3 minutes de français - Cours 10 | Cours de langue pour les débutants | Kieran Ball | Skillshare

Vitesse de lecture


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1 x (normale)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

3 minutes de français - Cours 10 | Cours de langue pour les débutants

teacher avatar Kieran Ball, Learn a language in 3-minute chunks

Regardez ce cours et des milliers d'autres

Bénéficiez d'un accès illimité à tous les cours
Suivez des cours enseignés par des leaders de l'industrie et des professionnels
Explorez divers sujets comme l'illustration, le graphisme, la photographie et bien d'autres

Regardez ce cours et des milliers d'autres

Bénéficiez d'un accès illimité à tous les cours
Suivez des cours enseignés par des leaders de l'industrie et des professionnels
Explorez divers sujets comme l'illustration, le graphisme, la photographie et bien d'autres

Leçons de ce cours

    • 1.

      Introduction au cours 10

      1:01

    • 2.

      81a - meilleur

      3:26

    • 3.

      81b - meilleur que

      3:33

    • 4.

      81c - "-ci" et "-là"

      3:45

    • 5.

      81d - ceci et cela

      3:19

    • 6.

      81e - pratiquer avec "ceci" et "ceci"

      3:14

    • 7.

      81f - le meilleur

      3:37

    • 8.

      81g - le meilleur

      3:27

    • 9.

      81h - celui-ci (un) et celui-ci (un)

      3:11

    • 10.

      81i - recap

      2:57

    • 11.

      81j - pratiquons - Anglais vers le français

      4:11

    • 12.

      81k - pratiquons - du français à l'anglais

      4:06

    • 13.

      81l - Récapitulatif - Anglais vers le français

      3:54

    • 14.

      81m - Récapitulatif - Français vers l'anglais

      3:28

    • 15.

      82a - plus ... que

      5:45

    • 16.

      82b - Comparaisons

      3:13

    • 17.

      82c - moins ... que

      3:07

    • 18.

      82d - pire

      3:23

    • 19.

      82e - pire que

      3:23

    • 20.

      82f - pratiquer avec des comparaisons

      3:09

    • 21.

      82g - le pire

      3:55

    • 22.

      82h - pratiquons - Anglais vers le français

      4:16

    • 23.

      82i - pratiquons - du français à l'anglais

      3:50

    • 24.

      82j - Récapitulatif - Anglais vers le français

      3:49

    • 25.

      82k - Récapitulatif - Français vers l'anglais

      3:34

    • 26.

      83a - c'est bien dehors

      3:21

    • 27.

      83b - chaud

      3:20

    • 28.

      83c - froid

      3:21

    • 29.

      83d - temps

      3:12

    • 30.

      83e - ensoleillé

      5:27

    • 31.

      83f - venteux

      3:27

    • 32.

      83g - recap

      1:22

    • 33.

      83h - pratiquons - Anglais vers le français

      4:51

    • 34.

      83i - pratiquons - du français à l'anglais

      3:31

    • 35.

      83j - Récapitulatif - Anglais vers le français

      3:46

    • 36.

      83k - Récapitulatif - Français vers l'anglais

      3:33

    • 37.

      84a - temps (c'était possible)

      3:17

    • 38.

      84b - il faisait

      3:10

    • 39.

      84c - il y a

      3:17

    • 40.

      84d - il y a ... à

      3:19

    • 41.

      84e - il y a vs. il y a

      3:16

    • 42.

      84f - il y avait eu vs. il y avait

      2:01

    • 43.

      84g - pratiquons - Anglais vers le français

      4:33

    • 44.

      84h - pratiquons - Français vers l'anglais

      4:34

    • 45.

      84i - Récapitulatif - Anglais vers le français

      4:54

    • 46.

      84j - Récapitulatif - Français vers l'anglais

      3:33

    • 47.

      85a - Je suis chaud

      3:07

    • 48.

      85b - Je suis froid

      3:17

    • 49.

      85c - êtes-vous froid ?

      3:37

    • 50.

      85d - J'ai faim

      3:13

    • 51.

      85e - J'ai soif

      3:08

    • 52.

      85f - J'ai peur

      3:10

    • 53.

      85g - J'ai peur de...

