absolument délicieux. Demande absolue de suppression d'un domaine absolu de la liste. Ou en portugais brésilien, une démence absolue, le Lyceum, une démence absolue Je pense que c'est délicieux. Mais je veux dire, un délice, génial. Mais c'est délicieux. Je pense que c'est fantastique. Mais je veux dire un fantastique Mais je veux dire un ouf fantastique 13. 2e - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais: Essayons maintenant de faire quelques traductions inversées. Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Un toi extraordinaire, extraordinaire. C'est extraordinaire. L'amantadine absolue, l'amantadine absolue oui. C'est absolument magnifique. Mais c'est un domaine absolu. Le loufoque penché. Mais AMI, un absolu, devient loufoque Je trouve que c'est absolument magnifique ici. Mais moi, un os. Un os. Je pense que c'est bien de me croiser mois après mois, excusez-moi ? C'est très bien pour moi. Maintenant si Bellamy fait partie de moi. Ce n'est pas pour moi. Une émission quotidienne géniale. Une visite quotidienne géniale. C'est délicieux. Mais moi, c'est un délice, génial. Mais je trouve que c'est délicieux. Je demande absolument à Linda garder un abruti d'éthylène. C'est absolument magnifique ici. Maintenant je vais à Lindell. Maintenant, un Mytilène le fait. Ce n'est pas très beau 14. 2f - Récapitulatif - De l'anglais au portugais: Ce que nous allons faire maintenant, des traductions géniales pour récapituler les mots et les phrases que nous avons appris dans la première leçon Comment dit-on en portugais ? Ce n'est pas très bon. Maintenant. Un mois avant la fin. Maintenant, de l'esprit aux os. Ce n'est pas bien ici. Maintenant un chapiteau, maintenant un petit Anki. C'est absolument fantastique ici. Un absolu, le manteau Fantastic Wacky. Un absolu, le manteau Fantastic Wacky. Ou une démence absolue. Fantastique, loufoque. Démence absolue, vraiment loufoque C'est fantastique. Fantastique. Un ouf fantastique. C'est bien ici. Un garçon. Un petit Mackey C'est très bien ici. Un peu trop loufoque, trop bancal. C'est fantastique ici. Un farfelu fantastique, un farfelu fantastique. Ce n'est pas bien ici. C'est absolument fantastique. Maintenant, il a acheté MCI, un véritable élan fantastique. Désormais un bloc, un domaine absolu, le fantastique. Ou en brésilien. Maintenant, je bloque une démence absolument fantastique. Désormais un bloc, une dimension absolument fantastique. Ce n'est pas très bien ici. Maintenant, je vais le faire par clé. Maintenant, je pourrais devenir Marquis. C'est très bon d' os à os. 15. 2g - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives du portugais vers l'anglais Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Maintenant un bloc, maintenant un balky. Ce n'est pas bien ici. Maintenant. Trop farfelu Maintenant, bonne humeur pour Varkey. Ce n'est pas très bien ici. Mon cher Marquis. Un peu trop farfelu. C'est très bien ici. Si c'est complètement loufoque, vraiment loufoque. C'est une année fantastique. Désormais un bloc, un absolu, le manteau Fantastique. Maintenant un petit singe, un domaine de l'absolu au fantastique. Ce n'est pas bien ici. C'est absolument fantastique. Absolument farfelu. Domaine absolu. C'est tellement loufoque C'est une année absolument fantastique. Maintenant, un ouf fantastique. Maintenant, un ouf fantastique. Ce n'est pas fantastique. Un marché haussier, un blockky. C'est bien ici. Un os, un os. C'est bien Si c'est fantastique. Un fantastique. C'est fantastique 16. 2h - Récapitulatif des mots jusqu'à présent: Récapitulons maintenant tous les mots et expressions que nous avons appris dans ce cours jusqu'à présent Comment dit-on en portugais ? C'est une clé. Fantastique, fantastique, ouf. Délicieux, délicat, génial. Ça ne l'est pas. Maintenant, un bon os. Très à moi à une sécheresse extraordinaire et à un déni ou à des œstrogènes Ru, je pense que c'est à mon avis. Mais je veux dire, c'est magnifique Lean do pour moi. Mais je veux dire, domaine absolument absolu ou démence absolue 17. 3a - mas et sim: Commençons cette leçon par un bref récapitulatif des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la leçon précédente Comment dit-on en portugais ? Pour moi ? Mais je veux dire, je pense, à mon avis, mais je veux dire, délicieux, extraordinaire, extraordinaire, extraordinaire, magnifique. Voici votre premier mot en portugais pour cette leçon. Marais ou masse. Cela signifie bateau, et vous le prononcez « purée » en portugais européen Mais c'est la messe en portugais brésilien. La purée au Portugal, la messe au Brésil. Et ça veut dire, mais comment diriez-vous en portugais, c'est délicieux, mais ce n'est pas très bon pour moi. L'Italie voit maintenant une purée géniale de plus en plus corsée, excusez-moi. Voir la purée d'ozone. Maintenant je vais me croiser. Ou au Brésil, en Italie, on constate maintenant une masse impressionnante plutôt qu'une masse osseuse. Maintenant je vais me bombarder. Voici un autre mot qui a un son nasal à la fin. C. C, ça veut dire oui. Donc le mot « je suis à la fin » ne se prononce pas sim, mais C. Comment diriez-vous en portugais ? Oui C'est pour moi. Voyez-moi un schéma. Tu vois un, excuse-moi ? Oui, c'est absolument délicieux. Voir une demande absolue de suppression. Le PDG ne voit pas de demande absolue de suppression ou de démence absolue, alors est-ce que l'ozone est le signe d'une démence absolue ? Je pense que c'est bien. Scène. Mais je veux dire, une scène d'os. Mais un os 18. 3b - obrigado / obrigada: Voici un mot courant mais utile en portugais. Au dessus du jardin. Au dessus du jardin. Cela signifie merci ou merci. Aubrey. Marteau Aubrey. Maintenant, en portugais, le mot pour dire merci est angle oblique. Toutefois, si vous êtes une femme, vous le modifiez légèrement. Tu changes le OH, la fin, en un A et tu réunis Aubrey. Alors, dites-vous, si vous êtes un homme et ensemble, si vous êtes une femme, comment diriez-vous ? Oui, merci. C'est délicieux. Voyez facilement le marteau, voyez aussi. Regarde par-dessus le marteau. Vous pouvez facilement voir Génial. Jusqu'à présent, dans cette leçon , nous avons parlé purée ou, au Brésil, de messe, qui signifie bateau C signifie oui. Et puis Aubrey Gavel ou Aubrey Gather. Moyenne. Merci à tous. Merci. Comment dirais-tu en portugais ? Oui, merci. C'est fantastique. Admirez une scène variable, fantastique, une scène fantastique Ce sont de très bons chars par mois, mais le pari d'une bombe incassable. Oui, c'est pour moi. J'ai déjà vu un baume. J'ai vu un Bellamy. Voici un nouveau mot pour toi. Échantillon simple. Ça veut dire toujours. Et vous dites sampler en portugais européen, mais en portugais brésilien, c'est simplement la fin est un son e, simplement, plus simple, simplement Comment diriez-vous en portugais ? C'est toujours fantastique ici. Un échantillon complètement loufoque. Goûtez à Fantastic Wacky. Ou tout simplement un farfelu fantastique, tout simplement un farfelu fantastique. Ce n'est pas toujours très bon ici. Maintenant c'est Sam de Wendover Wacky. Implémentons maintenant le farfelu. Maintenant, l'assemblage veut être bloqué. Maintenant, je suis simplement passé à Blocky 19. 3c - perfeito: Comment dirais-tu en portugais ? Je trouve que c'est toujours beau ici. Mais AMI, un échantillon et un peu loufoque. En partie assemblage de l'armée, clé Linda ou mauvais assemblage Linda Wacky Mais AMI, une Linda tout simplement farfelue. C'est toujours absolument délicieux. Un exemple de domaine absolu pour l'assembleur, quantité absolue, ou assemblage, démence absolue, dimension absolue de l' assemblage. Voici un petit mot parfait en portugais. Mais un combat pour se battre à deux. Cela signifie parfait. Mais si phi deux et en portugais brésilien, vous le prononcez, mieux vaut se purifier en portugais européen, et perfectionner en portugais brésilien par combat jusqu'à la phase deux Alors comment dirais-tu oui, c'est parfait ? Voyez-le, mais phi deux oméga C phi pour les considérer ou voir un album de sujets parfait, pour voir un album de sujets parfait. Nous avons suivi cette leçon jusqu'à présent. Masse ou masse, ce qui signifie botte. Tu vois, ce qui veut dire, oui, Aubrey Gavel en tout cas. Ce qui veut dire «   merci » ou « merci ». Échantillon Ou ça veut simplement dire que ça a toujours été un combat. Ou parfait. Deux, c'est parfait. Alors, comment diriez-vous que je pense que c'est parfait ? Mais moi aussi. Mais je veux dire, un parfait ou deux parfaits. Mais j'ai besoin de deux parfaits. C'est absolument parfait. Un domaine absolu trop parfait pour une quantité absolue par vol, pour une démence absolue, parfait pour une démence absolue par phase. 20. 3D - isso: Comment dit-on en portugais ? Je pense que c'est absolument parfait ici. Mais je veux dire, un montant absolu par combat, c'est trop farfelu. Mais un absolu exigeait un combat jusqu'à la clé. Ou une démence absolue. Fade trop farfelu Mais l'AMI, une démence absolue, parfaite, trop farfelue. C'est toujours parfait ici. Un même vrai combat loufoque. Un échantillon par combat, c'est loufoque. Ou montage parfait, loufoque. Montage parfait à la clé. Maintenant, voici un mot utile en portugais. Cela signifie que E. Donc, en portugais européen, vous allez très souvent entendre le OH, mais la fin, vous l'avez presque complètement oublié. Cela ressemblera donc plus à la facilité qu'à un soleil. Mais lorsque vous parlez, vous pouvez prononcer le 0 et vous serez parfaitement compris au Portugal et au Brésil. Alors, comment diriez-vous en portugais que pour moi, la super armée est un véritable paramètre ? Si vous mettez le mot deux devant le mot a, vous obtenez un. qui signifie que c'est la bonne solution. C'est un moyen. Alors, comment diriez-vous que c'est une bonne chose ? À l'est d'un os se trouve un très bon os. On passe à l'os deux fois par mois. C'est absolument fantastique. East the Way Absolute Amanda fantastiquement est une demande trop absolue pour fantastique ou iso, démence absolue, démence absolue fantastique, démence absolue fantastique C'est pour moi facilement doux est balayée Bellamy Je pense que c'est parfait. Mais JE dois en fournir deux. Mais pour moi, c'est en fournir deux. Ou Bellamy est si parfaite pour moi, elle l' est pour deux parfaits Dans cette leçon, nous avons donc mangé de la purée ou de la masse, c'est-à-dire réservé. C, ce qui signifie oui. Gaine Aubrey. Le féminin, trop frangé. Je veux dire merci ou merci. Échantillon Cela signifie simplement toujours. Fournissez-en deux. Ou parfait. Un moyen parfait signifie qu'il s'agit d'un moyen bidirectionnel. C'est 21. 3e - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais: Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dirais-tu en portugais ? C'est toujours parfait ici. Sam, un vrai combat loufoque. Échantillonnez, fournissez Wacky. Ou en brésilien, un même papier F8 pour une touche, assemblage par destin pour une touche Ce n'est pas toujours parfait ici. Maintenant, un exemple fournit à une clé. Maintenant, je fournis simplement une clé. En brésilien. Maintenant, assemblez le pyruvate jusqu'à la touche. Maintenant, l'assemblage est parfait, loufoque. C'est toujours absolument fantastique. Année. Un échantillon absolu, Fantastic Wacky Goûtez du metal absolu à Fantastic Wacky. Ou au Brésil, une démence tout simplement absolue, un assemblage fantastique et loufoque Démence absolue, vraiment loufoque. C'est pour moi. Merci Un palomino Mais en ce qui concerne l'épidémiologie, le gallium. Oui. C'est pour moi. Va voir un Bellamy. Vous voyez un Excusez-moi ? Ce n'est pas toujours bon ici. Maintenant, un simple blocky. Maintenant c'est le même problème. Ma clé en brésilien est maintenant simplement bloquée. Maintenant, c'est tout simplement bloquant. C'est toujours très bien. Un mode échantillonneur d'os à os. Ou en brésilien, un échantillon d'assemblage os à os, d'humeur à os. Je pense que c'est absolument parfait. Mais l'amine est un absolu. Le manteau par phi deux est trop absolu exigé par phi deux En portugais brésilien. Mais amine est un domaine absolu bon marché, parfait pour moi, c'est un domaine absolu. Moins cher s'estompe vers. C'est délicieux, mais ce n'est pas très bon pour moi. Son adresse. Correspondance. Maintenant immunisé contre les os, excusez-moi ? C'est par le biais d'une liste. Tu es génial. Purée. Maintenant, encore deux pare-chocs ME ou en portugais brésilien. Maintenant, je suis passé à une partie de moi grâce à la messe. Maintenant, nous déménageons dans le Montana pour moi. Oui, c'est parfait. Voir pour voir un profil public ou en portugais brésilien. Consultez un destin pour voir si leur foi en Obregon est un modèle. C'est en fait une autre légère différence que vous entendrez entre la prononciation européenne et brésilienne du mot merci. En portugais européen, ils ont tendance à être beaucoup plus rapides à l'égard de Ricardo Mais en portugais brésilien, c'est Aubrey gallium. Ils allongent donc un peu plus longtemps le a au milieu. Ou Ricardo. Ricardo. Mais ce n'est qu'une infime différence. 22. 3f - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions inversées. Que signifiaient ces phrases portugaises en anglais ? C oméga. Un oméga d'entre eux. Oui, merci. Domaine absolu à fournir à un domaine absolu à fournir à son absolument parfait. Maintenant, avec la phrase suivante, je suis une manière musulmane fantastique de s'en mêler. Maintenant, si Massimo est fantastique, je voulais juste souligner que lorsque le mot bateau, qui est purée ou masse en portugais brésilien, est placé devant un mot qui commence par une Le S à la fin du mash ou de la masse émet un son Z. Donc, plutôt que de dire Marsh A ou Mass A, tu dis Massey. Maintenant, un incroyable muscle à os. Qu'est-ce que cela signifierait en anglais ? Ce n'est pas fantastique, mais c'est très bien. N'oubliez pas que lorsque le mot Mash est placé devant un mot commençant par une voyelle, le S prend un son Z, Massimo en os. Qu'est-ce que cela signifie ? Mais il fournit une solution parfaite, je pense que c'est parfait. Pareil peut-être le glutamate, le fantastique loufoque. Un échantillon absolu de fantastique farfelu est toujours une année absolument fantastique Mais d'un domaine absolu à l'extraordinaire. Mais je suis une exigence absolue. L'extraordinaire. Je pense que c'est absolument extraordinaire. Un échantillon de la taille de l'os. Jusqu'aux os. C'est toujours très bien. Un échantillon pour Marquis. Une mine d'échantillons trop encombrante. C'est toujours très bien ici. C est deux. C est deux. Un gros atome patrimonial. Oui, c'est pour moi. C'est à travers une demande absolue que l'on atteint une quantité absolue de CO2. C'est absolument délicieux 23. 3g - Récapitulatif - De l'anglais au portugais: Nous allons maintenant faire quelques traductions récapitulatives pour intégrer tous les mots et phrases que nous avons appris précédemment. Comment diriez-vous en portugais ? Ce n'est pas fantastique. Maintenant, c'est fantastique, maintenant, un ouf fantastique. C'est très bien ici. Un peu plus pour Wacky. Wacky est bien ici. Un chapiteau en blocs, un chapiteau pour garçon. C'est délicieux. Voyez facilement ce qui est génial, voyez facilement ce qui est génial. Je trouve que c'est absolument magnifique ici. Mais je veux dire, un absolu, le métal dans une clé. Mais un domaine absolu pour Linda Wacky ou en portugais brésilien Mais je parle d'une démence absolue, Linda Wacky. Mais je parle d'une dimension absolue, Linda Key. Ce n'est pas très bien ici. Maintenant je vais au chapiteau. Maintenant, je veux parler à Marquis. C'est absolument fantastique. Absolument fantastique, absolument fantastique. Ouf, ou en portugais brésilien, une démence absolue, fantastique, absolue, magique et fantastique Je pense que c'est bien. Mais je veux dire, un os, un os. C'est fantastique. Un ouf fantastique, c'est absolument extraordinaire ici. Absolument extraordinaire, loufoque. Une exigence absolue, extraordinaire. Tu es la clé. En portugais brésilien. Une démence absolument extraordinaire, loufoque, absolue, extraordinaire, chanceuse 24. 3h - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives du portugais vers l'anglais Que signifient ces phrases en anglais ? Maintenant, un os, un os. Ce n'est pas bon. Maintenant je vais déménager, excusez-moi ? Maintenant je vais me croiser. Ce n'est pas très bon pour moi. Et un do maigre, un do maigre. C'est magnifique Un outil fantastique, fantastique. C'est fantastique C'est extraordinaire, loufoque, extraordinaire, c'est extraordinaire ici. C'est extraordinaire, loufoque, extraordinaire, c'est extraordinaire ici. Extraordinaire. Extraordinaire c'est extraordinaire. Maintenant, c'est fantastique. Maintenant, si c'est fantastique, ce n'est pas fantastique Pour Linde, loufoque, farfelu. C'est très beau ici. Maintenant, je passe à Bucky. Maintenant, je suis passé à Blocky. Ce n'est pas très bien ici. Maintenant, je passe à l'extraordinaire. Nous passons maintenant à l'extraordinaire. Ce n'est pas très extraordinaire. 25. 3i - Récapitulatif des mots jusqu'à présent: Récapitulons maintenant tous les mots et expressions que nous avons appris jusqu'à présent Comment dit-on en portugais « magnifique » ? Merci, ou merci. Aubrey. Ou au féminin, trop froncés. Ici. Je touche. C'est un oui. C. Très à moi aussi. Pour moi Bellamy C'est toujours un échantillon ou en brésilien, tout simplement. Fantastique, fantastique ouf. Bien Os. Absolument. Demande absolue ou démence absolue. Je pense, à mon avis. Mais je veux dire parfait. Mais si je le fais, ou en portugais brésilien, meilleur sort face à un scénario de sécheresse extraordinaire. Ou en portugais brésilien, astrologie. Maintenant, vous avez réservé de la purée ou une messe brésilienne. Ça ne l'est pas. Pas moyen. Délicieux. Délicatesse, géniale. C'est un moyen facile 26. 4a - para ele: Commençons cette leçon par un bref récapitulatif des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la leçon précédente Comment dit-on en portugais, always sample » ou simplement ça ? C'est parfait. Mais si je le fais ou mieux, le destin le fera. C'est fini le pari. Ou dans l'oblongate féminin Oui Voir boot, mash ou maths. Maintenant, nous avons la phrase, mais AMI, ce qui signifie pour moi, eh bien, nous pouvons changer le moyen pour autre chose. Nous pouvons donc dire que IL. Il, ce qui signifie pour lui. Et c'est ainsi que vous le prononcez en portugais européen, mauvais en IEL, presque comme si l'ELE s'écrivait IL, IL Mais en portugais brésilien, ça se prononce beurre. Aly. Aly est là. Cela se prononce très différemment, mais vous êtes malade. Et du beurre, Ellie. En portugais européen, le E à la fin n'est pas du tout mal entendu. Et en portugais brésilien, c'est Ellie. Ils planètent donc vraiment le E à la fin. Je suis malade, Ellie. Mais tu ferais mieux tôt. Alors, comment dirais-tu en portugais ? C'est pour lui. Un par. Para ou Ellie ? Ellie. C'est bon pour lui. Un os. Un os par e-mail ou en portugais brésilien, une poudre d'os, Ellie, un os en parallèle Ce n'est pas pour lui. Maintenant, je parie que tu sais qu'il s'en est pris à toi. Maintenant, je fais partie de LE maintenant. Aly, comment diriez-vous que ce n'est pas très bien pour lui ? Maintenant ? Pour mamba, cédez. Maintenant j'ai envie de te bombarder. Ou maintenant, passez au pare-chocs LE. Maintenant je vais bombarder Ellie 27. 4b - Para ela: Comment dirais-tu en portugais ? Ce n'est pas pour lui, c'est pour moi. Maintenant, je l'achète le soir, mais chez toi, c'est sauf amine ou en portugais brésilien. Maintenant je préfère Ellie, une Bellamy. Apparemment, mais je veux dire, nous avons eu Bellamy, ce qui signifie pour moi, mais nous sommes malades ou mieux, Ellie, ce qui signifie pour Et cette phrase va bien avec les deux. Ella. Ella, ça signifie pour elle. Alors vous le prononcez ala, le mot qui la désigne en portugais européen, et en portugais brésilien, c' est un peu différent : Ala, Ala, Ala. Le a ressemble donc plus à un son en portugais brésilien, mais il ressemble plus à un, un son en portugais européen. Beurre, ala, ala. Et ils veulent dire pour elle. Alors comment diriez-vous en portugais, c'est pour elle ? Ala. Ala. Ala. Ala. Oui, c'est très bien pour elle. dirait une Perella plus corsée vue en tête-à-tête, mais dans une ELA, ou en brésilien, voyez un instant Allez voir un film pour bombarder Ala. Ce n'est pas pour lui, c'est pour elle. Maintenant, mange du beurre. Soirée Butter, Ella, mais es-tu une meilleure ELA ou en soirée portugaise brésilienne, mais JE LE, une soirée Ella au beurre mais un peu tôt à propos d'une ELA. Assurez-vous donc d'écrire la prononciation correcte pour le type de portugais que vous souhaitez maîtriser. Donc, si c'est du portugais européen, à côté des mots qui le désignent, vous pouvez mettre entre parenthèses IL, parce que c'est ainsi que cela se prononce, mais c'est un rendement mais vous êtes malade. Mais si c'est du portugais brésilien, vous pouvez écrire E, H, le trait d'union L, E parce que ça se prononce Ellie Ellie. De même, pour elle, vous pouvez écrire, mais dans notre ELA, vous pouvez écrire e, l, h, peut-être pour prononcer l. Alors qu'en portugais brésilien, cela ressemble beaucoup plus à un a, mais à une ELA. Vous pouvez donc écrire E, L, a 28. 4c - não et mau: Voici votre prochain mot en portugais. Non. Non. Ça veut dire non. Non. Alors, comment dirais-tu en portugais ? Non, merci. Je sais, Brigham, maintenant je l'ai déjà fait. Jusqu'à présent, dans cette leçon, nous avons eu Bad ill ou LE, ce qui signifie pour lui mieux, ELA ou mal ou ala, ce qui signifie pour elle. Et maintenant ça veut dire non. Alors comment dirais-tu non ? Ce n'est pas pour moi. C'est pour elle. Savoir. Maintenant, c'est à moi, Ella. Maintenant, excusez-moi, une meilleure ELA, ou en portugais brésilien. Maintenant, excusez-moi pour un ala. Maintenant, abandonne-moi. Une meilleure Ella. Comment diriez-vous que non, ce n'est pas très bien ? Maintenant. Maintenant je vais passer à autre chose. Maintenant. Maintenant. D'os à os. Non, ce n'est pas bien ici. Maintenant. Maintenant j'ai acheté ma clé. Maintenant. Maintenant c'est un petit singe. Maintenant, voici un nouveau mot pour toi. C'est le contraire de l' os et c'est Mau. Mau. Ça veut dire mal. Mao. Comment diriez-vous en portugais, c'est toujours très mauvais. Ici. C'est la monarchie de la fenêtre d'échantillonnage. Une voie symptomatique vers la monarchie ? Ou en portugais brésilien, l'assemblage selon la MAO-A est un moyen simple de monter sur un mode loufoque Ce n'est pas mal, mais ce n'est pas parfait. Maintenant, dans Mao Mash, j'en propose deux Maintenant à Mount Much. Maintenant, j'en propose deux. Ou en portugais brésilien. Maintenant en masse musculaire. Maintenant je suis parfait. Maintenant, quantité de masse, maintenant je suis parfaite aussi 29. 4d - o restaurante: Comment dirais-tu en portugais ? Je pense que c'est toujours mauvais ici. Mais je parle d'une simple monarchie. Mais une simple monarchie en portugais brésilien. Mais je parle de monarchie parlementaire. Mais un exemple de clé de malware. C'est délicieux, mais c'est très mauvais pour moi. Un mets délicat aussi, les musulmans veulent cartographier Para Mi, voir génial, Massimo dans le mont Voici donc un autre exemple où le livre de mots, qui est normalement une purée ou une masse, est placé devant un mot qui commence par une voyelle et où vous prononcez le S à la fin comme dans une Voir aussi Mazur to Mountbatten me. Maintenant, le mot suivant est un mot que vous reconnaîtrez probablement. En portugais européen, vous le prononcez comme un hashtag autour d'un restaurant. Et en portugais brésilien, c'est très différent. Au début, tu prononces le r comme un H et elle faisait courir des moutons. Cela signifie le restaurant. En portugais européen, c'est un hashtag. Et en portugais brésilien, vous le prononcez, stout et T. Et avant de nous entraîner avec ce mot, je voulais juste souligner autre chose Nous avons déjà entendu l' expression « Norvège ». Norvège. Et nous avons appris que cela signifie que ce n'est pas le cas. Eh bien, maintenant, cela a aussi une autre signification. Cela peut aussi signifier que ce n'est tout simplement pas le cas. Alors maintenant, un peut signifier que tout ne l'est pas. Alors, comment diriez-vous en portugais que le restaurant d'ici n'est pas bon ? Délabrée et la Turquie maintenant en os. Haché et la Turquie maintenant en os. Ou en portugais brésilien, vous pouvez dire qui est décédée et elle est maintenant à Bonn. Qui a Doran Xia Qi, maintenant un os. Comment diriez-vous que le restaurant n'est pas mal ? Mais ce n'est pas fantastique. Il s'en est sorti et j'ai connu maman missionnaire fantastique qui s'en est sorti. Et maintenant, Mao a parlé de Maui fantastique ou en portugais brésilien ou d'une longueur d'avance Et elle participe maintenant à la messe de Mao, maintenant c'est un homme fantastique qui est mort, et elle sait maintenant qu'elle doit le faire si c'est fantastique, ouf 30. 4e - é: Nous avons appris pas mal de nouveaux mots dans cette leçon jusqu'à présent. Nous avons eu du para, de la maladie ou de l'ALE, ce qui signifie pour lui. Ala. Ala signifie pour elle. Maintenant, ça veut dire non. Mao veut dire mal. rondes hachées ou une longueur d'avance et G signifie le restaurant J'ai dit que maintenant, une canette ne signifie pas aussi bien qu'elle ne l'est pas. Alors, comment diriez-vous en portugais le restaurant n'est pas parfait, mais il est très bon. Haché. Et maintenant je les livre à Massimo à désosser ou à hacher. Et maintenant, je propose deux méthodes musulmanes pour s'en sortir. Ou en portugais brésilien qui a pensé et elle est maintenant deux musulmans parfaits allés à l'os. Histologie, aujourd'hui hyperfine à la façon musulmane d'atteindre les os. Tout comme nous l'avons dit, Maui peut signifier que tout ne l'est pas Le mot a, dont nous avons appris qu'il signifie « c'est », peut également être utilisé simplement pour signifier « est ». Donc, a peut signifier que c'est ou est. Alors, comment diriez-vous que le restaurant est bon ? Ou du haché et un os. Un os. Ou en portugais brésilien, qui a un os ? Un os. Le restaurant ici est fantastique. Hashed out et Zackie, un fantastique délabré et Turkey, un fantasque ou en portugais brésilien, Et elle en a une fantastique. Historien. She AKI, un ouf fantastique Le restaurant est absolument parfait, haché et d'une quantité absolue à fournir à un domaine absolu pour en fournir deux Ou, au Brésil, au Portugal ou en histologie, une démence absolue Qui a à peu près une démence absolue, parfait. Trop ? 31. 4f - tudo: Comment diriez-vous en portugais que le restaurant d'ici est toujours très bon. Haché et collant, c'est la même chose pour les os. Du hachis et de la dinde jusqu'aux os. Ou en portugais brésilien, qui doute et Jackie est tout simplement émue. Autour de Xia, le Qi est simplement un mouvement vers les os. Voici maintenant votre dernier mot pour cette leçon. À faire. À faire. Cela signifie tout ce qu'il faut faire. Alors, comment diriez-vous en portugais tout est très bon à faire et à faire avec les os Jusqu'aux os. Tout est parfait ici. Pour fournir une clé, pour créer un profil pour une clé. Ou en portugais brésilien, pour faire un parfait sur une touche, pour faire un parfait farfelu Tout est délicieux. Liste de choses à faire. Tout est pour moi. Pour faire une pyrimidine. À une pyrimidine. Je trouve que tout est absolument fantastique. Pour faire une quantité absolue de choses fantastiques. Mais AMI, faire un domaine absolument fantastique. Ou en portugais brésilien. C'est fantastique de traiter une démence absolue. Mais c'est fantastique de traiter une démence absolue. Comment diriez-vous que tout est très mauvais pour moi, alors que c'est absolument délicieux ? Pour faire une masse molaire à mole , une stabilité absolue aussi, pour se déplacer vers le mont, excusez-moi, massez la Ou en portugais brésilien, on dirait qu'il faut faire une messe à plusieurs melpomènes La démence absolue, celle choisie pour faire un paramètre bouche à bouche, doit être la démence absolue. Donc, dans cette leçon, nous avons eu un meilleur rendement, ou des moyens parallèles pour lui. Mais notre ELA, ou Perella signifie pour elle. Maintenant, ça veut dire non. Mal veut dire « mauvais » ou «   défoncé », et « historien », elle veut dire le restaurant Maintenant, le moyen signifie que ce n'est pas le cas. A peut signifier que. Et les choses à faire signifient tout 32. 4g - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais: Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dirais-tu en portugais ? C'est-à-dire que pour lui, un meilleur rendement est de manger du braille Ou en portugais brésilien. À propos d'Ellie is a better Ellie. Le restaurant est absolument extraordinaire. Haché et montant absolu extraordinaire, vous. Un scénario à la demande absolue d' Estrada. Ou en portugais brésilien, qui a pensé à Angie, démence absolue, scénario de stockage Histologie, un scénario de démence absolue d' Estrada. C'est le restaurant. Est-ce que deux A0 sont hachés et émettent un hachage et/ou, en portugais brésilien, c'est par le biais d'un histogramme, c'est par une histone et/ou, en portugais brésilien, c'est par le biais d'un histogramme, c'est par une histone. Et tout y est délicieux. Pour faire Ricky. Pour faire Ricky. C'est pas mal ici. Tantôt dans mon esprit farfelu, tantôt dans une monarchie Le restaurant est très bon. Hachez et faites os à os. Ou en portugais brésilien, incarnez Anshi dans mind to bone Je trouve que le restaurant est fantastique. Mais je veux dire, on s'est bien débrouillés et on s'est bien débrouillés. Mais je suis défoncé et fantastique ou en portugais brésilien Mais je parle de l'historien Shi, un homme fantastique. Mais qui a une cuisine fantastique quand le restaurant est bon ici ? Hashed out et un garçon sous un chapiteau, un bloc. Ou en portugais brésilien, qui a pensé et un blockky qui a cet Archie, un petit singe C'est pour elle de faire partie d'Ala. Ala, ou en portugais brésilien, un pardon, ala. Ala. Tout ici est très bien pour moi. Un point clé pour Bumper Army, faire un mois de farfelu pour 33. 4h - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions inversées. Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Faire un farfelu fantastique, faire un farfelu fantastique Tout est une année fantastique, je suis complètement délabrée et Bucky, un ouf fantastique Le restaurant ici est fantastique. Maintenant, dans mon esprit loufoque, maintenant une touche MAO-A C'est pas mal ici. Faire un par phi, faire un per phi deux. Tout est parfait. Mao beaucoup, Non, fournissez deux, c'est deux maintenant la masse ML. Maintenant, j'en propose deux. Ce n'est pas mal, mais ce n'est pas parfait. Est-ce que Sweeper, vous poursuivez en justice, une partie de vous ? C'est pour lui. Excusez-moi ? Maintenant je t'ai acheté une part de moi. Ce n'est pas pour lui. C'est pour moi À présent. J'ai acheté un ala, une partie de Now about a ala, un brevet pour toi. Ce n'est pas pour les cheveux, c'est pour lui. Il reste encore beaucoup à apprendre, mais toi, maintenant je vais te bombarder Ce n'est pas très bien pour lui de faire un album d'ouverture fantastique, de faire un Adam fantastique qui coopère. Tout est fantastique. Je vous remercie 34. 4i - Récapitulatif - De l'anglais au portugais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives pour intégrer des mots et des phrases que nous avons appris dans les leçons précédentes Comment dit-on en portugais ? C'est très bien Merci Un moment pour sortir de la chambre, os contre os. Ce n'est pas très bien. Maintenant, je suis passé à Bone. Passons maintenant aux os. C'est pour moi. C'est très beau ici. Linda, clé. Trop maigre, loufoque C'est très bien. Jusqu'aux os. Jusqu'aux os. C'est extraordinaire. Extraordinaire vous un scénario extraordinaire ou en portugais brésilien AS fier, un scénario astrologique. C'est extraordinaire. Écoutez un truc extraordinairement loufoque, un truc extraordinairement loufoque, extraordinaire. Ou en portugais brésilien ? Un loufoque extraordinaire, un farfelu extraordinaire. C'est absolument délicieux. Un maximum absolu. Et au milieu de la liste, votre CV, ou en portugais brésilien, une démence absolue, le Lyceum, une démence absolue. Je pense que c'est bien ici. Mais je veux dire, un garçon, un petit singe. C'est toujours fantastique ici. C'est tout simplement fantastique, loufoque, c'est tout simplement fantastique. Ou dans un assemblage portugais brésilien fantastique et loufoque. Tout simplement fantastique, loufoque 35. 4j - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives du portugais vers l'anglais Que signifiaient ces phrases portugaises en anglais ? En savoir plus sur les os. Jusqu'aux os. Oui, c'est très bien pour Lindow Un peu plus sur Lindow. C'est très beau. Voir une liste des demandes absolues. Vous voyez également un domaine absolu pour le locataire. Génial. Oui, c'est absolument délicieux. Je suis fantastique, mais je veux dire, un ouf fantastique. Je pense que c'est fantastique. Un échantillon de la taille de l'os. Jusqu'aux os. C'est toujours très bien. Maintenant je vais supprimer l'ozone. Maintenant je vais supprimer. Ce n'est pas très délicieux. C'est tout simplement super loufoque. Un farfelu tout simplement fantastique. C'est toujours fantastique ici. Mais un farfelu fantastique. Tu vois ? Si c'est super loufoque Oui, je trouve que c'est fantastique ici. Une machine simple pour Linda, garde un échantillon pour Linda Wacky C'est toujours très beau ici. Mais je fais partie de moi. C'est pour moi 36. 4k - Récapitulatif des mots jusqu'à présent: Récapitulons maintenant tous les mots et expressions que nous avons appris jusqu'à présent Comment dit-on en portugais le hashtag du restaurant ou Histone et elle, magnifique Lindell est toujours un sampler ou simplement quelqu'un d'extraordinaire, d'extraordinaire ou d' extraordinaire C'est un moyen pour elle, ELA ou Perella Il y a y tout ce qu'il faut faire. Délicieux Supprimer c Awesome. Absolument. Démence absolue ou démence absolue. Parfait Pourvoir à leur foi à la purée ou à la messe ? Ce n'est pas possible. Non Non Oui C ne l'est pas. Pas question pour lui. Malade ou mieux, Ellie ? Je pense qu'à mon avis. Mais pour moi, c'est bien. Os. Très humide pour moi. Mais je veux dire, c'est fantastique. Fantastique. Ici. Je touche. Je vous remercie Déjà réunis. 37. 5a - o frango: Commençons cette leçon par un bref récapitulatif des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la leçon précédente Comment dites-vous pour lui en portugais ? Chez toi ? Ou Pan Alley ? Ce n'est pas possible. Non. Non. Pour elle Ala Ala, tout va mal. Bouche. Le restaurant ou le haschout et/ou une longueur d'avance Et c'est une ... voici un mot sympa pour commencer cette leçon. Qui Frank ? Qui font frire. Cela signifie que le poulet va s'enfoncer. Alors comment diriez-vous en portugais que le poulet est fait pour moi ? Franco à Bellamy. Franchement, je trouve que le poulet ici est délicieux. Mais je veux dire, Frank Wacky, voit facilement l'ozone. Moi. Qui Frank Wacky, je le supprime Le poulet, c'est pour lui. Frank est avec toi. Quand Frank way but at you, ou en portugais brésilien, qui franchement parallèlement pour l'angle est une meilleure Ellie Le poulet est très bon. Triangle M12, os à os. Le poulet ici est toujours absolument fantastique. Frank Wacky, un pur fantasme . Frank Wacky, un fantastique amateur pur et simple. Quatre en portugais brésilien. Qui Frank Wacky est tout simplement une démence absolue. Fantastique Waouh, Frank Wacky Assemblage, démence absolue, ouf fantastique 38. 5b - une pizza: Nous venons de voir que Frank parle de ce poulet. Eh bien, voici un autre mot que vous reconnaîtrez probablement. Une pizza. Des pizzas. Ça veut dire la pizza. Vous prononcez donc la lettre a en portugais, comme si vous étiez en Europe et que le mot pizza était pizza. Mais en portugais brésilien, on prononce la lettre un peu comme. Pizza se prononce pizza. Donc, en Europe, on dit « Baeza ». Au Brésil, on dirait une pizza. Une pizza. Et pizza signifie à la fois pizza. Alors, comment diriez-vous en portugais la pizza est pour elle ? Une Baeza, une meilleure Ella, une Baeza, une bannière ELA, ou en brésilien, en portugais ou en pizza, mangez un meilleur ala. Une pizza, un meilleur ala. La pizza est pour moi, une pizza, une pyramide, une économie de Baeza, ou en portugais brésilien, une pizza, un modèle pour moi Une pizza. La pizza n'est pas pour moi. Une pizza est désormais un modèle pour moi. Une pizza aujourd'hui par excellence, ou en portugais brésilien, notre pizza d'aujourd'hui, excusez-moi, une pizza désormais économique Vous avez peut-être remarqué que j'ai utilisé deux mots différents pour désigner le, dans cette leçon. J'ai dit que quand je t'ai tout donné pour angle, c' est-à-dire le poulet , c'est-à-dire devant Frank Wu. Et puis je t'ai donné devant une pizza. Ça veut dire le, quand c'est devant le mot pizza. En portugais européen ou en portugais brésilien, une pizza. Des pizzas. Les deux parlent de la pizza. Et c'est parce qu'en portugais, il y a deux mots car le 0 est utilisé devant ce que nous appelons des noms masculins et est utilisé devant ce que nous appelons des noms féminins Il en va de même pour tout et pour le masculin et le féminin. Mais comment savoir si le nom est masculin ou féminin Eh bien, nous y reviendrons dans la prochaine leçon. Pour l'instant, sachez que le mot est utilisé devant un triangle et qu'il est utilisé devant une pizza. Pizza 39. 5c - masculin ou féminin: Comment savoir si un nom est masculin ou féminin en portugais ? Eh bien, parfois vous pouvez deviner, par exemple vous pouvez probablement deviner que le mot pour garçon est masculin et le mot pour fille est féminin. Fille. Qui a de l'O2, c'est le garçon. Et nous utilisons le mot masculin pour désigner Ogata, auteur. Ou Agatha est la fille. Et nous utilisons le mot féminin pour désigner le bloc opératoire. Cependant, ce n'est pas toujours aussi simple. Les noms tels que table ou voiture ont pas de vrai sexe, ce qui les rend plus difficiles à deviner ce qui les rend plus difficiles Il existe cependant une règle que vous pouvez utiliser pour déterminer si quelque chose est masculin ou féminin. Et cette règle fonctionne environ 90 % du temps. Si un nom se termine par la lettre a, il est probablement féminin. En portugais. Si ce n'est pas le cas, c'est probablement masculin. Regardez ces cinq substantifs. Nous examinerons d' abord les masculins et ensuite les féminins. Nous avons déjà tous de l'O2, c' est-à-dire le garçon. C'est masculin et ça se termine par la lettre 0. haché, rond, restaurant est haché, rond, rond Et c'est un autre nom masculin. Ça ne se termine pas par la lettre A. Et Frank. Frank signifie le poulet, un autre nom masculin. Jetons maintenant un coup d' œil aux noms trop féminins. Un bon auteur, ou Agatha signifie la fille. C'est donc un nom féminin parce qu'il se termine par la lettre a. Une pizza. Ou une pizza, c'est la pizza. Et il s'agit d'un autre nom féminin parce qu'il se termine par un a. Alors n'oubliez pas que la règle générale est que si un nom se termine par la lettre a, il est probablement féminin. Quel est le nom ? Je me souviens que lorsque j'ai commencé à apprendre les langues, le professeur lançait ces mots fantaisistes, ces noms, ces adjectifs, ces verbes, ces adverbes Et je n'avais aucune idée de ce qu'elle voulait dire. Voici la définition la plus simple d'un nom que j'ai pu trouver Si vous pouvez mettre Le devant un mot, c'est probablement un nom. Si vous pouvez mettre Le devant un mot, c'est probablement un nom. Par exemple, le restaurant, le poulet, la pizza. Ce sont tous des exemples de substantifs. C'est donc un test rapide que vous pouvez faire pour voir si un mot est un nom. Si vous pouvez mettre Le devant, c' est probablement un nom. Cela signifie des mots que vous pouvez lui mettre devant lui. Les portugais sont également des substantifs puisqu'ils sont des mots. Mais si tu peux mettre Le devant un mot, c'est probablement un nom 40. 