      3:09

    • 54.

      85h - à quoi ... pour ?

      4:37

    • 55.

      85i - de quoi avez-vous peur ?

      3:14

    • 56.

      85j - Je suis bien

      3:21

    • 57.

      85k - Je I'm

      3:14

    • 58.

      85l - pratiquer avec avoir

      3:25

    • 59.

      85m - formes d'avoir

      3:15

    • 60.

      85n - recap

      2:53

    • 61.

      85o - pratiquons - Anglais vers le français

      4:25

    • 62.

      85p - pratiquons - Français vers l'anglais

      3:10

    • 63.

      85q - Récapitulatif - Anglais vers le français

      3:46

    • 64.

      85r - Récapitulatif - Français vers l'anglais

      3:36

    • 65.

      86a - J'étais chaud

      3:21

    • 66.

      86b - Je n'étais pas chaud

      3:23

    • 67.

      86c - assez

      3:31

    • 68.

      86d - avoir dans le temps imparfait

      3:09

    • 69.

      86e - Recap

      3:06

    • 70.

      86f - pratiquons - Anglais vers le français

      4:26

    • 71.

      86g - pratiquons - du français à l'anglais

      3:47

    • 72.

      86h - Récapitulatif - Anglais vers le français

      4:09

    • 73.

      86i - Récapitulatif - Français vers l'anglais

      4:16

    • 74.

      87a - J'ai peur de...

      3:06

    • 75.

      87b - J'ai besoin

      3:48

    • 76.

      87c - besoin de

      3:15

    • 77.

      87d - Je le sens

      3:13

    • 78.

      87e - envie de

      3:23

    • 79.

      87f - Je compte sur

      3:11

    • 80.

      87g - l'intention de

      3:09

    • 81.

      87h - J'ai le temps de

      3:10

    • 82.

      87i - le temps de

      3:29

    • 83.

      87j - Recap

      3:15

    • 84.

      87k - pratiquons - Anglais vers le français

      4:39

    • 85.

      87l - pratiquons - du français à l'anglais

      4:01

    • 86.

      87m - Récapitulatif - Anglais vers le français

      4:31

    • 87.

      87n - Récapitulatif - Français vers l'anglais

      3:38

    • 88.

      88a - Je partirai

      3:14

    • 89.

      88b - "aller" dans le temps imparfait

      3:29

    • 90.

      88c - pratiquer avec l'aller

      3:30

    • 91.

      88d - Récapitulatif de la leçon

      1:12

    • 92.

      88e - pratiquons - Anglais vers le français

      4:36

    • 93.

      88f - pratiquons - Français vers l'anglais

      4:24

    • 94.

      88g - Récapitulatif - Anglais vers le français

      5:06

    • 95.

      88h - Récapitulatif - Français vers l'anglais

      3:53

    • 96.

      89a - J'ai pu / je pouvais

      3:17

    • 97.

      89b - entendre

      3:16

    • 98.

      89c - pratiquer avec pouvoir

      3:22

    • 99.

      89d - Récapitulatif de la leçon

      3:14

    • 100.

      89e - pratiquons - Anglais vers le français

      4:55

    • 101.

      89f - pratiquons - Français vers l'anglais

      3:11

    • 102.

      89g - Récapitulatif - Anglais vers le français

      3:42

    • 103.

      89h - Récapitulatif - Français vers l'anglais

      4:30

  • --
  • Niveau débutant
  • Niveau intermédiaire
  • Niveau avancé
  • Tous niveaux

Généré par la communauté

Le niveau est déterminé par l'opinion majoritaire des apprenants qui ont évalué ce cours. La recommandation de l'enseignant est affichée jusqu'à ce qu'au moins 5 réponses d'apprenants soient collectées.

161

apprenants

--

projets

À propos de ce cours

Bonjour et bienvenue : -)(Bonjour et bienvenue)

Bonjour et bienvenue au cours « 3 minutes de français » 10.

Dans ce cours, vous apprendrez beaucoup de nouveaux mots et expressions en français que vous pouvez ajouter aux connaissances que vous avez acquises dans les leçons précédentes. Vous apprendrez tout étape par étape en exploitant ce que vous avez déjà appris en utilisant ce que vous avez déjà appris. Vous aurez beaucoup d'occasions de pratiquer votre exercice, alors vous n'avez pas besoin de vous soucier d'oublier quoi que ce soit.