5d - bom et boa: Comment diriez-vous en portugais que le poulet est bon ? Qui ? Frank ? Un os. Un os. Le mot bien est utilisé pour décrire les choses. C'est parce que c'est un adjectif, et les adjectifs décrivent les choses Si vous utilisez bien pour décrire quelque chose de masculin en portugais, vous pouvez utiliser le mot os. Comme nous l'avons déjà vu. Toutefois, si vous voulez dire que quelque chose de féminin est bon, le mot os change légèrement et cela devient sanglier Épeautre de sanglier, par exemple la pizza est bonne, ce serait une pizza, un Bouddha, ou une pizza, un boa Tu utilises l'os quand tu parles de choses masculines. Et tu utilises l'ennui. Quand on parle de choses féminines. Os est le mot masculin pour le bien, et bulla est le mot féminin pour le bien Alors, comment diriez-vous que le poulet est bon ? Franco a un os. Fracture. Un os. Et comment diriez-vous que la pizza est bonne ? Une pizza, un boa. Une pizza, un boa. Ou en portugais brésilien, vous diriez une pizza, un boa, une pizza, un bar. Jusqu'à présent, dans cette leçon, nous avons entendu Frank, c' est-à-dire le poulet. Et c'est un nom masculin. Une pizza. Ou une pizza signifie la pizza, et c'est un nom féminin. Nous avons ensuite appris qu' il existe deux mots pour le prononcé en portugais brésilien. Qui est le masculin et le féminin. Ensuite, nous avons appris qu' il existe deux mots pour désigner le bien en portugais. Os et alésage. Os est le mot masculin, et bore est le mot féminin désignant le bien. Alors, comment avez-vous dit encore une fois que la pizza est bonne ? Une pizza, un boa, une baeza, un sanglier, ou en portugais brésilien, une pizza, un bore, une pizza, un 41. 5e - Qu'est-ce qu'un adjectif ?: Comment diriez-vous en portugais que Powell est bon ? Powell, un os ? Capable Paolo. Comment dirais-tu que Paula est bonne ? Paola est un boa. Paola est un boa. Vous avez peut-être remarqué qu' en portugais brésilien, le a à la fin de certains mots ressemble plus à un art qu'à un intestin. En portugais européen, c'est Paola En portugais brésilien, Paola, un bar. Un bar. os signifie donc bon au masculin, et l'ennui signifie bon au féminin. Mais l'os n'est pas le seul adjectif qui peut changer lorsqu'on décrit un nom féminin Certains des autres adjectifs que nous avons appris peuvent être remplacés par Habituellement, si un adjectif se termine par la lettre 0, vous remplacez le 0 par un pour le rendre féminin Je m'en souviens en pensant les deux noms sont Paolo et Pamela Powell sont des noms d'homme qui se terminent par 0, alors que Paola est un prénom de femme et se termine par un A. Qu'est-ce qu'un adjectif ? Un adjectif est un mot utilisé pour décrire quelque chose Cependant, une explication plus simple est la suivante. Si vous pouvez le mettre devant un mot, il s'agit probablement d'un adjectif C'est bien C'est fantastique. C'est délicieux. C'est parfait. C'est mauvais. Tous ces mots, bon, fantastique, délicieux, parfait mauvais, sont des adjectifs Donc, si vous pouvez le mettre devant un mot, il s'agit probablement d'un adjectif Le mot portugais pour Delicious est génial. Mais lorsque vous voulez décrire un nom féminin, le mot Delhi COSO devient « ACoS are », donc le OH, à la fin, devient un, a. Delicious Yo-Yo est le masculin et le féminin. Delicious Yo-Yo est le masculin et le Alors comment diriez-vous en portugais que le poulet est délicieux ? Franco. Franco, éditez ceci, vous aussi. Mais comment diriez-vous que la pizza est délicieuse ? Des pizzas. Des pizzas. Au brésilien, cela ressemblerait plus à une pizza. Cela supprime la commande. Une pizza 42. 5f - perfeito et perfeita: Le mot portugais pour parfait est fournir deux, ou en brésilien parfait. Et lorsque vous l'utilisez pour décrire un nom féminin, le OH à la fin devient un a, et vous êtes purifiée Ou par feta à fournir. Ou en portugais brésilien, per fade aussi. Des données parfaites. Alors, comment diriez-vous que le poulet est parfait ? Franco, un profilé à deux ou un outil parfait pour un angle. Pour Angle, un parfait comment diriez-vous que la pizza est parfaite ? Une pizza par combattant, une Baeza, un meilleur combattant Ou en portugais brésilien, ou pizza imperfecta. Ou une pizza imparfaite. Le mot portugais pour « mal » est Mao. Mao. Et lorsque vous remplacez cet adjectif par la forme féminine, il devient simplement Matt Matt, j'ai orthographié m a avec un accent sur le a. Vous avez donc MAO pour les mots masculins et les mots féminins Comment diriez-vous que le poulet est mauvais ? Franco. Franco et Mao. La pizza est mauvaise. Une pizza Emma. Emma. Ou en portugais brésilien. Une pizza, Emma, une pizza Emma. Comment diriez-vous que Polo est mauvais ? Paolo ? Un Mau, Mau, Mau. Comment diriez-vous que Paula est méchante ? Paula, Emma. 43. 5g - fantástico et fantástica: Jusqu'à présent, nous avons vu comment les adjectifs changent en portugais S'ils décrivent des noms féminins, le mot os devient ennuyeux, ce qui signifie bien Ils lyse deviennent également Dealey Plaza, et cela signifie délicieux Mais Phi Two devient fournisseur. Ou vous pouvez mieux le prononcer Fe two per feta en portugais brésilien Et cela signifie parfait. Ensuite, le mot Mao devient féminin, ce qui signifie mauvais. Eh bien, voici deux autres adjectifs. Fantastique. Fantastique. Ouf, qui signifie fantastique, devient fantastique. Fantastique. Puis Linda. Linda, qui signifie belle, devient Linda. Linda au féminin. Alors comment diriez-vous en portugais que le poulet est fantastique ? Pour Angle, c'est fantastique, un ouf fantastique. La pizza est fantastique. Une place, c'est fantastique. Bcf Antarctique. Ou en portugais brésilien, une pizza, une fantastique, une pizza de l'Antarctique Comment diriez-vous que Paolo est beau ? Powell, Des extraterrestres. Les aliens le font. En anglais, il peut sembler étrange de qualifier un homme de beau. Mais en portugais, c'est tout à fait normal. En anglais, nous avons le mot beau. On pourrait donc dire intestin, a Lindow peut être traduit en anglais par Paolo is Hansen Comment dirais-tu que Paula est belle ? Paola et Linda. Paola et Linda. Donc, si vous avez un adjectif portugais qui se termine par la lettre 0, vous pouvez le rendre féminin en remplaçant le 0 par un a. Ainsi Lindow devient Linda, le fantastique devient fantastique 44. 5h - terrível: Maintenant, le mot suivant ressemble beaucoup au mot qu'il signifie en anglais, mais il sonne très différemment. Révéler, révéler, ou en portugais brésilien, vers ici, eh bien, cela signifie terrible, terriblement voile ou tétraédrique Ainsi, en portugais brésilien, les R se prononcent comme une mort thermique le voile. Mais c'est la fin de ce mot qui est assez délicate à maîtriser. Ça se termine en V E L, mais tu le prononces comme voile. C'est donc presque comme si c'était un voile en V, E, W ou VCU, un voile Voile. Alors comment diriez-vous en portugais que le restaurant est nul ? Haché et révélé. Haché et révélé. Ou en portugais brésilien, prenez tête sur la colline Historienne elle, Beta Hear. Le mot « révéler » en portugais ne change pas du tout lorsqu' il décrit des mots féminins. Vous pouvez toujours l'utiliser pour révéler si vous décrivez un nom masculin ou un nom féminin Alors comment diriez-vous en portugais que la pizza est horrible ? Une révélation de pizza, une place ou un e-mail. Ou en portugais brésilien, une pizza au paradis. Un thé à pizza ici. Comment diriez-vous que c'est terrible ici ? Notre clé de révélation AT. En portugais brésilien, EDTA, voici notre clé. La clé. Je pense que c'est absolument terrible. Un domaine absolu à révéler. Mais je veux dire un domaine absolu pour le trivial ou en portugais brésilien Mais je parle d'une démence absolue. Mais je parle d'une magie absolue qu'il voile 45. 5i - nourriture: Comment diriez-vous qu'en portugais, c'est toujours terrible ici. Un échantillon de notre clé. Un exemple pour révéler la clé, ou en portugais brésilien, est simplement l' assemblage de la clé Kiva. Le donjon de Kiva Ce n'est pas parfait, mais ce n'est pas terrible. Maintenant, je fournis à Mash Bill. Maintenant, j'en donne trop. Maintenant, je révèle, ou en portugais brésilien, je connais deux messes parfaites. Maintenant je prends le mal. Maintenant, l'hyper fondu en masse est maintenant à un niveau élevé. Maintenant, si vous partez en vacances, je suppose que vous voudrez commander autre chose que du poulet ou de la pizza. Lequel des deux plats que nous avons appris jusqu'à présent ? J'ai donc créé une liste de vocabulaire lié à l'alimentation que vous pouvez lire. Je l'ai appelé une feuille d' extension de vocabulaire. Vous le trouverez à la fin de ce cours. J'ai essayé de trouver autant de nourriture ou de boissons que possible. Si vous trouvez quelque chose qui manque, faites-le moi savoir et je l'ajouterai. Cette feuille d'extension de vocabulaire ajoutera du volume à votre langue portugaise. Vous avez appris la structure, la langue portugaise, avec les mots et les phrases que je vous ai donnés jusqu'à présent. Et vous pouvez maintenant le décorer et l'embellir avec les mots de la feuille d'extension du vocabulaire Maintenant, évidemment, vous ne devriez pas essayer d'apprendre chaque mot de la liste car cela ne serait pas très utile et cela prendra beaucoup de temps. Commencez plutôt à créer votre propre vocabulaire personnel en apprenant quelques mots que vous pensez utiliser régulièrement. Par exemple, si vous aimez vraiment le fromage, vous pouvez trouver et apprendre le mot « bouquets ». Quelle occasion, c'est-à-dire le fromage. Ajoutez quelques mots chaque semaine environ, et très bientôt vous aurez une belle collection dans votre cerveau. Dans cette leçon, nous avons utilisé un triangle, ce qui signifie le poulet. Une pizza, ou une pizza, c'est la pizza. Les deux mots utilisés pour désigner le masculin et le féminin sont et ou en portugais brésilien. Et les deux mots pour désigner le bien, notre os et notre ennui, le masculin et le féminin. Les mots masculin et féminin pour délicieux, délicieux. Et les deux mots pour perfectionner ou fournir pour fournir. Ou en portugais brésilien, mieux vaut estomper pour imprégner les données. Les mots masculins et féminins pour désigner le mal, ou Mao. Et les deux mots pour « fantastique ». Fantastique, fantastique. Les deux mots pour beau ou Lindow au masculin et Linda au féminin Ensuite, nous avons eu le mot pour terrible, qui est Del Valle, ou en portugais brésilien, tauditer 46. 5j - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais: Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment diriez-vous en portugais «   Tout est terrible » ? Faites-le, ils révèlent pour le faire qu'ils sont méchants. Ou en portugais brésilien, pour faire du thé au paradis. Pour manger au paradis. Le poulet est absolument délicieux. Frank Wu, un montant absolu. La liste, géniale. Franco a absolument exigé le lithium. Ou en portugais brésilien, qui ? Frank Wu, une démence absolue. Franco aura-t-il une dimension absolue ? C'est aussi parce que le poulet est absolument nul. Franco, il faut absolument se rebeller. Ah Frank. Absolument qu'ils sont méchants. Ou en portugais brésilien, qui, franchement, absolu l' immensité, Frankl, une démence absolue. Le poulet est très bon. Frank Wu, l'os M12 va se fracturer, os contre os. La pizza est très bonne. Un visa, un ethmoïde, une bulle, une Baeza, un M1 Ou en portugais brésilien, une pizza. Des pizzas. La pizza est pour elle. agresseur, un meilleur ala, un Baeza, un meilleur ELA Ou en portugais brésilien, notre pizza, une Perella, une pizza, une meilleure Ella La pizza est parfaite. A b c'est que je fournis une pièce que j'ai purifiée. Ou en portugais brésilien, une pizza Apervita Une pizza Apervita. Le poulet est délicieux. Franco, une friandise à l'ozone. Qui ? Franck Wu. La pizza est pour moi. Un visa, un Bellamy, un Baeza, un Ou en portugais brésilien, pizza, une pizza à la poêle. La pizza est délicieuse. Une Pise, en Italie, une place. Ou en version brésilienne, portugaise, ou en pizza, en pizza. 47. 5k - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions inversées. Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Une place en tête pour ennuyer une entreprise, une place plus pour s'ennuyer. La pizza est très bonne. Pour oser leur révéler. Tout est terrible. Pour angle, un Will Franco fantastique ? Fantastique ? Le poulet est fantastique. Pour incliner un muscle par rapport à un os. Qui est Franco le plus corpulent ? Le poulet est très bon. Franco. offre de Franco au poulet est parfaite. Qui Frank, un domaine absolu pour révéler qui est Frank, un domaine absolu pour la femme. Ce poulet est vraiment nul. Une pizza. Des pizzas. La pizza est délicieuse. Frank Wu, un spécialiste de la masse osseuse. Une pizza. Un extraordinaire. Qui ? Frank est plus concentré sur les os. Mère Piazza. Extraordinaire. Le poulet est très bon. Mais la pizza est extraordinaire. Maltraitance. Mais Amine, Baeza, Bellamy. La pizza, c'est à moi de la faire, d'un échantillon à l' autre pour revoir notre clé. Tout est toujours terrible ici 48. 5l - Récapitulatif - De l'anglais au portugais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives pour intégrer des mots et des phrases que nous avons appris dans les leçons précédentes Comment dit-on en portugais ? Je pense que c'est absolument fantastique. Un ventre absolument fantastique. Mais je veux dire , absolument fantastique. C'est absolument magnifique. Absolu le méthylène fait comme absolu ce que fait l'éthylène. C'est fantastique Fantastique. Si c'est fantastique. Ce n'est pas bien ici. Maintenant, un bloc, un bloc, ce n'est pas très bon Alors maintenant je vais bombarder, maintenant immunisé contre les os. C'est pour moi. Un para signifie. Ce n'est pas pour les cheveux. Maintenant, une parabole. Une parabole est toujours très belle ici. Un échantillon signifie pour Linde un échantillon loufoque, je vais le devenir pour moi. L'album Super me or Bring est un gros album binomial. Je pense que c'est bien. Mais je veux dire, un os, mais un os 49. 5m - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives du portugais vers l'anglais Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Est maintenant immunisé contre les os, est maintenant un muscle contre les os. Ce n'est pas très bien. Maintenant, ma clé est utilisable. Maintenant, un exemple en bloc. Ce n'est pas toujours bon ici. Maintenant, un petit singe. Maintenant, touche Obama. Ce n'est pas bien ici. Un extraordinaire, extraordinaire. Vous. C'est extraordinaire. Tu vois, je l'ai vu. Mais je veux dire, oui, c'est à moi de faire un gribouillage loufoque, Tout est beau ici. Et maintenant on monte à plat et maintenant on monte au restaurant, c'est pas mal Tsunami, mont, bouillie, combat entre voisins trop tôt maintenant, envoyez un e-mail à Marsh maintenant, je fournis à ce que ce n'est pas mal, mais ce n'est pas parfait Maintenant je vais bombarder Ala. Maintenant je vais croiser Ella Ce n'est pas très bon pour elle. C'est à une parabole. Une parabole. C'est pour elle 50. 5o - Récapitulatif des mots jusqu'à présent: Récapitulons maintenant tous les mots et expressions que nous avons appris jusqu'à présent dans ce cours Comment dites-vous en portugais que ce n'est pas possible, c'est pour lui. Mais vous êtes malade ou en portugais brésilien. C'est mieux, Ellie. Bien Os. Ça ne l'est pas. Norvège. Oui Voir l'extraordinaire. Extraordinaire ou en astrologie portugaise brésilienne. Maintenant tu es mauvais. Mao. Très bien Montrez du doigt le poulet qui , Frank, fantastique, ouf fantastique. Le restaurant était plein à craquer et, selon historienne du portugais brésilien, elle m'a acheté de la purée ou messe en portugais brésilien pour moi Mais je veux dire, tout ce qu'il y a à faire. Je pense, à mon avis. Mais je veux dire, merci. Déjà rassemblés. Toujours. Dégustez ou en portugais brésilien, c' est tout simplement parfait. Fournissez-en deux. Ou, en portugais brésilien, imprégner d'un terrible mal Ou en portugais brésilien, au paradis. Pour elle Panthère ELA Ou en portugais brésilien, mieux Ella. Non C'est la voie à suivre. Ça l'est. Un magnifique Lean do. Absolument. Montant absolu. Ou en portugais brésilien, absolument comanche. Sue. La pizza. Des pizzas. Ou en portugais brésilien, ou en pizza. Ici. Délicieux, délicieux 51. 6a - o meu: Commençons cette leçon par un bref récapitulatif des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la leçon précédente Comment diriez-vous le poulet en portugais , Frankel ? La pizza ? Pizza, ou en portugais brésilien ou pizza. Quelles sont les deux manières de dire le masculin et le féminin ? Ou en portugais brésilien ? Et quelles sont les manières masculines et féminines de dire « bien » ? Alésage osseux ? Les manières masculines et féminines de dire délicieux, délicieux, génial, milice. Quelles sont les manières masculine et féminine de dire parfait ? Certifié pour fournir ? Les manières masculines et féminines de dire du mal. Mao. Les manières masculine et féminine de dire Fantastique, fantastique, fantastique. Les manières masculines et féminines de dire beau. Linda, Linda et terrible. Dehle-les. Ou en portugais brésilien de haut niveau. Voici votre premier mot pour cette leçon. Nous vous enverrons un courrier. C'est mon courrier. Alors comment diriez-vous en portugais mon poulet est délicieux ? Franco masculin. Franco A1 est l'ozone. Donc c'est tout, puissiez-vous, puissiez-vous, et quand vous le direz rapidement, homme, homme, Franco et DC. Génial. Comment diriez-vous que mon restaurant est bon ? Un homme s'est écrasé sur un os. Un os ou en histologie brésilienne, portugaise ou masculine, une histologie osseuse, un Mon poulet est fantastique. Frank Wu mâle, s'il est pointillé Frankl mâle, un outil fantastique 52. 6b - todo (o) mundo: Comment diriez-vous en portugais mon poulet est très bon ? Un ami de sexe masculin, Emily jusqu'aux os. Jusqu'aux os. Voici votre prochain mot en portugais. Vous devinerez probablement ce que cela signifie, mais je voulais juste souligner la fin. C'est un hôtel. Hôtel. Et ça veut dire l'hôtel. Mais vous remarquerez que cela se termine par e l, tout comme lorsque nous avions le mot téléfilm, qui signifiait terrible Le bout de l'hôtel ressemble presque à un E, W, à un EU, queue ou à une queue. Cela signifie donc l'hôtel. Une autre chose à noter est que la lettre H en portugais est muette. Vous ne prononcez donc pas le h. Comment diriez-vous que l'hôtel est très bien ? Del N1 d'os à os. L'hôtel n'est pas mal. Hotel, NAMI Mao ou Del, connaissant Mel. Mon hôtel est fantastique. Un hôtel pour hommes, un hôtel fantastique, un hôtel fantastique. Voici maintenant une autre phrase utile en portugais. Lune totale. Lune totale. Cela signifie tout le monde ou tout le monde. La lune totale le fait. Vous avez peut-être remarqué que j'ai mis le 0 au milieu entre parenthèses. Et c'est parce qu'au Brésil, ils ont tendance à laisser cette partie de côté. Donc, en portugais brésilien, vous êtes ici. Alors qu'au Portugal, vous êtes ici en direction de la lune. C'est vraiment Moodle. Au Portugal. Au Brésil, il n'y a qu'une très petite différence lorsqu' parler de toutes les blessures. Lune. Alors ne vous inquiétez pas trop à ce sujet. Mais les deux désignent tout le monde ou tout le monde. Alors comment diriez-vous en portugais que tout le monde est bien ici ? Même si cette femme est complètement farfelue. Bien que les femmes fassent une monarchie. Ou au Brésil, vous diriez simplement « Dollar Moodle », un petit singe vers la lune. La façon dont Obama a joué 53. 