C'est le dixième cours de la série française de 3 minutes (Si vous n'avez pas suivi le premier cours, vous pouvez le trouver ici : https://skl.sh/36aG6sc )

PROGRÈS DANS LE PROCHAIN COURS

Une fois que vous avez terminé ce cours, si vous souhaitez en apprendre plus en français en utilisant la même méthode, vous trouverez également les prochains cours sur SkillShare. Voici les liens :

Série 3 minutes en langues

Français de 3 minutes - Cours 1 Course Cours 2 Course Cours 3 Course Cours 4 Course Cours 5 | Cours 6 | Cours 7 Course Cours 8 | Cours 9 | Cours 10 | Cours 11 Cours | 12 Course Cours 13

Espagnol 3 minutes - Cours 1 Course Cours 2 Course Cours 3 | Cours 4 Course Cours 5 | Cours 6 | Cours 7

Italien 3 minutes - Cours 1 Course Cours 2 Course Cours 3 | Cours 4 | Cours 5 | Cours 6

Allemand 3 minutes - Cours 1 Course Cours 2 Course Cours 3 | Cours 4 | Cours 5 | Cours 6

Portugais 3 minutes - Cours 1 Course Cours 2 | Cours 3

 

Série de structures de bâtiment

Structures de construction en français - Structure 1 Structure | Structure 2 | Structure 3 | Structure 4

Structures de construction en espagnol - Structure 1 Structure | Structure 2 Structure | Structure 3 Structure | 4

Structures de construction en italien - Structure 1 Structure | 2 Structure | Structure 3

Structures de construction en allemand - Structure 1 Structure 1 Structure 2 Structure | Structure 3 Structure | 4

Structures de construction en portugais - Structure 1

 

Série de guides rapides

Français - Verbes 1

Espagnol - Verbes 1

Allemand - Verbes 1

Italien - Verbes 1

 

Cours de grammaire

Présent français Tasse parfaite

Grammaire française essentielle - Future conditionnel Future futur Imparfait

Grammaire espagnole essentielle - Future conditionnel Future futur

 

Cours d'anglais

Idiomes anglais

Tensions verbes en anglais

Anglais Si les clauses

 

Cours de mathématiques

Mathématiques 3 minutes - Fractions

Mathématiques 3 minutes - Pourcentage

Matériel d'apprentissage supplémentaire

Vous pouvez trouver beaucoup d'articles et de vidéos YouTube que j'ai créés pour vous aider dans votre apprentissage de la langue. Trouvez-les tous ici :

Vidéos YouTube : https://www.youtube.com/channel/UC_W8zw-DxvfU0lF_ojIm2mA

Blog : https://www.3minute.club/blog

J'espère que vous apprécierez : -)

Bon apprentissage !

Kieran

Rencontrez votre enseignant·e

Teacher Profile Image

Kieran Ball

Learn a language in 3-minute chunks

Enseignant·e

Hello, I'm Kieran and I'm a language tutor based in the UK. I have created a series of online courses that you can use to learn to speak French, Spanish, German, Italian and Portuguese. (I also have some English and math courses)

3 Minute Languages series

3 Minute French - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7 | Course 8 | Course 9 | Course 10 | Course 11 | Course 12 | Course 13 | Course 14 | Course 15 | Course 16

3 Minute Spanish - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute Italian - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute German - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6

3 Minute Portuguese - ... Voir le profil complet

Compétences associées

Développement personnel Langues Français
Level: All Levels

Notes attribuées au cours

Les attentes sont-elles satisfaites ?
    Dépassées !
  • 0%
  • Oui
  • 0%
  • En partie
  • 0%
  • Pas vraiment
  • 0%

Pourquoi s'inscrire à Skillshare ?

Suivez des cours Skillshare Original primés

Chaque cours comprend de courtes leçons et des travaux pratiques

Votre abonnement soutient les enseignants Skillshare

Apprenez, où que vous soyez

Suivez des cours où que vous soyez avec l'application Skillshare. Suivez-les en streaming ou téléchargez-les pour les regarder dans l'avion, dans le métro ou tout autre endroit où vous aimez apprendre.