6c - simpático: Comment diriez-vous en portugais que tout le monde est fantastique ? Le monde entier, un monde fantastique. Total moon fait un fantastique, ou en portugais brésilien, total Moodle a La lune, d'une manière fantastique. Donc, jusqu'à présent, dans cette leçon, nous avons eu un homme, ce qui signifie que mon hôtel, c'est l'hôtel. Et le ministère de la Défense va dire Moodle ou Total Mondo pour tout le monde ou pour tout le monde Comment diriez-vous que tout le monde est toujours une année fantastique ? Total Moodle, un extrait fantastique de The Wacky Towards the Moon. Fais un sample fantastique et loufoque. Ou en portugais brésilien, racontée à l'assemblée de Moodle, «   Fantastiquement loufoque que la lune fasse de l' assemblage, Maintenant, voici un mot sympa en portugais. Même particule. Même particule. Ça veut dire sympa. Et en européen, le portugais se prononce « même particule ». En portugais brésilien, on prononce le T comme une acclamation. C'est donc sympatrique. Qu sympatrique Alors comment diriez-vous en portugais : c'est bien ici ? Sympatrique, loufoque, asymptomatique, loufoque. Ou en portugais brésilien, sympatrique. Quelle touche est sympatrique ? Farfelu Tout le monde est gentil. Moon do Asymptomatic. Asymptomatique. En portugais brésilien. La lune fait une sympatrique. Même si la lune est sympatrique, cool. Tout le monde ici est gentil. Mood Wacky n'est pas pratique. Lune totale loufoque, asymptomatique. Ou en portugais brésilien, dire que la lune est loufoque est Une humeur complètement loufoque n'est pas pratique. Tout le monde ici est toujours très gentil. Total Moon est loufoque, un échantillon moyen à sympatrique. J'ai appris à Wound Wacky, une même promotion à sympatrique. Ou en portugais brésilien, clé totale de Melinda est un moyen d'échantillonnage pour obtenir une humeur totale sympatrique Quelle est la clé, il suffit de passer à la température sympatrique 54. 6d - Deux façons de dire « mon »: Nous avons appris au cours de la dernière leçon que les Portugais ont deux mots pour désigner ils ont », ce qui signifie que devant les mots masculins. Et ou R, qui signifie le devant des mots féminins. Eh bien, les Portugais ont aussi deux mots pour moi. Nous avons déjà eu des noms masculins, masculins, c'est-à-dire « moi » devant des noms masculins Mais la version féminine est l'ammoniaque. Ammoniac. Cela signifie donc que devant les noms féminins, est le masculin et ammoniaque est le Vous diriez plutôt que c'est l'Arménie au Brésil, plutôt qu'Amina Par exemple, j'enverrai un mail à Franck. Franck veut dire mon poulet. C'est donc masculin. Pizza Amina. Pizza ou pizza Amelia Pizza, c'est ma pizza. Donc, l'homme est masculin. Amelia est féminine et ils parlent tous les deux de moi. Comment dirais-tu en portugais ? Mon poulet est bon. Repas Frank Wu, un os va envoyer Frank par la poste, boum. Ma pizza est délicieuse. Pizza Amelia. Pizza, du moins l'OSA, ou en brésilien, en portugais. Pizza, pizza, pizza, Italie, vous voyez OSA ? Mon hôtel est nul. Hôtel pour hommes. Ça, ils l'emportent. Hôtel pour hommes. Révéler. En brésilien, portugais, ou pour homme ou femme, ou pour homme, hotel eta hovel Comment diriez-vous que ma pizza est très mauvaise ? Media Piazza, plus intima, Media Piazza demain. Ou en portugais brésilien, Emilia pizza a void Puma Emilia Pizza dans ma tumeur 55. 6e - Récapitulatif: Comment diriez-vous en portugais ma pizza est absolument parfaite ? pizza de taille moyenne, une limite absolue fournit une mini-pizza, un fournisseur absolu de médicaments, ou en portugais brésilien, pizza arménienne, une démence absolue par feta Pizza Emilia, démence absolue à la feta. Comment dirais-tu que mon poulet est absolument parfait ? Frankl masculin a absolu le profil médical à envoyer pour angle un montant absolu par phi deux, ou en brésilien, portugais ou masculin Frankl, une démence absolue par fondu deux enverra pour angle une démence absolue par Fe Dans cette leçon, nous avons parlé d'oméga, qui signifie mon hôtel masculin, c'est-à-dire l'hôtel réservé aux femmes ou, en portugais brésilien, dollar mondo signifie tout le monde ou tout le monde Littéralement, cela signifie le monde entier, Dawdle, Mandu, le monde entier Puis nous avons eu une manie ou une hypomanie, c' est-à-dire ma féminité Si vous imaginez que le n h ressemble plus à un N Y qu'à sa moyenne, oui, mais c'est un peu plus nasal que maniaque Manie. Et c'est le mot féminin de mon 56. 6f - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais: Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment diriez-vous en portugais mon hôtel est très bien. Envoie un mail ou dis-moi de m'en aller. Vous avez peut-être un hôtel, d'un muscle à l'autre. L'hôtel est très bien. Hôtel. Mon hôtel préféré est un hôtel encore plus épuré. C'est-à-dire que ma pizza est pour une pizza Amelia, attendez une minute, Piazza, ou en portugais brésilien, c'est pour une pizza Amelia Des pizzas. Mon hôtel n'est pas très bien. Hôtel pour hommes maintenant, je pourrais faire un hôtel pour hommes nés. Maintenant, quand on fait des os, tout le monde est fantastique. Année. Mono total, une femme farfelue fantastique fait une farce fantastique Ou en portugais brésilien, door the moon, comme Fantastic Wacky Doll the Moon fait un fantastique loufoque L'hôtel est fantastique. Quel hôtel ? Un hôtel fantastique, un ouf fantastique Tout le monde est très gentil. Dod va passer à une forme plus symbiotique, plus ou moins à une particule Ou en portugais brésilien, vers la lune. Est-ce qu'un lot de maltose équivaut à la totalité de la lune ? Fais un patchy plus intéressant. L'hôtel est horrible. Ou Del Valle. Del Valle. Ou en portugais brésilien, del eta. Mangez un taudis. L' hôtel est terrible, mais le restaurant est extraordinaire. Hôtel, un Mazu banal et un hôtel extraordinaire, un modèle banal Un vous êtes extraordinaire en portugais brésilien. Qui ? Un hôtel, un restaurant musclé, un restaurant extraordinaire, vous lui dites le restaurant Hovel Muscle Elle, tu es extraordinaire. Ma pizza est délicieuse. Une mini-pizza. Des pizzas. Ou en portugais brésilien, la pizza arménienne. 57. 6g - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions inversées. Que signifiaient ces phrases portugaises en anglais ? Envoyez-lui un courrier ou dites-lui quoi faire de l'hôtel à moelle osseuse en plus de mon hôtel, c'est très bien. Place à la fête. Une mini-pizza, Apervita. Ma pizza est parfaite. Nous en ferons la révélation. Qui pourrait le trouver, révèlent-ils, mon poulet est nul. Maintenant, Frank. Islam, maintenant un Frank de sexe masculin. Ce n'est pas mon poulet. Mais je parle de la particule M1 Tosin totale. Mais AMI, Total Moon, bien plus d'entrées en particulier. Je pense que tout le monde est très gentil. Le maire Frank que Frankel, homme adulte, voit facilement Awesome. Mon poulet est délicieux. Si Dell M12 Bone lui dira que nous faisons de l'os. L'hôtel est très bien. Nous dirons à un woo hoo fantastique qu'Odell est fantastique. L'hôtel est fantastique. La vieille femme fait une drôle de farce. À l'égard des femmes, faites une farce fantastique. Tout le monde est fantastique ici. Le monde entier, un échantillon sympatrique, loufoque. Total Moon est empathique à la presse, loufoque. Tout le monde est toujours gentil ici 58. 6h - Récapitulatif - De l'anglais au portugais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives pour intégrer les mots et les phrases que nous avons appris dans les leçons précédentes Comment dirais-tu en portugais ? Ce n'est pas très bon pour moi. Maintenant, je suis plus à l'aise, excusez-moi ? Maintenant je vais chez maman, mais je veux dire, le restaurant est très bon. Lavé au MIT d'os à os. Ou en portugais brésilien, diriez-vous, quand je commence Anshi de manière plus précise. C'est très bien. Emily, c'est trop impressionnant, mais ce n' est pas C'est fantastique Non, j'en brûle un fantastique. Connais un os. Un fantastique. Le poulet est fantastique. Pour Angle, un woo fantastique, oh Frank, fantastique. Ce n'est pas délicieux. Maintenant, je supprime ton Zoom. Maintenant je supprime le génial. C'est le poulet. Est-ce que Sue. Frank a deux A0 Frank. Ce n'est pas très bien. Alors maintenant je vais en parler d'os à os. Pas pour moi. Non, mais je veux dire, maintenant Bellamy, c'est toujours absolument parfait Pareil peut-être pour le profil médical ou le même profil, peut-être pour le glutamate Ou, en portugais brésilien, une commodité absolue par phase deux est simplement une démence absolue par 59. 6i - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives du portugais vers l'anglais Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Maintenant, ala, ala, à propos de toi. Ce n'est pas pour elle, c'est pour lui. Autour d'une exigence absolue hors du commun. Autour d'un montant absolument extraordinaire. Le restaurant est absolument extraordinaire. Pour faire une paire, phi deux, pour peaufiner. Tout est parfait. Mais je parle d'abus ou d'une demande absolue de visa, d'un montant absolu par personne. Je trouve que la pizza est absolument parfaite. Maintenant. Ah oui, mais maintenant j'en fais partie. Mais je veux dire, ce n'est pas pour elle, c'est pour moi. OK. Crie cette clé Si c'est fantastique, ouf, haché et la Turquie est un outil fantastique Le restaurant ici est fantastique. Un absolu. La méthode supprime la vôtre. Un montant absolu qui répertorie votre Zoom. C'est absolument délicieux. Pas d'économie. Maintenant, une partie de moi. Ce n'est pas pour moi, c'est pareil pour les deux. Marquis est simple, plein de blocs. C'est toujours bien ici. Un échantillon complètement loufoque. Un échantillon complètement loufoque. C'est toujours fantastique ici 60. 6j - Récapitulatif des mots jusqu'à présent: Récapitulons maintenant tous les mots et expressions que nous avons appris jusqu'à présent Comment diriez-vous en portugais, très humide, deux est une bouillie ou une masse Magnifique. Délicieux, délicieux. L'hôtel, l'hôtel. Tout ce qu'il y a à faire. Moi au masculin. Ce n'est pas possible. Absolument. Démence absolue ou démence absolue. C'est un moyen simple. Oui. Regarde ma femme Amelia. Amelia La poule. Qui Frank. Bien. Os. Pour elle. Mieux. Ala. Ala. Sympa. Même particule ou sympatrique. C'est extraordinaire. Extraordinaire. Ou un scénario d'œstrogènes. Parfait. Donnez-en deux ou une date d'anniversaire pour savoir. Maintenant. Mauvais. Mao. Ici. Je saisis la pizza. Une pizza ou une pizza pour moi. Merci De l'autre côté du jardin. Ou sommes-nous réunis ? Tout le monde ? Où tout le monde ? La lune ou la lune, oui ? Fantastique, super cool. Je pense plus à mon avis. Mais je veux dire, c'est tellement terrible. Voile de Delhi ou tahitien. Prélevez toujours le même P. Pour lui. Meilleur rendement ou meilleure Ellie Le restaurant s'en est sorti et ou elle ne l'est pas Pas moyen 61. 7a - um / uma: Commençons cette leçon par un bref récapitulatif des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la leçon précédente Comment dit-on en portugais, mon courrier au masculin ou au féminin ? L'hôtel. Hôtel. Sympa. Article simple ou sympatrique. Tout le monde, là où tout le monde le fait sur la lune ou sur la lune totale. Voici maintenant votre premier mot pour cette leçon. Cela signifie que jusqu'à présent, nous avons vu que les Portugais ont deux mots pour désigner le et a. Et nous avons également vu qu' ils ont deux mots pour mon Omega et Amina Eh bien, en portugais, il y a aussi deux mots pour désigner le masculin et le féminin. Alors comment diriez-vous en portugais un poulet Franck ? Franck. Une pizza. Des pizzas. Pizza, ou en portugais brésilien, pizza, pizzeria. Euh, nous nous sommes précipités et nous avons marché. Ou un restaurant. Restaurant G. Voici un mot utile. Si jamais vous avez soif au Portugal. Café, propre café. Cela signifie un café. Alors, que diriez-vous d'un café pour moi ? Café pour mon propre café. Mais je veux dire, comment diriez-vous que le café ici est délicieux Cafe, un destinataire clé, également. Un café, une clé, Italie. Voir aussi le mot café est un mot masculin car nous avons dit que café signifie café. Donc le mot pour ça est « café », c'est « café ». 62. 7b - café et chá: Comment diriez-vous en portugais mon café est nul ? Café pour hommes. S'ils révèlent qui est un café masculin. Ou en portugais brésilien, un café pour hommes au paradis. Du café pour hommes au paradis. Si vous n'aimez pas vraiment le café, ce mot vous plaira peut-être. Quand Misha, Misha, ça veut dire un salon de thé. Alors comment diriez-vous un T en portugais pour moi ? Quand faisons-nous des achats ? Mais je veux dire, mais je veux dire, c'est terrible ici. Une clé. Cela révélera qui partage une clé, elle prévaudra. Ou en portugais brésilien, qui partagent une clé. Une clé. Dans cette leçon que nous avons suivie jusqu'à présent, quels sont les mots masculins et féminins pour désigner un café, et Usha signifie un T. Alors, comment diriez-vous que mon t est absolument délicieux ? Homme tranchant, un domaine absolu pour le lithium. Will, May, partageront une demande absolue. La liste, vous aussi, ou en brésilien, portugais, masculin, partagez une démence absolue. Ou un homme partage un génial absolument délicieux. Nous avons maintenant appris que les mots « pretty garden » et « OB regather » signifient tous deux merci En portugais, des coûts bien gérés, rien. Voici donc une autre phrase que vous pouvez utiliser pour être poli. Fête des cinq eaux. Cela signifie s'il vous plaît, niveau mode. Vous remarquerez que j'ai mis l'européen entre crochets après le mot « s'il vous plaît ». Et c'est parce qu' il existe en fait deux manières différentes de dire s'il vous plaît. En portugais, l'expression «   chercher de l'eau » a tendance à être davantage utilisée au Portugal, alors qu'au Brésil, on utilise le terme portable. Portable. Le sofosbuvir est donc l'expression européenne, mais s'il vous plaît, et portable est l'expression brésilienne Cela dit, l'expression portable est également utilisée au Portugal, mais vous avez plus de chances d' entendre un voyageur espagnol. Donc, en cas de doute, vous pouvez utiliser le port, mais il est plus courant d'entendre parler de mode au Portugal. La commande Porter's Five au Brésil. Alors comment diriez-vous un T en portugais pour moi, s'il vous plaît ? Plus tranchant. Et plus net, s'il te plaît. 63. 7c - Veuillez & quero: Que diriez-vous en portugais, un café pour lui, s'il vous plaît ? Le café para est un café à la mode, mais je vais préciser à la frontière ou, au Brésil, un café propre aux Portugais, mais un café pro-favor précoce, faisait partie des débuts du port de guerre. Comment diriez-vous «   pizza » pour moi, s'il vous plaît ? A b est un FASFA Pyramus pour le niveau épidémique d' obésité. Ou en version brésilienne, portugaise ou en pizza. Excusez-moi, s'il vous plaît. Une pizza, mais je veux dire, s'il vous plaît. Comment diriez-vous le poulet pour elle, s'il vous plaît ? Franco Perella, prix spécial. Qui Frank qui para las en eau douce ou en portugais brésilien, qui a franchement été beaucoup plus. Franco Perella s'il vous plaît. Voici un mot très utile en portugais. Carol. Carol. Ça veut dire que j'aimerais. Alors comment dirais-tu que j' aimerais un café, s'il te plaît ? Cafés FASFA War, cafés à la kératine, avance rapide. Ou en portugais brésilien, ghetto, propre café por favor Carol, ton propre café, s'il te plaît. Je voudrais un T pour moi. De plus en plus net. Et je suis plus affûté. Je voudrais le poulet. l'espagnol franco, s'il vous plaît Apprenez l'espagnol franco, s'il vous plaît. Ou en portugais brésilien. Caribou, Franco por favor. Comment diriez-vous que j' aimerais le Visa pour la pizza ? Visa ou dans le ghetto portugais brésilien, une pizza. 64. 7d - uma reserva: Voici votre prochain mot en portugais, pas en Java. Java. Cela signifie une réservation. La rumeur dit que c'est Java Mais en portugais brésilien, le premier R prononce plutôt comme un h. Il s'agit donc d'un serveur Amaka sativa Omaha Alors, comment diriez-vous que je souhaite faire une réservation ? Possède ce Java. Java ou en brésilien, en portugais ? Serveur Garrow Omaha. Sur mon serveur. Comment diriez-vous que je souhaite faire une réservation ? S'il vous plaît Réservez surtout le niveau de l'eau ou, en portugais brésilien, l'eau. Une femme a dit environ quatre ou cinq commandes. Maintenant, si vous ne voulez pas dîner seul, vous pouvez faire une réservation pour Do Watch Pessoa Faites un lavage, un lavage. Cela signifie deux personnes. Laver signifie deux personnes et laver au pilon signifie deux personnes. En portugais brésilien, vous le prononcerez légèrement différemment parce qu'il n'y a pas de son à la fin. Ce serait donc dû comme le font les psoas à Aspergillus. Il s'agit donc plus d'un son S à la fin que d'un son SH. Souhaite donc Pessoa ou fais ce que le psoas signifie pour les gens. Comment diriez-vous que j'aimerais une réservation pour deux personnes, s'il vous plaît ? Mais je souhaite préciser la bordure. C'est un éclair de frontière ou en portugais brésilien. Donc, en guise de faveur. S'il vous plaît. Comment diriez-vous que c'est à deux personnes de le laver, mais je souhaite vraiment à Pessoa Ou en portugais brésilien, vous diriez un expresso ParDo us. Un meilleur expresso, c'est nous. Comment diriez-vous que c'est parfait pour deux personnes ? Produire du Pessoa a per phi pour produire du H plus so wash. Ou en portugais brésilien, une Pessoa paradisiaque parfaite Parfait pour produire le psoas 65. 7e - duas pessoas: Comment diriez-vous en portugais ce n'est pas très bien pour deux personnes ? Maintenant, je pourrais en faire une, mais je souhaite vraiment à Pessoa. Maintenant, je dois m'occuper des os, mais je préfère me laver le pesto. Ou en portugais brésilien. Maintenant je vais vouloir faire le psoas. Maintenant je vais avoir envie de nous faire un expresso. Voici votre prochain mot en portugais. Will mon méso. Méso. Ça veut dire une table, Mesa Alors, comment dirais-tu que j'aimerais une table ? Mon méso. Méso. Je voudrais déposer, s'il vous plaît. Maman aime particulièrement les mamans, car elles sont à la mode. En portugais brésilien. Carol. Carol Umami est un port d'arrivée. Je voudrais une table pour deux personnes, s'il vous plaît. Tableau de barres obliques de la Pâque juive. Ou en portugais brésilien, procurez-vous un porto spécifique pour mon espresso au maïs ou Purdue sous forme de portfolio ou de table pour deux, s'il vous plaît Umami fait partie de la frontière spécifique de la Pâque juive. My Mesa Panel Do Watch Pathologist Festival. Ou en portugais brésilien, vous diriez : Oh mon méso, mais je ferai comme Pessoa Spotify pour mon méso, mais vous devez le plus possible être portable Maintenant, le mot portugais pour trois est thresh. Ou si vous êtes au Brésil, tracez, épelez T, E, S avec un circonflexe et prenez le e. Alors, comment diriez-vous que j'aimerais une table pour trois personnes ? Ma poubelle séparée principale lave mes déchets par balançoire Ou en portugais brésilien, Carol, My may separate intrusion OS may separate Comme vous l'avez probablement remarqué, l'une des principales différences entre portugais européen et le portugais brésilien est la prononciation de la lettre S à la fin des mots. En portugais européen, cela se prononce comme S, H, So Trish, Pessoa, Mais au Brésil, le portugais se prononce comme une robe S. Pessoa us, fais-nous 66. 7f - numéros 1 à 12: Chiffres. Tu te souviens de la façon dont j'ai mis une feuille d'extension de vocabulaire dans la dernière leçon ? Il contenait du vocabulaire lié à la nourriture et aux boissons. Eh bien, j'ai préparé une autre feuille d'extension de vocabulaire pour cette leçon. Cette fois, il inclut tous les chiffres en portugais, de 0 à 1000 Si vous essayez d'apprendre un à 12 par cœur, vous serez en mesure de vous en sortir dans la plupart des situations. Ensuite, vous pourrez apprendre le reste comme une autre fois. Passons donc en revue les chiffres de 1 à 12 pour instant et vous pourrez découvrir le reste à une date ultérieure. L'un est au masculin ou au féminin. Deux, c'est Deutsch au masculin et do wash au féminin En portugais brésilien, le S à la fin ne se prononce pas comme un S, H, mais comme un S. Donc, vous dites bruit, Louis de souhait, ou jouets, faites du lavage, faites-nous. Le numéro trois est nul. Ou en portugais brésilien, trace. La trace est Quadroon, c'est vrai. Cinq, c'est cinq. Cinco. Six, c'est sage. Sage, ou en portugais brésilien, SASE, SASE. Alors enregistrez ou enregistrez. Le chiffre sept est fixé. Set. Ou en portugais brésilien, elle a dit bon sang, set ou set g. Huit, c'est deux. À neuf heures, c'est Nava. Nava, ou en portugais brésilien, Navi. Navi Le numéro dix est Daech. Daech, ou en portugais brésilien, jours. Jours. Alors le numéro 11 est possédé, possède ou figure sur l'OZ. En portugais brésilien, appartient à z. Et c'est pareil pour 12. Ceux-là, ou un dorsi curieux. Je vais donc compter de 1 à 12 en européen, en portugais, puis en portugais brésilien Et les numéros de téléphone 1.2 utilisent simplement le masquage en allemand Battre. C'est tout à fait vrai. Ça a l'air cool. Réglez sur normal. Tiret. Tous ceux qui sont Darwish. C'est tout à fait vrai. Sage, fais en sorte qu'il n'y ait aucun autre jour sur les portes. Ensuite, en portugais brésilien, dos tres quatro, dit cinco, set G, way to know v, days on Z. dit cinco, set G, way to know v, days on Z. Noisy. Jouets, tracez, coulez Gu, SASE, set Ci. Nous connaissons V Des sur z, z. Ce sont donc les chiffres de 1 à 12 en portugais 67. 7g - Récapitulatif: Dans cette leçon, nous avons mangé et quels sont les deux mots pour désigner un café qui signifie un café. Boutique. Moyens à t. Suffisamment d'horreur ou de mauvaise Je veux dire, s'il te plaît. Ça veut dire que j'aimerais. Wilma aime Arabella ou Omaha. Zara signifie une réservation. Laver, laver ou faire de l' espresso est un moyen pour les gens. Mon méso signifie une table. Ensuite, nous laissons les chiffres de 1 à 12 en portugais, c'est-à-dire les mots masculin et féminin pour un. Deutsch, fais le lavage. Les mots masculin et féminin pour deux. Ou en portugais brésilien, vous les prononceriez garçons. Et fais-nous. Qu'il veut dire trois, ou en portugais brésilien, des arbres. Quatro est plein. Scène. Cool, c'est cinq. Sauge. L'espace est six. Réglez ou réglez. G est sept. C'est ce que nous faisons. C'est huit ans. Nova ou non, V vaut neuf. Daech, ou Days, c'est 10. Ω. Own Z vaut 11. Et la dose, ou dose en portugais brésilien, est de 12 68. 7h - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais: Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dit-on « pizza pour lui » en portugais, s'il vous plaît ? A B est un meilleur rendement, un ordre de niveau suffisant. A B est une bordure spéciale à meilleur rendement. Ou en portugais brésilien, ça bat un peu tôt ou une faveur. Une pizza au début de la frontière. Une table pour deux personnes, s'il vous plaît. Mon principal ordre de barre oblique pour la Pâque juive de Zapata. Mon principal Zapata souhaite à Pessoa d'avancer rapidement. Ou en portugais brésilien, mes juments se portent mieux. Louis Pessoa en tant que portable. Umami est sur le point de lui faire un port 5 ou un t en particulier. Vous faites vos achats dans une usine ou en portugais brésilien ? Ellie. Ellie. Je souhaite une réservation pour deux personnes, s'il vous plaît. Mais j'aimerais que Priscilla, en particulier pour Carol Dweck, précise la frontière ou ghetto portugais brésilien Mais je vais faire un port spécifique. Port pour frontière. Je voudrais une table pour trois personnes. S'il vous plaît Spécifiez la bordure. Bonne femme, Meza, massage paratrachéal, ordre des verbes avec barre oblique Ou en portugais brésilien, on peut retracer le bacille por favor Par exemple, une femme a à peu près une intrusion ou moins de pores pour l'eau. Un café pour moi. Un café, excusez-moi, mon propre café. Mais je veux dire, je voudrais le poulet, s'il te plaît. Offre spéciale Ghetto Frank Wu à bord. Bordure spéciale du Ghetto Franco. Ou dans le ghetto portugais brésilien Franco. Franco, s'il te plaît. Je voudrais une table pour cinq personnes, s'il vous plaît. Avance rapide à propos d'une syncopale. Je devrais donc suffire pour la frontière. Ou en portugais brésilien, veillez à rechercher de l'eau aussi portable que portable. Je voudrais un café, s'il vous plaît. Cafés camerounais, fibre rapide. Dans les cafés du festival ou dans les cafés brésiliens, portugais, Caribou Coffee Paul Farber, prends une chambre, un café, s'il te plaît. Je voudrais un thé, s'il vous plaît. Ghetto, trash traveler shall Subash Tab Order. Ou en portugais brésilien, ghetto est propre à une guerre de plus en plus acerbe 69. 7i - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions inversées. Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? À propos d'un syncopal, tellement de FASFA pour tout mon méso, mais je pense à Coupa, alors regardez Bob l'éponge commander une table pour cinq personnes, alors regardez Bob l'éponge commander une Une pizza, c'est mieux. Ellie, port 5 Commandez une pizza. Un meilleur tôt ou une faveur. La pizza est pour lui, s'il vous plaît. Mail shot Une demande absolue selon laquelle le mal va envoyer par la poste une quantité absolue que la femme mon t est absolument terrible. Danger équivalent à un danger lié à l'eau douce de l'ordre S5. Je voudrais faire une réservation, s'il vous plaît. Mon port de pénétration principal pour mes bêtises à propos de Thresh Poor Favor Une table pour trois, s'il vous plaît. Mail Cafe, Ethmoid, Bone Marrow Cafe, je vais faire exploser. Mon café est très bon. Umami est un meilleur moyen de pathologiser un ghetto à la mode. Umami est un moyen de spécifier une bordure. Je voudrais une table pour huit personnes, s'il vous plaît. Mail Cafe AT Reveal, café pour hommes. C'est pour le révéler. Mon café est nul. Ghetto, Franco s'il vous plaît. Je voudrais le poulet, s'il vous plaît. Ghetto Ghetto. Je souhaite une réservation pour cinq 70. 7j - Récapitulatif - De l'anglais au portugais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives pour intégrer des mots et des phrases que nous avons appris dans les leçons précédentes Comment diriez-vous en portugais ? C'est absolument magnifique. Absolu. Le méthylène fait un domaine absolu pour maigrir en raison, ou en portugais brésilien, d'une démence absolue Apprenez à le faire. C'est fantastique d'apporter une dimension absolue au restaurant. Mais amine ou haché et s'il n'est pas corrigé, égal, mais AMI ou haché et fantastique, ou en mais AMI ou haché et fantastique, ou en portugais brésilien. Mais moi qui ai un fantasme. Mais Amit qui a ça, Angie, est fantastique. Mon poulet est nul. Franco masculin. Franco 8, ils sont méchants. Ou en portugais brésilien, qui peut ou Frank Wu, eta hovel male Franco de haut niveau C'est absolument délicieux. Des exigences absolues. Des exigences absolues qui répertorient votre Zoom. Ou en portugais brésilien, une démence absolue. Le locataire est également un locataire absolu. J'ai parlé du Visio. Le poulet est très bon pour l'angle MON et os à os. Je pense que c'est délicieux. Moi infiniment génial. Génial Je pense que tout le monde est très gentil. Mais je veux dire, mandu total, de M1 à sympatrique. Mais Amie Doherty optera pour une particule plus inclusive, ou en portugais brésilien Mais j'ai dit à la lune : dois-je passer en sympatrique Cool. Mais Amie Doherty, homodyne devenue sympatrique, est parfaite sympatrique Fournir à fournir à AKI. Ou en portugais brésilien, une façon parfaite et loufoque de conserver Tout va bien ici. À faire. Asymptomatique loufoque, faire c'est empathique, faire c'est empathique Ou en portugais brésilien pour faire un loufoque sympatrique, un doodle, un loufoque doodle Je pense que tout est parfait. Mais je dois me créer un profil pour en fournir deux ou en portugais brésilien. Mais je veux dire que faire un EPR échoue à Bellamy à la perfection aussi ? 71. 7k - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives du portugais vers l'anglais Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Consultez une liste des demandes absolues. Vous voyez également des exigences absolues. Le Lucio génial Oui, c'est absolument délicieux. Même promotion trop volumineuse. À Bacchae. C'est toujours très bien ici. Mais je veux dire, un absolu, le méthylène farfelu. Mais je réponds à une exigence absolue de Linda Wacky. Je trouve que c'est absolument magnifique ici. Un B est un meilleur ala, une place à propos d'un ELA. La pizza est pour elle. La femme qui est asymptomatique a vue faire de moi une loufoque Tout le monde est gentil ici. Maintenant, j'en bloque une quantité absolue, la fantastique. Maintenant, la clé d'Obama, le montant absolu, le fantastique. Ce n'est pas bien ici. C'est absolument fantastique. Un hôtel pour hommes, un Linden. Qui envoie ou raconte ? Mon hôtel est magnifique à faire sur la Côte d'Azur. Clé à touche. Tout est terrible ici. Un absolu, la mandoline répond à des exigences absolues. C'est absolument magnifique. Mais je veux dire, c'est humide de me bloquer pendant une minute. Je pense que c'est très bien ici. 72. 7l - Récapitulatif des mots jusqu'à présent: Récapitulons maintenant tous les mots et expressions que nous avons appris jusqu'à présent Comment dites-vous pour lui en portugais ? Par e-mail ou par Ellie ? Non. Non. Le poulet. Un café. Parfait. Apportez leur foi au restaurant. Washed out et qui a Down and G. Always sample. Tout simplement. Extraordinaire, extraordinaire, extraordinaire, nouveau, fantastique. Fantastique. Ça ne l'est pas. Pas moyen. Oui. Tu vois bien. Syntaxiquement, sympatrique. Mauvais. Mao. Ici. Aki. La pizza. Pizza, pizza varient davantage pour deux personnes. Lavez, lavez ou effectuez une tâche spécifique. Délicieux. De la gourmandise aussi. Une table. Sur mon Meza. Magnifique. Lean, fais tout. À faire. Un T pour elle. Ala. Ala. Tout le monde ou tout le monde. La lune totale ou totale le fait. Est-ce que c'est le cas. Merci. Tout le monde se réunit. Rassemblez. L'hôtel. Hôtel. Je pense qu' à mon avis, je veux dire, pour moi, terrible, méchant. Ou au taudis. Une réservation. Il contient de l'Arabella, un serveur, un bateau, une purée ou une Mon courrier. Et Emilia. J'aimerais Carol. Absolument. Demande absolue. Démence absolue. S'il vous plaît. Subash portable à cinq commandes Bien. Os. Il n'y a aucune chance que ce soit ainsi ? 73. 8a - une comida: Commençons cette leçon par un bref récapitulatif des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la dernière leçon Comment dirais-tu en portugais ? Un T Usha, une table ? Mon Meza. J'aimerais que les gens fassent de l'espresso ou, en portugais brésilien fassent de l'espresso nous, s'il vous plaît. Donc de l'eau fraîche ou du café. café, une réserve, un réservoir, ou Obama, son époque. Voici votre premier mot pour cette leçon. Un comida Un comida. Cela signifie la nourriture. Un comida Comment diriez-vous en portugais que la nourriture est bonne ici ? Et gardez à l'esprit que c'est un nom féminin. Un comida, un comida en blocs, une clé noire. Comme il s'agit d'un nom féminin, nous utilisons la version féminine du bien, qui est le Boer, plutôt que l' os ou le comida, un Comment diriez-vous que la nourriture est délicieuse ? Je suis Camila. Camila chez Alicia La nourriture y est toujours très bonne. Une touche comida, c'est pareil pour moi : je porte une touche comida, un exemple de moyenne à barre Voici maintenant un petit mot de liaison utile en portugais. E. E. Cela signifie et E. Alors, comment diriez-vous que j' aimerais un T et un café ? Café de salon de discussion, café humain. Je voudrais le poulet pour moi et la pizza pour lui. Franco para mi ERP est consacré à Il Ghetto. Frank Cooper, amine. Erb parle d'un malade. Ou en portugais brésilien. Obtenez la pyramide de Franco. Pizzeria, ghetto d' Ellie, Oui, une pizzeria, Ellie 74. 8b - também: Comment diriez-vous en portugais Maria et Pavlo ? Maria. Boucle Maria FOR. Maintenant, le mot suivant est un petit mot sympa. À combiner. Combinez. Cela signifie aussi combiner. Maintenant, en portugais brésilien tu le prononces plus calmant. Amortissement. On ne prononce pas le M et le N, donc ce n'est pas lui ou Tom Beam qui le font, mais c'est un son nasal. J'achète en portugais européen puis en portugais brésilien. Le pouce B9 ou en éventail brésilien signifie également. Comment diriez-vous que j' aimerais un T et aussi un café ? Un pouce à côté d'un café, d'un ghetto. C'est un café peu engageant Ou en portugais brésilien, vous diriez vous faire manger des veines au café. Trouve qui doit manger et prendre un café. Comment diriez-vous également que je voudrais un café pour moi, s'il vous plaît. Fait par Carol et Cafe Pyramids Freshwater plutôt que d' acheter une bonne chambre, des pyramides de café, une commande en ligne. Ou en portugais brésilien, vous diriez plutôt qu'être cafe para mi por favor, qu'être ghetto cafe para mi por favor Nous avons mangé du comida, c' est-à-dire de la nourriture C'est-à-dire signifie et puis B9, ou campagne signifie aussi Maintenant, nous avons le mot a, qui signifie est en portugais. Eh bien, c'est la version plurielle. Son. Le son signifie le son. Alors, comment dirais-tu le T et le café ? Ou pour moi ? Peux-tu me café South Butler ? Je vais te montrer un café. Une partie de moi. Cela et cette offre lui sont destinés, à un certain pouvoir, à un mauvais, à un mauvais. Ou en portugais brésilien, c'est vendre du beurre. Ellie passe par quelqu'un d'autre 75. 8c - le: Comment diriez-vous en portugais, la pizza et le poulet ? Pour moi ? Un visa, tu es un patrimoine sonore franquiste. Un visa. Vous trouverez du palomino, ou en portugais brésilien Dans la pizza, tu trouveras des biscuits, excuse-moi ? Une pizza et un son mais je veux dire, le T et le café, ou pour moi, partagent les sons de ton café, mais Amine partagera ton café qui sonne mal. Je veux dire, le contraire de certains en portugais, c'est l'absence de son. Pas de son. Cela signifie R rien. Maintenant, sonnez. Comment diriez-vous que le T et le café ne sont pas pour lui ? Qui partagent ton café. Maintenant, quelqu'un va te choquer. Café. Maintenant, une partie en mauvais état ou en portugais brésilien. Tu cafés maintenant un peu de pâleur, Ellie, nous allons utiliser le café maintenant un peu Alors maintenant, les moyens sonores ne sont pas tous en anglais. Nous pouvons aussi dire : Ne le sont pas. Il n'y a pas de contraction en portugais. Alors maintenant, la cellule est nulle ou ne l'est pas, tout comme aucun moyen ne signifie qu'elle ne l' est pas ou ne l'est pas Jusqu'à présent, nous avons vu que les Portugais ont deux mots pour désigner ce que nous avons eu. Et en portugais brillant, ils signifient tous deux que le 0 est le masculin et le féminin. Eh bien, il existe en fait une troisième et une quatrième voie. Whoosh, whoosh et esh, ou Et aussi souples qu' soient utilisés lorsqu' il y a plus d' une pièce. Tu peux utiliser. Ou devant les noms masculins, et ash ou us devant les noms féminins Par exemple, « message » ou « Mesos  » signifie le message de la table, ou « Mesos » ou Frank Wu veut dire que les poules ont sonné. Qui est de Frank Wu ? Nous appelons OS et le pluriel pour le Nous avons maintenant quatre mots pour cela en portugais Quel est le mot masculin singulier pour VR ? Ou AR est le mot féminin singulier pour le whoosh, ou est le mot pluriel masculin pour le S, ou S est le mot pluriel féminin pour la Ou en portugais brésilien. En tant que 76. 8d - Pluriel: Nous venons de voir les mots pluriels pour le en portugais. Mais qu'est-ce que le pluriel ? Le pluriel signifie simplement plus d'une chose. En anglais, la plupart du temps. Si vous voulez créer un nom au pluriel, il vous suffit d'ajouter un S à la fin Par exemple, si nous regardons poulet et table, ce sont des noms singuliers Mais si nous ajoutons « s » à la fin, nous obtenons maintenant des poulets et des tables, au pluriel La plupart du temps, vous pouvez le faire en portugais. Il suffit de mettre un S à la fin du nom et mettre le pluriel devant celui-ci Lorsque vous ajoutez un S à la fin d'un nom, n'oubliez pas qu'en portugais européen, cela ressemble à un S, H, alors qu'en portugais brésilien, cela ressemble à un S. Par exemple, qui ? Frank. Frankel signifie le poulet. Au pluriel, on obtient whoosh, whoosh, whoosh, whoosh. Ou en portugais brésilien, qui est Franck ? Les golfes de Franck Et cela signifie les poulets. Une pizza. Une pizza, ou une pizza, c'est la pizza. Eh bien, au pluriel, nous utilisons simplement le verbe pluriel et un S à la fin du nom Et on prend une pizza. Pizza, ou sous forme de pizza. Comme les pizzas au Brésil, Portugal, et ça veut dire les pizzas. Un autre exemple est le hachage et nous l'avons fait, c' est-à-dire le restaurant Si nous faisons le pluriel et que nous ajoutons un S à la fin d'un hachage nous obtenons un hachuré pour Ou en portugais brésilien, dont l'histoire est riche, dont l'histoire se ramifie Et cela signifie les restaurants. Je vais donc vous donner une liste de noms singuliers en portugais. Je veux que tu interrompes cette leçon et que tu voies si tu peux les transformer toutes au pluriel Appuyez ensuite sur Play pour voir si vous les avez bien comprises. Voici donc la liste. Nous allons d'abord le parcourir. Ou Frank Wu veut dire le poulet. Une pizza. Ou une pizza signifie cette pizza hachée et/ou hostile. Et G signifie le restaurant. Hôtel signifie hôtel. Au café, c'est le café. Osha signifie t et méso, ou Amazon signifie la table Alors mettez cette leçon en pause et voyez si vous pouvez les transformer toutes au pluriel Appuyez ensuite sur Play et voyez si vous avez bien compris. Frank Wu veut donc dire le poulet. Qui est Frank Woosh ou Strangles, ce sont les poules. Nous n'avons donc fait qu'ajouter un S à la fin de Franco et utiliser le pluriel pour désigner une pizza Ou une pizza, c'est la pizza. Et au pluriel, on obtient HP's ish, ou sous forme de pizzas Et cela signifie les pizzas. Ou un hashtag autour de vous. Ou histologie, c'est le restaurant au singulier et au pluriel, on obtient Whoosh, whoosh, une réponse hachée. Ou en historienne brésilienne, portugaise, historienne, elle est maintenant Hotel est étrange. Il ne suit pas tout à fait les règles qui consistent à mettre un S à la fin. Vous ajoutez un S à la fin, mais la lettre L se transforme en I avant d'ajouter le S 0 ou Dell est l'hôtel, mais au pluriel, vous obtenez « whoosh Whoosh, Daesh, ou en brésilien, en portugais, ou en jours ou en jours Une autre chose que vous remarquerez est que la lettre E est accentuée en haut. Pour que l'hôtel soit pluriel, vous remplacez le L un œil avant d'ajouter le S à la fin Et vous mettez un accent sur le E. Whoosh, le whoosh ou l'utilisation des jours Et cela signifie les hôtels. C'est donc la seule à laquelle nous devons faire attention pour les autres. Ou vous devez ajouter un S à la fin. Café signifie les cafés, les cafés, cafés à souhaits, ou en portugais brésilien, cafés signifient les cafés Osha signifie T. Shush signifie les t ou, en portugais brésilien, Et puis un méso. Meso signifie la table. Un message. message signifie que les tables, ou en portugais brésilien, le maïs nous ressemble à Mesos 77. 