Transcription

1. Introduction: Bonjour, l'idée d'un nouveau bonjour et bienvenue en français de trois minutes coûte 10. Dans ce cours, nous allons travailler sur les leçons 81 à 89 de la série française de trois minutes. Comme toujours, nous avons beaucoup de nouveaux vocabulaires et de nombreuses nouvelles fonctionnalités grammaticales qui vous permettront d'en dire plus en français. Il y aura également de nombreuses occasions de pratiquer tout ce que vous avez appris, ainsi que tout ce que vous avez appris lors des cours précédents. J'espère que vous apprécierez ce dixième cours de la série. Et comme avant, la mise en page et la méthode de la même chose, l'astuce est d'apprendre de niveau et souvent selon un horaire régulier afin de maintenir enthousiasme et de prendre une bonne habitude avec l'apprentissage français. De cette façon, vous trouverez que tout va entrer et rester en place. Merci beaucoup. 2. 81a - meilleur: Commençons cette leçon par un récapitulatif rapide des mots et des phrases que nous avons appris lors de la dernière leçon. Comment dites-vous en français, pendant combien de jours ? Procambium, le zoo. Procambium. Le zoo. Combien de temps pour le procambium ? La langue, le procambium, le ton, qui peut le dire. D'accord, ils ont tous le même son, mais ils sont tous orthographiés différemment. Qu EL pour masculin singulier, QU ELS pour masculin pluriel. Wall-e pour féminin singulier. Et q0, L E, S pour le pluriel féminin. Vous aviez dit : Préférez-vous dans le singulier informel. Ifft. Aviez, dites-vous, préférez-vous au singulier formel ou au pluriel ? Je préfère un mouf. Je préfère. Vous préférez le hijo ? Premier mot pour cette leçon. Maire. Maire. Ça veut dire mieux. Maire. Alors, comment dirais-tu en français que tout va mieux ici ? Pour un maire, facile à voir. La nourriture est meilleure ici. Et quand vous avez un nom féminin, faut ajouter un e à la fin du maire, est toujours prononcé de la même façon, mais c'est juste un e à la fin par écrit. Un maire de la CE Landry restera. Le maire veut donc dire mieux. Comment dirais-tu en français que le vin est toujours meilleur ici. Lavon et Louvain. Lequel est le meilleur ? J'espère que les hôtels sont meilleurs à Paris. Ainsi, lorsque vous avez un nom pluriel, vous pouvez ajouter un S au n dessus pour le rendre au pluriel. 3. 81b - meilleur fait: Comment dirais-tu en français ? Je pense que c'est mieux maintenant. Dites peut-être un maximum. Disons de maintenance majeure. Est-ce mieux pour vous ici ? Excusez un port important YC es que se patois ISI, ou excusez-moi. Comme vous l'avez dit, composé d'Oozie. Voir. Le maire veut donc dire mieux. Nous pouvons ajouter un peu au maire, et nous avons le maire. Maire. Et ça veut dire mieux que MOI année. Voici donc une autre signification pour le mot qui se produit. Donc, nous avons vu maintenant que cela peut signifier quoi dans une question. Cela peut signifier qu'après, je l'espère. Et maintenant, cela peut signifier van après mieux que, par exemple, café à phi2 signifie que faites-vous ? Cu Fe deux est un chemin pour dire « os ». C'est juste mieux de dire « os ». J'espère que c'est bien. Je viens de parler, c'était un os. Lavon est maire, Glénoïde Lavon, maire, culinaire au vin est meilleur que la nourriture. Alors Kirk Amine, qu'est-ce qui pourrait combiner ça après ? Oui, Beth. Et cela peut signifier une camionnette quand on compare l'utilisation du maire. Mieux que ça, comment dirais-tu en français le fromage ici est meilleur que ça ? Elle est là. Un Coliforme Angela du maire ? Un coliforme maire, Angela. Je pense que le poulet est meilleur que la dinde. air est beaucoup plus cool qu'un maire, plus cool que ce que vous diriez si vous parlez du vin, c'est toujours mieux là-bas qu'ici. Elaine, à John Mayer, AC Kula, se rapporte à votre maire, séquela. Nous l'utilisons donc lorsqu'il décrit un nom masculin spécifique. Donc, parce que nous faisons référence au vin, nous disons LA plutôt que simplement le dire. Donc littéralement, quand vous décrivez un nom masculin, vous le décrivez comme il LA, à votre maire, EC cola. 4. 