8e - Pluriel: Entraînons-nous un peu plus à créer des noms au pluriel. En portugais, voici sept autres noms au singulier basalte représente la personne, tandis que l'alpha représente la réserve Une poussette ou une Chevrolet, c'est la clé. Lethal signifie le livre. Un Kazaa signifie la maison. Nous savions que cela signifie le vin et le verre. J'aimerais donc que tu interrompes à nouveau la leçon. Essayez de transformer ces sept noms singuliers en pluriels, puis appuyez sur play pour voir si vous les avez bien compris Si endolori, c'est la personne. Au pluriel, on obtient un pistolet wash, wash, ou en portugais brésilien comme persona Et cela signifie les gens. Nous avons vu celui-ci lorsque nous faisions la lessive, un lavage pour deux personnes. Ensuite, serveur ou serveur signifie la réservation. Ensuite, au pluriel, nous désignons « service en tant que service » ou, en portugais brésilien, «   son service », en tant que service Et cela signifie les réservations. La clé était une Shove ou une Chevrolet. Au pluriel, on obtient un coquillage. Crustacés, ou en portugais brésilien sous le nom de Chavis. Chavis Cela signifie que les clés laisseront de la place dans la pochette du livre. Rose. Lee Bruce, ce sont les livres. Ou en portugais brésilien, vous le prononceriez, c'était libéral. Libéraux. Gaza. Gaza, c'est la maison. Au pluriel, vous obtenez quelles causes, quelles causes, c'est-à-dire les maisons ou, en portugais brésilien, causes comme des gaz N'oubliez pas qu'en portugais brésilien, le S à la fin des mots sonne comme un S. Alors qu'en portugais européen, le S à la fin des mots sonne comme un S, un H, et c'est pourquoi nous avions un effet de levier et des niveaux. Et vous remarquerez également qu'un a à la fin des mots en portugais brésilien ressemble beaucoup plus à un, alors qu'en portugais européen, c'est un son. C'est pourquoi nous avons des gaz. Et la demande provoque des gaz. Gaz. Puis nous avons su que c'était le vin. Au pluriel, nous obtenons Vénus. Venus, qui signifie les vins, ou en portugais brésilien, également Vénus. Vénus. Enfin, nous allons copier le Scopus en verre. Scott Push, ou en brésilien, en portugais. Ou Scopus. Ou Scopus fait référence aux lunettes, comme aux lunettes dans lesquelles vous buvez, non aux lunettes que vous portez Les lunettes que vous portez pour voir notre Oculus Oculus. C'est ainsi que vous formez le pluriel. En portugais, vous ajoutez un S à la fin du nom, puis vous utilisez le mot pluriel 78. 8f - adjectifs pluriels: Comment diriez-vous en portugais que les cafés sont pour elle ? Cafe sh sound but an ala cafe sh sound by Ella en brésilien, en portugais, ou Scarface, un peu Perella À qui appartient le café ? Un peu de Perella. Que diriez-vous des restaurants ? restaurant, au restaurant, ou en portugais brésilien, testez aussi et elle est historienne du fromage. Maintenant, souvenez-vous que je vous ai montré que tous les adjectifs ont une forme féminine que vous devez utiliser lorsque vous parlez d'un nom féminin Par exemple, nous avons eu le zoo de Lucio et ils voient quelles sont les formes masculines et féminines du délicieux Eh bien, il existe également des formes plurielles d'adjectifs. Vous les utilisez pour parler de noms pluriels. Cela signifie que chaque adjectif en portugais a quatre formes différentes Je vais vous le montrer avec l' adjectif fantastique, ce qui signifie que c'est Si vous voulez dire que le poulet est fantastique, vous dites : Oh Frank, un outil fantastique pour l'angle. Fantastique, assez simple jusqu'ici. Nous utilisons donc la forme masculine singulière de fantastique pour décrire un nom masculin singulier en Frankl. Si vous voulez dire que la pizza est fantastique, nous disons une pizza en Antarctique, ou au Brésil, au Portugal, ou une pizza, fantastique Nous changeons donc le fantastique en fantastique, qui est la forme féminine du Et nous l'utilisons parce que pizza est un nom féminin en portugais Si vous voulez dire que les poules sont fantastiques, eh bien c'est maintenant le pluriel Donc ce que nous avons à dire, c'est que Frank Whoosh Sonne Fantastique, Whoosh, Whoosh Sound Fantastic Wash. Cela signifie que les poulets sont fantastiques. Et vous verrez que nous avons ajouté un S à la fin de la forme masculine de fantastique. Fantastique Fantastic gauche est la version plurielle masculine de l'adjectif Si vous voulez dire que les pizzas sont fantastiques, nous vous disons : quels morceaux ? Un Gus fantastique. Ou en portugais brésilien, sous forme de pizzas. Certains sont fantastiques. Fantastic ash est la version féminine plurielle de l'adjectif Vous pouvez donc voir que nous avons le fantastique, le fantastique, le fantastique, fantastique, le masculin singulier, le féminin singulier, le masculin pluriel, le féminin pluriel 79. 8g - quatre formes de chaque adjectif: Nous venons d'apprendre que chaque adjectif en portugais possède quatre formes Un masculin singulier, un féminin singulier et un pluriel masculin, et un pluriel féminin Et nous l'avons vu avec l' adjectif fantastique. Nous avions de l'argent fantastique, fantastique, fantastique. Jetons un coup d' œil aux quatre formes que nous avons apprises jusqu'à présent pour chaque adjectif Donc, pour l'adjectif « Bien », pour les formes ou les os, l' os, ennuie Bosch C'est l'os singulier masculin. Les os du pluriel masculin. Le singulier féminin portait le pluriel féminin, Bosch. En portugais brésilien, les pluriels seraient os et perte osseuse Vous ne prononcez donc pas le S comme un S, H, vous le prononcez plutôt comme un S. Alors bon, le patron de Bond, ton patron. Ils veulent tous faire du bien. Les quatre formes de l'adjectif, délicieux, délicat, génial. C'est le tout Zeus. Alors vous voyez, c'est le masculin singulier, le masculin pluriel, le féminin singulier et le féminin pluriel En portugais brésilien, ce serait Dilly. Dilly, Dilly, tu vois, nous doit quelque chose. Nous avons déjà vu les quatre formes du fantastique. Ils étaient fantastiques, fantastiques, fantastiques, fantastiques Gus. En brésilien ou en portugais, on dirait que c'est un gaz fantastique, fantastique, fantastique. Ensuite, les quatre formes de l'adjectif «  belle » en portugais sont Linda. Linda. Linda. Linda, ou en portugais brésilien, vous le prononcerez Linda, Linda, Linda's. C'est donc le singulier masculin. masculine plurielle, féminine singulière Versions masculine plurielle, féminine singulière et féminine plurielle du mot beau Ensuite, nous avons les quatre formes d' extraordinaire, qui sont extraordinaires. Extraordinaire, extraordinaire, extraordinaire cendre, ou en portugais brésilien, vous le prononceriez extraordinaire. Utilisation extraordinaire, zone d'œstrogènes, extraordinaire, nous. Voilà donc le masculin singulier, le masculin pluriel, féminin singulier et le féminin pluriel de l'adjectif extraordinaire Parfait. Nous devons fournir, fournir aux fournisseurs. Ou en portugais brésilien, imprégner imprégner Touche, per feta, imprégner dash. Puis le mot « mal ». Nous avons du Mau, du Mau, du Mau et du mash. En portugais brésilien. Vous les prononceriez Mao, souris et messe. Ils veulent dire, mais alors c'est terrible. Et souvenez-vous que lorsque nous avons utilisé le pluriel du mot hôtel ou hôtel, le L s'est transformé en I avant d'ajouter le S à la fin Eh bien, il en va de même pour l'adjectif Del Valle. Nous obtenons del Valle, et au pluriel, cela devient le décolleté de la queue Et en fait, les formes féminines sont les mêmes, prédominent et pêchent. Donc le masculin singulier et le féminin singulier, ou les deux, Del Valle et le masculin pluriel Plat Terry féminin pluriel ou les deux. En portugais brésilien, vous les prononceriez ici, ici, ici, ici, ici. Enfin, nous avons l'adjectif sympa. Et ça vaut Sympathical, Sympathical, Sympathical, Sympathical Cash Ou en portugais brésilien, vous les prononceriez sympatriques Sym patch est égal à un us sympatrique et sympatrique. Voilà donc les quatre formes de chacun des adjectifs que nous avons apprises jusqu'à présent Il y a toujours un masculin singulier et un masculin pluriel. Féminin singulier et féminin pluriel. 80. 8h - uma cenoura: Masculin ou féminin. Lorsque vous parlez de noms masculins, vous utilisez la version masculine singulière ou plurielle masculine de l' Et lorsque vous parlez d'un nom féminin, vous utilisez la version féminine singulière ou plurielle féminine des adjectifs Par exemple qui, Frankl, un os, une fracture. Un os signifie que le poulet est bon. Qui est Frank Whoosh, Sound Bunch ou qui est Frank Wu vend des obligations signifie que les poulets sont Nous avons donc utilisé un os pour le nom singulier, ou Frank Wu. Et les liens sont des liens pour le nom pluriel, whoosh, whoosh. Ensuite, si nous utilisons un nom féminin, une pizza, un ennui, un morceau ou Ebola, ou une pizza, un bar Cela signifie que la pizza est bonne. Nous utilisons donc la version féminine au singulier, ennuyeuse, ou au pluriel, quelles pièces, du Bosch, ou comme des pizzas, des tables d'harmonie Cela signifie que les pizzas sont bonnes. Cependant, et si vous vouliez dire quelque chose comme le poulet et la pizza, c'est bien parce que cela combine un nom masculin et un nom féminin. Eh bien, chaque fois que vous parlez d'un mélange de noms masculins et féminins, l' adjectif pluriel masculin est l' adjectif pluriel masculin Vous diriez donc : Oh, Frank, ERP est un tas de Franco, oui, de Pizza, des obligations. Vous utilisez donc le pluriel masculin lorsque vous avez un mélange de noms masculins et féminins . Franck Wu. Les écouteurs sont Bosch, le poulet et la pizza, ou bien bons. Maintenant, entraînons-nous un peu avec ces règles d'accord adjectif Voici un nom féminin aléatoire, probablement Sonora , Walmart, Sonata Cela signifie une carotte. Cinguga. C'est donc juste un nom féminin aléatoire que nous pouvons utiliser pour pratiquer les adjectifs Comment diriez-vous la carotte ? Essen l'aurait fait, moins que de l'eau ? Ou en portugais brésilien demande une commande. Comment diriez-vous que les carottes se ruent ? Ou sous forme de sonates ? Comment diriez-vous que les carottes sont bonnes ? Vente flash, Bosch, Nourish, Cell Bosch. Nous utilisons donc la version féminine plurielle du mot bien. Bosch parce que nous parlons d'un nom féminin pluriel. Ou en portugais brésilien, vous le prononceriez comme des sonates, et vous sèmeriez Boas comme un bolus à cellules nulles 81. 8i - um bolo: Nous avons donc eu le nom féminin, toute ma Sonate. Sonata, qui signifiait une carotte. Eh bien, voici un nom masculin aléatoire. En ballon et en ballon. Cela signifie un gâteau dans la salle de bal. Alors, comment diriez-vous le gâteau en portugais ? Hubel. Hubel Les gâteaux. Whoosh, whoosh, blus. Les gâteaux sont bons. Push, bolus, os cellulaires. Donc des os, ou en portugais brésilien, vous le prononceriez bolus, certains os, perdez, certains liens Tout comme le mot pour le, le mot portugais pour mon a également quatre versions différentes. Masculin, qui signifie peut-être mon masculin singulier. Émilie. Emilia signifie « moi » au féminin singulier Mais il existe deux versions, deux hommes dont les hommes, ou en portugais brésilien, les hommes. Hommes, c'est moi au pluriel masculin. Alors je veux dire Nash. Nash. Ou en portugais brésilien, aussi vide de sens que méchant, oui, cela signifie mon pluriel féminin Vous avez donc quatre versions masculines, Amelia, qui peut être utilisée comme Vignesh, ou Amelia masculine, qui sont qui peut être utilisée comme Vignesh, des hommes, autant que ? Vous pouvez probablement deviner que vous utilisez le masculin singulier avec des noms masculins singuliers Le singulier féminin que vous utilisez avec les noms féminins singuliers Le pluriel masculin que vous utilisez avec les noms pluriels masculins. Et le pluriel féminin que vous utilisez avec les pronoms féminins. Alors, comment diriez-vous qu' il est important de garder mes carottes délicieuses ? Je veux dire oui, pas d'éruption cutanée. L'éruption cutanée a provoqué la listériose. Ou en portugais brésilien, autant de sonates évoquent la listériose Autant que des sonates, des causes délicieuses. Comment dirais-tu que mes gâteaux sont délicieux ? Des hommes, des missiles balistiques Bosch Sound. Dose en bolus pour hommes. Ou en portugais brésilien, le bolus masculin sonne, c' est-à-dire l'osis, dont le bolus masculin 82. 8j - Un test rapide: Nous avons maintenant appris de nombreuses règles différentes concernant le singulier et le pluriel, le masculin et le masculin et Faisons un petit test juste pour voir si nous pouvons traduire ces phrases en portugais et bien comprendre tous les petits éléments. Je vais te donner huit phrases. Et ce que vous devez faire, c'est mettre la vidéo en pause, prendre une feuille de papier et essayer de les traduire toutes en portugais, puis appuyer sur Play pour voir si vous avez bien compris. Donc les huit phrases sont mon poulet est bon, ma pizza est bonne. Mes gâteaux sont bons. Mes carottes sont bonnes. Le poulet ici est bon. La pizza ici est bonne. Les gâteaux ici sont bons. Les carottes sont bonnes ici. Alors interrompez la leçon, voyez si vous pouvez écrire les traductions portugaises des phrases B. Appuyez ensuite sur Play pour voir si vous avez bien compris. Mon poulet est bon. Nous trouverons peut-être un os. Un os. Ma pizza est bonne. Je veux dire une pizza, Ebola, Emilia Piazza a boa, ou en portugais brésilien, Amelia pizza a Pizza Emilia au boa. Mes gâteaux sont bons. Ça sent le vernis. Quelqu'un a un bolus masculin, des liens Ou en portugais brésilien, avec un bolus masculin, quelqu'un dont les ongles bougent, qui nouent des liens Mes carottes sont bonnes. Lavage d'échantillons miniatures. Autant que le gel douche à base de cellules neuronales. Ou en portugais brésilien, autant de sonates cell Boas Autant de sonates cell Boas. Le poulet ici est bon. Frank Wacky est un os. Frank Wacky est un os. La pizza ici est bonne. Une clé de pizza, un boa, une clé de pizza Ebola. Ou en portugais brésilien, une pizza ou un boa, une clé de pizza Ebola. Les gâteaux ici sont bons. Les balles sont essentielles, certaines obligations. Dont les bols sont essentiels. Quelques obligations. En portugais brésilien, les bols sont des liens dont les bouteilles sont des liens sonores essentiels. Les carottes ici, c'est bien. Appuyez sur Nourish, un peu de Bosch, gravez la nouvelle touche russe Bosch, ou en portugais brésilien, car le nœud possède un son clé, Comme les sonates sont essentielles, certains boas 83. 8k - Ne perdez pas le sommeil: Ne perdez pas le sommeil. Cette leçon est remplie de petites règles de grammaire. Ils ne sont pas difficiles à comprendre, mais il y a beaucoup de choses à retenir, surtout pour un débutant dans la langue. Cependant, je dis toujours qu'il ne faut pas perdre le sommeil. J'ai introduit ces structures grammaticales très tôt dans le cours, mais je ne m'attends pas à ce que vous vous en souveniez toutes chaque fois que vous parlez portugais Si je les présente maintenant, c'est parce qu'il est préférable de les éliminer tôt. Et plus vous les verrez, plus vous vous en souviendrez. Lorsque vous parlez une langue étrangère, le plus important est de vous assurer que vous êtes bien compris. Que vous oubliiez une lettre ou que vous utilisiez le mauvais mot tant que vous parlez et l'autre personne comprend ce que vous dites. Cela n'a pas d'importance du tout. inquiéter de ces règles ne fera que vous empêcher de vouloir parler. Mais en même temps, les connaître facilitera les choses à long terme. Mais comme je l'ai dit, ne perdez pas le sommeil à cause d'eux. Même les locuteurs les plus courants enfreignent ces règles de temps en temps. Il suffit donc de les apprendre, puis de se concentrer sur la parole. Dans cette leçon, nous avons mangé un comida, c' est-à-dire la nourriture E, signification et combinaison. Ou tambien, ce qui signifie aussi. Certains moyens sont désormais valables. Moyens ou pas. Et ou Bruce et S signifient le pluriel masculin. Mots féminins au pluriel. Presque une commande signifie une carotte. Omalu signifie gâteau. Et whoosh, whoosh. Et ash signifie Yash, signifie mon pluriel masculin et le pluriel féminin Ou en portugais brésilien, vous les prononceriez pour la plupart des hommes. Et comme celle de Ménière 84. 8l - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais: Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment diriez-vous en portugais ? Ici, les champs sont toujours délicieux. Comida Key est simplement le PDG. La touche comida est simplement la liste. Ou en brésilien, en portugais. Ou la touche comida consiste simplement à supprimer l'assemblage de touches OSA Accorder Ils voient aussi, je voudrais des poules s'il vous plaît, une pour moi et une pour elle. Niveau de barre oblique en langue juive. Mais je veux dire, Ala. Ala, ou en portugais brésilien, vieillir, c'est Frank Goose por favor. Même Perella, dans le ghetto, est-ce que Frank est en faveur de qui ? Mais je veux dire, Yom Perella. Les carottes sont très bonnes. Un chemin vers Bosch. Bosch, ou en portugais brésilien sous forme de sonates, de petits Boas, de sonates, de boas bizarres Je trouve que la nourriture est parfaite ici. Mais je veux dire, un gamète que je fournis comme collant, mais un gamète, le phi supérieur, collant, ou Mais je veux dire, je cuisine un parfait collant, mais un mi comida un Les gâteaux sont très bons. Supposons quelqu'un à taper, à lancer des balles, à rebondir Ou en portugais brésilien, le bolus se liait, un peu, OH, au bolus Un moyen de créer des liens. La nourriture est toujours horrible. Comida un échantillon à révéler. Un comida, un échantillon à dévoiler. Ou en portugais brésilien, are comida, assembly to heaven. Notre nourriture est tout simplement paradisiaque. Le poulet pour moi et la pizza pour elle, s'il vous plaît. Franco Brahmi, ERP est une meilleure commande spéciale d'Ella. Will Frank Bellamy ? Erp est à propos d'un alias d'eau douce ou en portugais brésilien. Franck Wu Bellamy Oui, la pizzeria L. Frank Wu para mi e, une pizzeria, Ella por favor La nourriture y est très bonne. Akami cette touche pour une barre, une touche comida pour une barre, ou en brésilien, en portugais ou en touche comida, un Akami à deux barres qui touche cette touche dans ma barre Le poulet est délicieux. Franco. Franco, destinataire Enfin, comment diriez-vous que la pizza et le poulet sont très bons ? Une pizza, toi Franco, c' moyen d'équilibrer une pizza. Tu trouveras un moyen de grouper. Ou en portugais brésilien, une pizza que vous aimez à deux mains. Une pizza que vous aimez, Franco , à deux prix. 85. 8m - Prenons la pratique - le portugais à l'anglais: Essayons maintenant de faire quelques traductions inversées. Que signifiaient ces phrases portugaises en anglais ? Une touche comida pour avancer, une touche comida pour la barre La troisième année est très bonne. Une pizza, au moins une Piazza. Il répertorie la commande. La pizza est délicieuse. Émilie Camila. Camila. Ma nourriture est délicieuse. dérivation fraîche et sonore. Dérivation. Les carottes sont affreuses. Franco. Franco le voit facilement aussi. Le poulet est délicieux. Donnez à quelqu'un le courage de rebondir. Quel bolus, quelqu'un pour rebondir. Les gâteaux sont très bons. Carol Dweck. E, du poisson Tresca, réduis-toi, chut, un poisson à la poubelle J'aimerais te taquiner. Et trois cafés. Bien Acheteur. Euh, il a son propre café, mais moi, Ella, je suis plus affûtée. Je suis propriétaire d'un café Perella. Je voudrais un T pour lui et un café pour elle. Pour combiner les cafés, avancez rapidement, combinez une marmite de poisson et de l'eau douce Je voudrais aussi un café, s'il vous plaît. Munition, éruption cutanée. Certains fournisseurs, nourrissent, échantillonnent des combattants. Mes carottes sont parfaites. 86. 8n - Récapitulatif - De l'anglais au portugais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives pour intégrer des mots et des phrases que nous avons appris dans les leçons précédentes Comment dirais-tu en portugais ? Ce n'est pas très bon. Maintenant je vais passer à autre chose. Maintenant je vais exploser. Je voudrais un café. S'il vous plaît Trouvez de la place, un café au niveau supérieur, un utérus Cafés de niveau frais. Ou au Brésil, au Portugal, dans les ghettos, dans un café, pour n'en citer que quelques-uns. Cafetière portable. Tout le monde est très gentil. Nous passerons à un mois consacré à la particule m1 Tosin, ou en portugais brésilien, à un MOOC dollar Moodle, à un MOOC Magical Dollar Moodle Magical Dollar Moodle Le restaurant est très bon. Bien haché et M12 os à os. Ou en présentant un Portugais qui possède l'orangi depuis un mois. Jusqu'aux os. L'hôtel est horrible. Hôtel. Cela révélera quel hôtel. Ou en brésilien, en portugais. Un hôtel, c'est le paradis. L'hôtel est un paradis. C'est bien Un os. Un os. Le poulet est très bon. De l'image à l'os. Will Franco, un M12 La pizza est très bonne. Une place dans ma barre d'outils. Une place, une façon de se rendre dans un bar. Ou en portugais brésilien, notre emoji pizza représentant une pizza M12 Ce n'est pas très délicieux. Passons maintenant à Billy et voyons Awesome. Maintenant je les multiplie. Je voudrais un T pour lui. Veuillez spécifier la bordure. Ou dans le ghetto portugais brésilien, premiers magasins portables très tôt 87. 8o - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives du portugais vers l'anglais Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Oui, donc il répertorie l'incroyable purée. Maintenant, je vais me bombarder, c'est d'obtenir incroyable bouillie qui est désormais exempte d' un paramètre qui est délicieuse, mais qui n'est pas très bonne Maintenant, ma façon fantastique de devenir musulman. Maintenant, si nous sommes des musulmans fantastiques, nous faisons de l'os. Ce n'est pas fantastique, mais c'est très bien. Maintenant je mets un L. Maintenant c'est Perella. Ce n'est pas pour elle. Je me suis délavé et je connais ta maman. Le restaurant n'est pas mal, et maintenant à la poubelle, madame restaurant n'est pas mal, et maintenant à la poubelle Maintenant, Perella est meilleure, tu sais, l'EPA L te fait du mal Ce n'est pas juste. C'est pour qu'il sache tout sur toi. Mais à moi, maintenant, je suis sur le point de me donner un meilleur moi. Ce n'est pas pour lui, c'est pour moi. Quand Franco, une mère humaine Piazza, est extraordinaire, franchement plus dans la masse osseuse. Une pizza, une voie extraordinaire. Le poulet est très bon, mais la pizza est extraordinaire. Mais je veux dire une Baeza Ordinaria. Mais un scénario de pizzeria. Je trouve que la pizza est extraordinaire, c'est deux albums paramésonéphriques, c'est un gros album de Super Army C'est pour moi, merci. Je suis allé à l'os. Jusqu'aux os. C'est très bien 88. 8p - Récapitulatif des mots jusqu'à présent: Récapitulons maintenant tous les mots et expressions que nous avons appris jusqu'à présent Comment diriez-vous en portugais : belle syntaxe ? Cela a un impact sur mon courrier ou sur Emilia. Tout est un outil pour moi. Mais je veux dire, un café, un café. Une carotte. Sûrement Sonora. C'est un plaisir. Si à la mode, ou portfolio, ou le restaurant à la mode, ou l'histone et la pizza ? Une Baeza ou une pizza ? Je pense, à mon avis. Mais je veux dire, c' est un bateau de pesée. Bouillie. Et E pour sa fille Ella. Oui Tu vois un gâteau ? Taupe ? Parfait Fournissez-en deux ou parfait aussi. Je préfèrerais le au pluriel. Ou la nourriture. Nourriture. Pas de son. Non Non Je suis très attachée à une table. Mon Meza. Tout le monde. Dorado Moon ou la Lune oui Échantillonnez toujours ou combinez simplement. Ou être. Ici. Magnifique. Penché. Mon au pluriel Masculin. Le poisson veut dire oui. Ou avec des hommes. Autant qu'une réservation. J'ai de l'asthme ou mon serveur. Ce bon os ne l'est pas. Pas moyen. Extraordinaire. Scénario de sécheresse ou d'œstrogène, et vous ? Un salon de thé ? Ça ne l'est pas. Maintenant, nous sommes absolument. Demande absolue ou démence absolue. Délicieux A-t-il vu de l'ozone ? Mauvais ? Mao ? Le poulet ? Franchement, l'hôtel. Quel hôtel ? Ou un mal fantastique, fantastique, terrible. Ou au paradis. Je vous remercie Aubrey Galvin est fait pour lui. Meilleur rendement ou meilleure Ellie. Deux personnes font lessive ou des spécialistes ? 89. 9a - la leçon de bienvenue: Commençons cette leçon par un bref récapitulatif des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la leçon précédente Comment dit-on un bol à gâteau en portugais ? Le, au pluriel bush ou en portugais brésilien, ou comme mon au pluriel Hommes. Quelle lignée, ou en portugais brésilien, ou les escargots n' Allumez maintenant le son. Une carotte. Sonora, et E. La nourriture, La nourriture La Camila. Oh, fils. Également à combiner ou à déverser. Maintenant, la leçon précédente était plutôt intense. Avec toutes les règles masculines, féminines, singulières et plurielles Je vais donc rendre cette leçon un peu moins éprouvante. C'est ce que j'appelle la leçon des salutations. Et vous allez bientôt comprendre pourquoi. Voici votre premier mot pour cette leçon. Ola. Ola. Ça veut dire bonjour, Ola. Alors, comment diriez-vous en portugais : Bonjour, je voudrais un café, s'il vous plaît ? Allah, un ghetto dans des cafés, de l'eau douce. Tous ont droit à une pension spéciale pour les cafés. Ou en portugais brésilien. Tout le monde prend un café, versez-en. Tous les cafés du ghetto ont leur propre café. Mauvais verbal. Bonjour, un T pour moi s'il vous plaît. Laissez entrer la tige. Mais au milieu de toutes nos boutiques, à la différence de l'eau, ou en portugais brésilien C'est notre propre boutique, mais tout notre chaperon me por favor Bonjour, la pizza pour moi et le poulet pour lui, s'il vous plaît. Tous sont obèses à cause de l'amine. Vous, Frank Cooper, à vous, surtout pour un visa, mais pour moi, vous êtes à la frontière franco-belge ou en portugais brésilien, Ola, une pizza péritomisée Toi, Frank, qui, très tôt, est en faveur. Ola, a pizza para mi you Franco parallelly, por favor 90. 9b - bom dia: Voici votre prochain lien verbal basé sur vos salutations, année. Bond. Ici. Cela signifie bonjour ou bonne journée, plus d'Inde. En portugais brésilien, ça se prononce jia. Jia. Comment diriez-vous, bonne journée, deux copies, s'il vous plaît. Bone Dia, sac poubelle des cafés Deutsch sur les cafés Buen Dia Deutsch Ou en portugais brésilien, vous diriez Bone Jia do is Cafes por favor. Bone Jia est un café ou une préférence ? Comment dirais-tu bonne journée ? Je voudrais une table pour deux personnes, s'il vous plaît. Moon, dia, Meza, produisez, lavez, brossez, bordez, collez ici H et barre oblique Fiverr. Ou en portugais brésilien, vous diriez Bone Jia, ghetto, mes vêtements en maïs indiquent un port d'arrivée spécifique Bone Jia, achète des vêtements pour femme. Faites un expresso, s'il vous plaît. Comment dirais-tu, bonjour ? Nia, Bond. Ou Bond Jia Mageia. Voici une jolie petite phrase de vœux. Mais quoi ? Ça veut dire bonsoir ou bon après-midi. Notez qu'en portugais brésilien, vous le prononcez à la fois allergie. Allergie à la fois. Donc le d, e à la fin se prononce G. Alors, comment diriez-vous en portugais ? Bonsoir Je voudrais une table pour trois personnes, s'il vous plaît. My Meza, massage paratrachéal FASFA pour les deux. L'Umami est un massage paratrachéal de niveau oblique. Ou en portugais brésilien, vous diriez Archie Carroll, mon appareil à maïs tellement portable Mais quel R&D ? Carol, mes territoires Mesa par port d'arrivée source Comment diriez-vous bonjour à un café ? S'il vous plaît Faites chaque coefficient à la fois pour le coefficient juif, fibre ou en portugais brésilien. Mais ce que ça va faire, c'est Cafés por favor. Mais que font RG, c'est Cafes por favor ? 91. 9c - tarde au boa: Jusqu'à présent, nous avons eu Allah, ce qui signifie bonjour. Bond ou Bond Jia, ce qui signifie bonne journée ou bonjour. Et papa garçon ou les deux allergiques, ce qui signifie bonjour ou bonne soirée. Comment dirais-tu en portugais ? Bonsoir Je voudrais une pizza, s'il vous plaît. Mais quelles sont les pièces de premier niveau ou quelles sont les pièces ? La guerre de Fasfa, ou en portugais brésilien, a acheté RG mais a soutenu la commande BY 30 Ma pizza, s'il vous plaît. Voici votre prochaine phrase en portugais. Bowen pèse, Bow est agacé. Ou en portugais brésilien, garçon agacé par l'un d'entre eux, ce qui signifie bonne nuit Bowen weight Bowen qui, et voici un autre mot qui va bien avec Tau. Tau, ça veut dire par Chao Alors, comment dirais-tu au revoir et bonne nuit ? Tau ébonite, tau Ebola agacé ou en portugais brésilien, Zhao Ji. Et voici une dernière phrase de salutation pour vous en portugais Sur le logo. Au niveau du logo, cela signifie à bientôt au logo. Alors, comment dirais-tu en portugais, au revoir et à bientôt ? Ciao Ciao. Ils se connectent. Faisons un petit test pour voir si vous vous souvenez des phases de salutation Alors, comment dirais-tu en portugais, bonjour, Ola ? Ola. Bonne journée Bond ou Bond Jia. Bonsoir Planche. Ou les deux. Allergie. Bonne nuit Boing. Du bruit de boing. Bon après-midi. Ou bonjour. Jia en os ou en os. Au revoir. Tau, Tau. À bientôt sur le logo. Le logo. Dans cette leçon, nous avons entendu Ola, qui signifie bonjour, Bone ou Bone Jia, qui signifie bonjour ou bonne journée. Au revoir papa. Ou les deux. L'allergie signifie bon après-midi ou bonne soirée. Le conseil d'administration est agacé. Ou Bowen, ce qui signifie bonne nuit. Chao veut dire au revoir. Et dans le journal, cela signifie À bientôt 92. 9d - Prenons la pratique - De l'anglais au portugais: Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dirais-tu en portugais ? Au revoir et à bientôt. Ciao. Pourtant, ils se connectent. Chow. Oui, leur logo. Bonjour, je voudrais te taquiner s'il te plaît. Tous les niveaux de notre ghetto Deutsch Slash. Ola, ghetto do is shush, spécifiez la bordure. Ou en portugais brésilien, tous nos ghetto Boys, port d'arrivée de toutes nos routes Shaft or favor. Bonne journée. Bone Dia Dia, ou bénévole. Bunia Bonne nuit. Poids de Bowen. Poids de Bowen Ou en portugais brésilien, Bowen, OH, bond, OH, bonjour Bonjour. Bonjour. Bonsoir. Tableau en pointillés. Ou en portugais brésilien. Allergie aux balles. Bullet data G. Au revoir. Tau, Tau. Bonjour, je voudrais un café, s'il vous plaît. Hola. Hola Commande en ligne. Ou en portugais brésilien, Ola. Ola. Bonjour. Bone dia, Bond ici. Ou en portugais brésilien ? Bone Jia. Désossé. Oui. À bientôt. Sur le logo. Sur le logo 93. 9e - Prenons la pratique - Le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions inversées. Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Les deux ont été ajoutés. Mais que sont le bonsoir ou le bon après-midi ? Ciao. Ciao. Au revoir Année obligataire. Ici Bond. Bonne journée Hola. Hola Bonjour Boyd. Boyd. Bonne nuit Tau Ebola est agacé. Tau, Ebola est agacé. Au revoir Et bonne nuit. Carol Deutsch C'est Inca Fe, Ola. Deutsch, fais-le taire. Café. Bonjour, j'aimerais te taquiner. Et un café. Un ghetto noir dans les cafés, eau douce, une balle qui sort du ghetto dans les cafés, un ordre rapide. Bon après-midi. Je voudrais un café, s'il vous plaît. Ou bonsoir. Je voudrais une copie, s'il vous plaît. Les deux garderies pour adultes sont situées à l'extérieur du ghetto Pâque juive. Bon après-midi. Je voudrais une table pour deux personnes, s'il vous plaît. Ou bonsoir. Je voudrais une table pour deux personnes, s'il vous plaît. Sur le logo. Le logo. À bientôt 94. 9f - Récapitulatif - De l'anglais au portugais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives pour intégrer les mots et les phrases que nous avons appris dans les leçons précédentes Comment dirais-tu en portugais ? Je trouve cela absolument extraordinaire. Mais Amine est trop absolue, Amanda, extraordinaire toi. Mais l'amine provient d'une demande absolue, d'une vue extraordinaire, ou en portugais brésilien. Mais moi, tu es d'une démence absolument extraordinaire. Mais pour moi, c'est à cause d'une démence absolue, extraordinaire. Vous. La nourriture est fantastique. Comida, si l'Antarctique, une Camila, une fantastique. C'est extraordinaire. Écoutez une extraordinaire, une farce extraordinaire Ou en portugais brésilien. Extrêmement loufoque. Un fou extraordinaire. Je voudrais aussi un café, s'il vous plaît. Un ghetto dans des cafés, de l'eau douce, moissonneuse-batteuse, un café camerounais planque ma frontière Ou en portugais brésilien, vous diriez que le café de la pièce principale se trouve au niveau du plateau, plutôt que dans un ghetto où le café est versé dessus Ici, tout est délicieux. Aux PDG de Lucky Italy. Pour les farfelus, on voit facilement ce qui est génial. La nourriture est toujours délicieuse ici. Camila est échantillonnée. Clé Lisa. Comida est simplement une liste. Elles sont essentielles. Ou en montage brésilien, portugais ou comida. C'est ton Zackie. Un montage comida. C'est pour moi. Un paramètre est l'économie de Sue. Je voudrais une table pour trois personnes. Appelez les mamans à propos d'une intrusion pour les laver. Ma mésa paratrachéale Alors lavez-vous, ou en portugais brésilien, ghetto, Alma Mater, intrusion séparée , psoas. Majeur. Le psoas C'est pour elle. Huit meilleurs ala, ala, ou un meilleur ala. Ala. Tout est une année fantastique. À faire. Un fantastique doodle loufoque, un fantastique loufoque 95. 9g - Récapitulatif - Le portugais à l'anglais: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives du portugais vers l'anglais Que signifient ces phrases portugaises en anglais ? Maintenant je vais me croiser. Maintenant je vais vouloir, excusez-moi. Ce n'est pas très bon pour moi. Va voir un Bellamy. Voyez-moi un schéma. Oui, c'est pour moi. C'est vrai, maintenant je vais me bombarder. C'est savoir quand le faire , excusez-moi ? Ce n'est pas très bon pour moi. Ghetto dans les cafés, ordre de niveau plus rapide, ghetto dans les cafés. Tableau Fasfa. Je voudrais un café, s'il vous plaît. Maintenant je vais mieux à Ala. Passons maintenant à notre ELA. Ce n'est pas pour elle. C'est pour moi. Une Camila. Cela révélera un Camila Ethereum La nourriture est horrible. Franco. Franco, destinataire également Le poulet est délicieux. Maintenant, dans mon Wacky, Wacky, c'est pas mal Nous allons modéliser M1 en sympatrique. Nous allons passer à une approche plus syntaxique. Tout le monde est très gentil. Gary Cooper pour notre ghetto. Je voudrais une table pour cinq personnes, s'il vous plaît. 96. 9h - Récapitulatif des mots jusqu'à présent: Récapitulons maintenant tous les mots et expressions que nous avons appris jusqu'à présent Comment dites-vous en portugais, fantastique ? Fantastique. Tout. L'outil ne l'est pas. Maintenant, c'est fait. Bonjour. Ola, délicieux, délicat, génial. Également. Combinez le faisceau DM. Ici. Aki, un café. Du café, tout le monde. Ou est-ce la lune ? Je pense, à mon avis. Mais je veux dire, c'est une bonne nuit. Mais un soir, c'est pour elle. Ala. Ala. Parfait. Mais si je le fais ou si j'en pyruvate deux. Et il est composé de deux personnes. Est-ce que je souhaite laver Priscilla ou dois-je me spécialiser ? Ou non. Maintenant ? Une table. Mon Meza À plus tard sur le journal. Bonsoir. Planche. Ou les deux. Allergie. Sympa. Syntaxique ou sympatrique. Un gâteau en gras. Sur. Maintenant, au revoir au poulet qui franchement terrible dévoile Tahiti pendant que la nourriture comida qui franchement terrible dévoile Tahiti pendant que la nourriture comida. Tau. La pizza. Une pizza ou une pizzeria. Qui a encaissé et/ou Rhonchi. Bonne journée. Bond. Ou Bond Jia. J'aimerais. Oui. Regarde une carotte. Sûrement Sonora. Mon au pluriel Masculin, ce qui veut dire que oui. Ou avec des mâles comme des fous, un bateau, une purée, une masse ou un beau Nino L'hôtel, l'hôtel. Pour lui. C'est à rendement ou mieux, sur réservation anticipée. La rumeur a fait son temps ou, oh, mon hystérie. Bien. Os. Absolument. Demande absolue ou démence absolue. Très. Dommage pour moi. Maintenant, moi au singulier. Amelia ou homme ? Amelia. Une coque TTY. Merci. Oui, eux. Ça ne l'est pas. Maintenant, nous échantillonnons ou échantillonnons toujours. S'il vous plaît. Bon ordre ou mauvaise faveur Le au pluriel. S ou S. Extraordinaire. Extraordinaire. Chronologie Niue pour moi. Mais je suis moi. Et le au singulier 97. Alimentation (section de l'expansion du vocabulaire): Ni pressé et au restaurant, ni en portugais brésilien, aucun historien Une échelle, la salade, des haricots, un concombre. Mes Alphas, ou en portugais brésilien, sur mes Alphas. C, une laitue. Il doit y avoir du bola, un oignon, une tomate. Ou en portugais brésilien, Obama est une tomate. En hausse, le salaire en baisse. Un poivre, ce qui devrait suffire. Ou en portugais brésilien, qui SP, n'est pas gratuit. Les épinards ont ou auront un filet. Nous sommes en portugais brésilien. Haben, wir haben, HE, ils signifient tous deux un radis. Mon meilleur marteau. Une betterave en l'air. Les emblèmes. Par salive. La vinaigrette. Tenez bon. Accumulé sur DoorDash ou SVR, Doris, Presque une sonate, une carotte, un champignon, un plancher de microcontrôleur ou, en portugais brésilien, un plancher QV Un chou-fleur. Pincez vers le bas, un repas aux haricots. The Korn shell, Vignesh ou un ensemble de vidéos La paix. Oh, mes mauvaises données. Un microcontrôleur ou un hypo à base de pommes de terre, ou en portugais brésilien, film sur le microcontrôleur ou un chou Ou en portugais brésilien, comme éclaboussure », « Bu » signifie asperge Brocoli. C'est le mot portugais brésilien pour le brocoli. Brocoli est le mot portugais européen désignant le brocoli. Portail. Une fuite. Betty Angela signifie aubergine. Et le portugais brésilien et le portugais européen se prononcent de la même façon, Betty, Angela, mais ils sont orthographiés légèrement différemment Le mot portugais brésilien est orthographié avec un j au milieu, tandis que le mot portugais européen est orthographié avec un G au John Nash, Spaniel ou aphasie, qu'un spammeur, un haricot d'Espagne ou mon ******, ou en portugais brésilien, tout mon Valjean, tout mon Mon père. À l'étranger, c'était vraiment une torta. Le Munch pour moi via mon NAC pâteux