81c - « -ci » et « -là »: Nous avons donc eu un maire, ce qui signifie mieux. Et Mayer, ce qui veut dire mieux, van. Comment dirais-tu en français ? C'est toujours mieux ici qu'ici. Et il s'agissait d'un nom masculin. Et nous avons dit que c'était lié à votre maire, le RC Cola. Relativement à l'emploi, vous pouvez voir ici la couleur. Eh bien, comment diriez-vous que c'est toujours mieux là-bas qu'ici ? Et vous faites référence à la nourriture, qui est un nom féminin. La à John Mayer, Hola, bien, EC. Ajoutez-le à votre maire. Ec. Nous disons donc L pour cela parce qu'il s'agit d'un nom féminin. Donc littéralement, tu dis qu'elle va toujours mieux. L, a2, votre méga, EC, et le mot peut obtenir un E à la fin pour le rendre féminin. Et en fait, lorsque vous placez le mot devant un mot qui commence par une voyelle, il se raccourcit en apostrophe QU. Donc, dans cette phrase, l'ISI à la fin serait embrassée. Kissy. Comment dirais-tu en français que tout va mieux en France ? À un maire au téléphone aujourd'hui, aux téléphones domestiques du maire. Maintenant, ces deux phrases suivantes sont utiles pour distinguer deux choses. Donc C et ainsi de suite, la loi et la loi, ils veulent dire ceci et cela. Et je l'ai utilisé avec des noms. Nous prêtons maintenant il y a des siècles qui veulent dire ce vin. Vous dites Silva. De plus, nous laisserons que les enquêtes peuvent également signifier ce vin. Cependant, si vous voulez dire quelque chose comme ça, vin est meilleur que cette ligne, les Français ont quelques petits ajouts que vous pouvez mettre à la fin des choses. Si vous voulez dire ce vin, vous ne pouvez pas simplement dire serveur, comme nous le savons déjà. Cependant, si vous voulez dire ce vin plutôt que ce vin, vous pouvez accrocher le petit CI d'union à la fin du mot « vin ». Vous vous retrouvez donc avec des sondages, pouvez voir le VUS. Ainsi, les lettres CI s'accrochent à la camionnette avec un trait d'union. Et la solvabilité signifie ce vin, et cela ne peut pas signifier ce vin. Le petit C à la fin vient donc du mot EC, ce qui signifie ici. Donc, vous dites déjà ce vin ici, la solvabilité. De même, si vous voulez dire ce vin, vous pouvez ajouter un trait d'union L à la fin du mot « vin ». L'a à Los Angeles a un accent là-dessus et agit et graphique. Disons que nous finissons avec la loi sur les serveurs. loi soudanaise signifie que le vin et la loi en fin de compte le signifient réellement. Donc, vous dites déjà celui-là. Loi Silvana. Suzanne C signifie donc ce vin et survivre et la loi signifie ce vin. 5. 81D - ce et ce: Donc, si vous voulez dire ce vin, vous pouvez dire VUS et voir. Et si vous voulez dire ce vin, vous pouvez dire loi sur les serveurs. Et vous pouvez accrocher le foie C et LA au bout de n'importe quel nom. Tant que vous utilisez PSR, set, set ou disons, selon qu'il s'agit d'un nom masculin, féminin, singulier ou pluriel devant lui. Par exemple, définissez ce que vous voyez. Définissez ce que vous êtes. C signifie que cette voiture, définissez ce que vous avez dit, ce que vous autorisez signifie que la voiture entretient le cheval. Hassan C signifie donc que ce restaurant sert de Hahn LA. Le Hola signifie aussi ce restaurant. Ou disons var C. C, C signifie ces vins. Et le droit civil. Le droit civil signifie ces vins. Ainsi, vous pouvez