ou en portugais brésilien ou Masha ici via mon opacité, le NACA, une cisaille de pain, mon Ababa, une citrouille mon NAC pâteux ou en portugais brésilien ou Masha ici via mon opacité, le NACA, une cisaille de pain, mon Ababa, une citrouille. Eh bien, mon hub linéaire signifie encore un code ou une courgette en portugais brésilien. Les macros sont encore un code, ou des courgettes et du portugais européen. Médina de Bouddha en marbre. Je suis Marrow. Et j'ai reçu quelques e-mails d' apprenants américains qui ne savent pas trop ce qu'est une macro. En gros, c'est un rhume qui a duré un peu plus longtemps que d'habitude. Si c'est petit, c'est ce qu' on appelle une cause. Pourtant, si c'est gros, on l' appelle une moelle. Je suis conservateur. Ou en conservateur, cela signifie une cure de jouvence pour cornichons, le Brucella ou le McKelvey GB Rochelle a un chou de Bruxelles. Mon alcool pour un artichaut. Avocat. Roman, la croix gammée. Un Suédois. Mes mauvaises données ou oh mes mauvaises données dorsi. Une patate douce. Autour de l'utérus du bec, ou devenez progressivement un pois chiche myéline. Tinea Une lentille, mon soldat, un soja Aucun patient, ou en portugais brésilien, qui paie une feuille de paiement. Le poisson va vendre du saumon, du thon. Mais à travers la truite. Autorisez à nouveau le code. Par exemple, le farinage. Ou un chien. Ou en brésilien, en portugais ou en luthien, qui sont L'aiglefin. Tout ça encore une fois. Le lieu. Le tout en Guadalupe. L'âme. Dan Morrill, le poisson-moine, se blottit. La cible était vaine, faites du MAR ou faites flotter ces Douma. Les fruits de mer. Viens faire le tour. Une équipe sujette à la latence, à la vapeur ou à la langue. Une écrevisse, d'un gamma d' environ un millimètre. Cette souricière Campy, ou piège à souris, est une huître qui mêle de jeunes une Homologue Hasta, La Costa, un problème avec Lobster Guy. C'est le mot portugais européen désignant un crabe. Cd est le mot portugais brésilien pour un crabe. Lula normal. Un calamar ou un calamar. Une pieuvre. L'homme se montre par-dessus ou imagine une épaule. Un anchois, un jardinier ou une académie. Le salon de la viande, ou Uber Hegel, en portugais brésilien, appellera le salon de jour boo-boo Hegel, l'agneau, un jardinier ou un Carney, à Jakarta ou Le mouton, le bœuf ou le bœuf. Le pieu. Selle Bypass. Ou être dépassé soudainement signifie bien fait. Ça t'a rendu plus sociable. Ou en portugais brésilien, Maggi. Le numéro 2 sortant signifie « moyen ». La selle Melba est rare et la syllabe est bleue. Vous pouvez donc utiliser ces termes lorsque vous parlez de la façon dont vous voulez que votre steak soit cuit. Ou Berrou, la dinde. Du prisme au jambon. Un jardin ou un Carney. Allez, le pauvre goo, le porc. Frank Wu, le poulet. Un jardin que le garçon, ou la vodka. Ou en portugais brésilien, Academy, G boy, Academy de Vaca, le bœuf, un jardinier, le gaba, une armoire Le cabinet. Ou en portugais brésilien, Academy GeoGebra ou Academy Jacob E2 signifie la Un cheval de jardin ou un cheval de l'Académie, de la viande de cheval, un linguiste, une saucisse, l'Ossétie, la saucisse de Francfort Donc Risa et SLC Shia sont tous deux des types de saucisses Le premier linguiste ressemble plus à la saucisse que nous avons en Angleterre et que nous vendons en C-sharp est comme une saucisse à hot dog, comme une saucisse de Francfort, ou en Amérique, vous Quel chemin mène au Duc, qui apprécie le lapin ? Un jardinier qui sera Taylor ou Academy GV, tailleur. Le veau. Qu'ils soient Adam ou Academy GV, le chevreuil, a, la galène et l'Angola, ou jusqu'à la pintade, sont appelés ordinaux, c'est le mot brésilien désignant la pintade, sont appelés la caille niche équatorienne est le mot portugais européen désignant le Quayle Un foie, un rein. Il y a tous des quiz sur les déchets. Ou sous forme d'ultra compressions. Les autres choses. La salle des toilettes, ou en portugais brésilien pour l'occasion. Le fromage Oval parce qu'il fait un œuf dur Oval, Casino Molar ou Molly. Un œuf à la coque. Gratuit pour un œuf au plat. Avec des moustiques. Les moustiques, les œufs brouillés. Ma propre lettre, 0 en portugais brésilien, Obama ou Malachie Anomalie, c'est un Eshkol ovale faillible ou escalade de loin, est-ce que j'ai poché un œuf, un œuf farci, une SOPA, la soupe. Oh, désolée, glace. La robe en série est le mot portugais brésilien désignant le porridge En portugais européen, vous diriez h-bar patch there via, ce qui signifie le porridge Qui mange surtout du muesli, un cheval ou un Le massage au riz ou sous forme de pâtes en masse. Dont la méiose est le mot brésilien pour désigner les nouilles. En portugais européen, vous dites massage esh, Sheena est ash, ce qui signifie littéralement les nouilles chinoises Mais ce tiret, trois tirets ou tout ce que les mauvaises données peuvent faire, c'est gratuit. Cela peut être les frites, les chips ou les chips. En Grande-Bretagne, on parle de chips, quatre frites et de chips. Pour les croustilles. En Amérique, on parle de frites et de frites. Eh bien, ils sont tous sauf ce tiret, tiret en portugais. Cocktail, caméra à portée de main, ou dans le cocktail Decameron Un sandwich à base de cocktail ou, dans un sandwich portugais brésilien, mangez un sandwich. Eh bien, il y a aussi un autre portugais européen, Where'd my sand, qui signifie aussi sandwich. Hamburger. Hamburger. Montrez qui ne le peut pas. Ou en portugais brésilien, je peux montrer qui sait mentir , un hot dog kebab Kebab, et interrogez la requête. À qui est le condiment ou à qui le condiment. Les condiments. Le son, le sel qui rayonne dans le poivre. Film NAGPRA, ou en portugais brésilien, qui avait été agriculteur Le vinaigre. Amistad ou Amistad. La moutarde. La demande, ou l'homologie, signifiait la sauce à la menthe. Un autre mot pour désigner la source de la menthe est orthologue ou MOU, G ou Le mot « télé » signifie littéralement menthe poivrée. La menthe poivrée était utilisée pour se protéger du sucre. Subvention Sand ou Wedel, ou en portugais brésilien, adolescent, adulte grungy L'édulcorant. Le mâle, le miel, qui apprécie l'ail ? C'est une affaire de mulâtre. La marmelade. Qui est le ketchup, la sauce tomate ou le ketchup mole. Tu payes. La sauce brune. Omalu, le soldat ou soldat de la molécule G. La sauce soja. Une mayonnaise ou une mayonnaise. La mayonnaise était inactive. Eva. Était du HDL EVA. L'huile d'olive. C'est un mile, la valeur de la NASA ou je suis sur ? La mayonnaise à l'ail ? Mon tigre, ou je suis Antigua. Le beurre lié au Bronco. Le pain blanc, ou le premier lié. La miche de pain. Integral de livre. La pâte à pain brun, le hada, le yogourt grillé ou votre feuille de travail Le yaourt, un plat culinaire ou à préparer. La cuisine portugaise. Sibylle, mère. Il s'agit d'un ragoût d'oignons ou d'une source d'oignons. Tombe de fruits de mer Il s'agit d'un pain portugais farci au porc et au jambon Et elle le fait. Il s'agit la gamme de saucisses séchées et salées. Cal do where, la soupe aux pommes de terre et au chou frisé aux noix. Ce sont des petits gâteaux qui ressemblent à ceux de Todd. Au lit, au lit. Petits piments forts utilisés comme épice. Autoriser le retour. Le mot « back allow » signifie simplement appelé rarement, mais si vous demandez le retour seul, vous obtiendrez de la morue séchée et salée , par opposition à « back allow fresh school », qui signifie de la morue fraîche. Un Meza sobre. Les desserts, une boule, un gâteau. Tellement végétarien. C'est le mot brésilien qui désigne une glace ou une glace C'est le mot portugais européen désignant une glace. Ensuite, vous pouvez ajouter à la fin une sorte de HE ou de glace. Ces phrases font plus d' angle ou G plus d'angle. Fraise. Faites de la milice, ou de la reliure en G. Vanille, chocolat ou G-sharp Malachi, Chocolate Domain ou Gmane Vous pouvez donc demander h0 g d'angle supplémentaire, ou l'angle le plus élevé Et vous aurez une glace à la fraise, littéralement une glace à la fraise Posologie. Ou l'ostéoporose, c' est les sucreries ou les bonbons. Comme ballasts. C'est le mot portugais brésilien que le caramel est un statut tabou C'est le mot portugais européen que le caramel est une crêpe normale Un lot à crêpes, aussi appelé Le chocolat. Ma torta. Un détective, qui revendique, ou la crème. Ma Galatia, ou ma gouache anglaise un biscuit ou mon mobile asha Bagua, ce sont toutes mes Un cracker, ou littéralement un biscuit à l'eau. morphème, un muffin, une dose de gramme ou des ovales de Grammy G. Les déménagements payants. Quand je bouge, je vois un orignal. We Baraboo, le muscle de la rhubarbe, soit le fruit Dash , soit le fruit Amazon Lambda g La Macédoine, un cocktail de fruits. Ou vous pourriez aussi dire cocktail, le fruit dash. Ou dans un cocktail, g fruit fait un cocktail de fruits. Une pincée de fruits. Ou comme nous le font les fruits. Les fruits. À propos d'un jet d'eau ou d'une cendre. Un ananas, une banane. Banane. Une fraise de Louisa, une framboise, une orange, un pamplemousse, mon Milan Sia, une pastèque, du basilic, une pêche Ma paire. Une paire. Oh, mon fils. Une pomme. Dans mon Ulva. Un raisin ne passera pas. Mon viaduc ou mon effacement. Une myrtille. Mon cou, Karina, nectarine et Misha, ou en portugais brésilien, Une monture réservée aux prunes. En portugais européen, cela signifie un citron. Et en portugais brésilien, il faut dire uniquement le mont Sicilien Et puis, oh mon Lima en portugais européen est un citron vert. Mais pour ajouter à la confusion, seul mont signifie citron vert en portugais brésilien. Ainsi, seul mont signifie citron en portugais européen, mais citron vert en portugais brésilien. Et puis si vous voulez dire alignement en portugais européen, vous dites : Oh mon lima et un citron en portugais brésilien, Oh mon lima et un citron en ce n' est que le mont CC Leon. Muslim et Tina, une clémentine. Mika. Est-ce que c'est Sumer ? Mon Tanja Arena, une mandarine à Moscou ou des duos étaient en portugais brésilien . À Moscou. Percy, un abricot, ma serratia, une cerise, ou du Muda, une mûre, mon sac, ou plutôt, une baie de genièvre . Abba cat, ou en portugais brésilien, Abba catchy. Un avocat. À Cassis, un cassis. Madone. Un rendez-vous ne sera pas terrible. Un fruit du dragon. Alma mater, Cooja, un fruit de la passion. Cultivez du Salia, de la groseille à maquereau, de l' oméga 0 Abba, une goyave, un kiwi ou Wonky V, un kiwi Ou en portugais brésilien, vous l'épelez parfois et QE, avec une interface utilisateur QUIC Faire de moi une milice calme et tranquille. Un litchi. Mon manga, une mangue. Mellon. Mellon peut autoriser la dose Ou Milan Dorsi. Counter loop est le mot brésilien désignant un cantaloup. Et en portugais européen, vous dites : «   Eh bien, mon logiciel malveillant, une grenade, sois Bien moins. Oxy Kaku est la façon portugaise brésilienne de dire canneberge C'est la façon portugaise européenne de dire une canneberge, une cacahuète Ou en portugais brésilien, mon nez, une noix. Beach Dash, ou des tâches ambitieuses que vous, une pistache, une Avalon, noisette et un fou comme tonique, un BB Dash aux branches d'olivier, BB Dash aux branches d'olivier, ou demandez à bébé Du café. café, un téléviseur, Managua, un jet d'eau au gaz Vous pouvez l'ajouter à la fin de Agua » pour désigner de l'eau gazeuse. Martha, allez, mon Dieu. Si vous voulez Stillwater, vous pouvez parler de mégawatt, signalisation ou de gaz Ça, un IRA ou ça, c'est Nita, ça vient du robinet. Alors Margo, c'est Myra, de l'eau du robinet. So qu signifie jus en portugais brésilien. Et vous pouvez dire qu'il en va de même pour le fruit, ce qui signifie un jus de fruit, ou littéralement un jus de fruit. Et en portugais européen, on dit mousson ou modèle complet, fruit dash Remarquez ce que Monica veut dire, une eau tonique. Couleur. Une lumière colorée. Ou en portugais brésilien, qu'IL va donner du lait ? Normalement, les monades éliminent ? Et vous pouvez mettre le mot léger après n'importe quel verre et cela signifie régime. Donc Musulman, une autre lumière ou ma lumière de couleur. Nous connaissions un vin. Et puis vous pouvez dire que la boîte 2 serait du vin rouge, du vinaigre, du vin brun ou du vin blanc. Ou Rosie. Rosie. Du vin Rosie. Un incontournable de l'Asie. Une bière. Des enquêtes ou une taxe sur le cuir ou la masturbation, un enregistreur. Je suis affûté. Sharp. P est une petite bière pression. Le cidre ou le share, c'est du sherry, brun ou du brandy Whisky. Whisky Whisky. Régime. Un gène. Au sein de Taniqua, un gin tonic. seule molécule de base Ma vodka est la seule molécule de base. Vodka. Vermouth ou vermouth g d'un martini Martini. Martini. UNE ROM. C'est important pour le port ou lorsque vous le faites. Un cocktail au porto. Un cocktail. Jaune glacé, Wooster jaunâtre, ou Australie, Paris Les couverts. Mon couteau, alias Batman Taiga, ou mon professeur, mais je suis Antigua, un couteau à beurre Ma faculté, mes facultés marquent un couteau à pain. fait que la patiente ou page de ma faculté soit efficace dans la vie. Mon corps professoral ou mon corps professoral costaud. Un couteau à steak. Mon professeur de zoom ou d' éducation magique réussit au couteau. Capture d'écran de ma faculté. Ou mon professeur Tricia, un couteau à découper. Spoon, Machen, Wir, Machen Wir le café. Une cuillère à café. En général, en portugais, Michael est un peu plus grand que Michael year the cafe, my career, the meso. Méso. Une cuillère à soupe, du ZOPA ou du G SOPA, une cuillère à soupe, une fourchette et une Mon TGL, un bol. She Kara est le mot portugais brésilien désignant une tasse. Sur mon aiguiseur se trouve le mot portugais européen désignant une tasse Ou une tasse, ou un verre. Une palette pour un cure-dent et une serviette. Eh bien, mes orbitales p sont jaunes ou jaunes ou en portugais brésilien, mon pourcentage de déséquilibres jaunes sera-t-il L. Un seau à glace Zhao tient Agua, ou en portugais brésilien, Xiao qui Jaguar. Une carafe à eau 98. Nombres (section de développement du vocabulaire): Chiffres ou, en portugais brésilien, également des chiffres. Les chiffres de zéro à dix. Deutsch, battez tout à fait Sinn Sage avec deux. Nova Daesh ou en portugais brésilien, zéro. Garçons. Trois quatre. Cinco dit : mets Ci avec deux Navi, ça Et vous remarquerez que les numéros 1.2 ont deux versions. Ils ont un masculin et un féminin. Masculin ou allemand, et féminin, notre alma and do wash Vous utilisez les versions féminines devant un nom féminin, OMA do wash, ou en portugais brésilien, OMA, do us. 11 à 20. Ces touches permettent à un scénographe d' utiliser un Vint normal ou en portugais brésilien sur z, Z, z, Z. Kinsey. Kinsey Ces essais, There's, SHE, There's only two days ou Na'vi Vinci Vous remarquerez que pour 1 617,19, il existe deux orthographes différentes. Il y a d'abord les orthographes européennes, qui ont un A au milieu Et puis il y a les orthographes brésiliennes qui ont un e au milieu 21 à 30 ans. Vintage, vintage, juif, vintage , vintage, vintage, vintage. Vintage. Imprimante Vinci Nova. Ou en portugais brésilien. Puis accordez Vinci, da Vinci, tracez Vinci, c'est tout à fait vrai. Vinci, vu. Vinci dit, Vinci a dit elle, Vinci, u2. Vinci Navi, transforme-toi littéralement en train de dire 21. 21 ans à Vint, Vint E, juif. Mais en parlant, cela ne ressemble pas vraiment à trois mots distincts. Cela ressemble à un seul mot : vintage, vintage, VMT, poubelle Et en portugais brésilien, le Vinci et le e sonnent comme s'ils étaient prononcés en un seul mot. Vinci. Vinci, Léonard de Vinci , plutôt que Vinci Jouets électroniques Vinci. Robe de salon Vinci. Il n'est pas faux de prononcer chaque mot séparément, mais vous l'entendrez beaucoup plus souvent prononcer Vinci habillé plutôt que Vinci mangeant robe. 31 à 43, titrage complet. Cravate verte quadrilatère à imprimé Tyson vert Je sauge, teinture verte sertie thyroïde à imprimer Je connais une requête en portugais brésilien ou en portugais brésilien. Imprimez le troisième article, Dido est une course serrée, une impression de haute qualité Isas, ELLE a la thyroïde pour imprimer la requête I know V dans 41 à 50 quadrants Quadrant II, quadrant juif à quadrant , deux, quadrant givré Quadrant par quadrant. J'ai dit quadrant par quadrant. Je connais Java, cinco into ou en portugais brésilien. Quadrant Dido est très antitrust. Quadrant par quadrant et quadrant 2. Quadrant, quadrant SHE par quadrant. Je connais V cinco en séquences de 51 à 60. Séquence qui synchronise le titrage. Pensez à la séquence de synchronisation cool de Tyson, j'ai dit « couler » quand la thyroïde a vu le quintile père Noël Et en portugais brésilien, chanter Quinta est dans Queen. Dido est cinco antitrust, syncline tie cuatro, cinco alléchant, Pense quand ELLE pense quand la thyroïde pour synchroniser Navi passe de 61 à 70 Au centre, tu meurs. titrage de la saison allemande dit anti quatro, dit séduisant Cézanne die set Depuis lors, thyroïde pour soutenir le chiffre d'affaires, asseyez-vous en portugais brésilien Cézanne. Cézanne Dido est, selon lui, antitrust. Soutenu par Quatro. C'est séduisant, dit n Pi dit que le centroïde SHE se situe entre 71 Une certaine valeur, disons dix citoyens juifs Dido au battement, ils ont tendance à s'asseoir alléchant, disons dix par dix par dix thyroïde, c'est-à-dire dix fois plus avec Et en portugais brésilien, une certaine heure, dites dix jouets, dites dix pi tres. Quatro. Cinco. Elle dit «   anti », dit « contre », ELLE dit « dix » thyroïde pour dire « dix », attache Navi à 81 à 90 Nous mourrons ensuite, vous mourrez ensuite, et nous titrons ensuite. Nous avons tendance à préférer les pièces calmes et calmes à la fraîcheur alléchante. Nous égalisons ensuite la scène, puis nous passons à UE2. Nous nous tournons vers Inova, je connais Venta. Et en portugais brésilien ou ça te tient à cœur. Nous, alors Dido, nous avons tendance à nous adresser, nous avons tendance à assimiler. Nous mourons ensuite. Nous avons tendance à rédiger des essais. Nous avons tendance à SHE puis à la thyroïde pour identifier Navi Navi en 91, 200 novembre, novembre, novembre, novembre, titrage Nova anti quatro, Novak-Tyson. novembre. En novembre, j'ai dit non quand la thyroïde devait connaître le signe de Venta Inova. Et en portugais brésilien, novembre. Novembre, Dido n'est pas une veine tie tres quatro séduisante. Essais de novembre. Novembre SHE non typhoïde à Nova Anti Navi, même 101 Envoyé à vous, envoyé avec un Juif , envoyé avec Trish, envoyé pour acquérir , envoyé à l'évier, envoyé au sage, envoyé nous, envoyé pour envoyer dans un roman, envoyé dans un plat En portugais brésilien. Envoyé pour toi. La veuve envoyée est envoyée à l'adresse, envoyée pour acquérir en envoyant à un seul cent, deux essais envoyés à ELLE, envoyés à UE2, envoyés nous savons que V m'a envoyé ce 200 à 210 à deux puis pour le faire ensuite au Juif fait n à la poubelle, à eux jusqu'à la même cool Puis au GCH, au n, à l'ensemble, à zéro, puis au roman, à la fin du plat En portugais brésilien. Faites alors 2 pour le voir perdre des jouets N à C pour ensuite à cause du stress, à eux, au quatro à faire plutôt qu' à Faites ensuite à cela HE puis à zéro E2 fait n au Navi aussi, puis aux morts 300 à 900. Présentateurs présents ou Zoom. Les présentateurs, juifs, n' aimaient pas les poubelles. Quatro Santos, kenyan pour dire que les centres sont prêts à envoyer vers SSH, à envoyer aux novices En portugais brésilien. Présentateurs. Des jouets fantastiques. Il n'y a pas d'arbres quatro Santos, cuneatus, Elle Santos. Centres O2. Un novice entre. Enfin, nous avons 1 000, qui est mu, et 1 million, qui est un milliohm