voir qu'au pluriel, les phrases disent avec un C à la fin du nom et disent par une loi à la fin du nom, signifient ceux-ci et ceux-là. Alors, comment diriez-vous en français ce vin est très bon, mais ce vin est terrible. Stephen voit qu'un Trayvon peut survivre à la loi, une terreur, à Ebola, au Soudan. Voir un Trayvon may souvent la, VTT bleu. Nous ajoutons donc le petit c et la loi lorsque nous comparons deux noms différents. Si vous voulez dire ce vin par lui-même, vous pouvez simplement dire Silva et c'est très bien. Mais lorsque vous décrivez deux vins différents et que vous voulez faire la différence entre celui-ci et celui-ci, alors le C et la loi à la fin des noms sont très utiles. Comment diriez-vous que ce fromage est meilleur que ce fromage ? Donc, pour rendre hommage, voir un maire, Christopher Modula, supermesh, voir un maire de la loi sur la côte de l'hommage. Nous avons donc eu dans cette leçon jusqu'à présent, qui signifie que de meilleurs pourraient se produire. Mieux que. C signifie cela. C'est ce que signifie la loi. Comment dirais-tu en français, j'aimerais cette voiture, mais elle aimerait cette voiture. Vous pouvez voir que vous pouvez voir. 6. 81e - Entraînez-vous avec « cette » et « cela »: Comment dirais-tu en français que Kate était délicieuse, mais ce gâteau est bien meilleur. Pour obtenir 0. La. Jolla peut encore voir un livre Omega. Je pense que cet hôtel est très bon, mais cet hôtel est moins cher. cytosine est vue, un tableau, peut mettre en place un laboratoire dans l'un d'entre eux doit voir un Taïwan. C'est à la loi. Ce code est trop volumineux pour moi, mais ce code est parfait. Tu veux moins de pizza, toutes ces pizzas. Ce que vous avez dit pizza. Pizza. Pizza. Vous voyez qui a dit pizza ? Pizza, tu vois qui a dit pizza ? Pizza, vous voyez, ce restaurant coûte très cher. Donc, hasta la, huit fascias. Il en va de même pour le Hola A à partager. Mais dans cette phrase, parce que nous ne comparons rien, nous pourrions simplement dire service ou nuire à un partage de traces. Il en va de même pour les Hantés à partager. Le laboratoire ajoute juste un peu d'accent. Vous pouvez donc sauver ce restaurant là-bas. Donc, hasta la, huit fascias. 7. 81f - le meilleur: Le mot peut signifier mieux. Mais si tu le mets devant, tu me prends ton Lumiere. Et cela signifie la meilleure année luma. Alors, comment diriez-vous en français que ce vin est le meilleur ? Suzanne ? C L oméga. C L Oméga. Ou bien sûr, vous pouvez simplement dire Silvano a Lumiere Suan ulama année. Comment diriez-vous que le fromage est le meilleur ? Donc pour Modula une année luma. Donc pour Modula L Omega ou vous pouvez quitter le laboratoire parce qu'il ne compare rien, vous pouvez simplement sauvegarder un Lumia. Donc, pour gérer un Lumiere, je pense que c'est la meilleure palme. Quelle année Salomé. Pour moi Suseela, maire. Nous avons donc eu dans cette leçon jusqu'à présent, le maire, qui signifie mieux, peut se produire. Ça veut dire mieux que. Donc. C signifie cela. La loi veut dire cela. Et la Roumanie signifie le meilleur. Comment diriez-vous, je pense que le meilleur vin est le vin rouge. Pom Pom Pom quoi ? Un Louvain qui est comme avec tout le reste en français. Lorsque vous utilisez Omega, il doit être d'accord avec ce qu'il décrit. Si vous parlez du meilleur vin, c'est musulman. Mais si vous parlez des meilleures voitures c'est féminin et pluriel. Voici donc les quatre formes différentes de Los Angeles Mayor. Maire. Le maire est masculin singulier. Le maire. Le maire avec un e à la fin est féminin singulier. Lei. Lei maire avec un S au bout est masculin pluriel. Et le maire laïc. Le maire avec un E S à la fin est féminin pluriel. Et vous pouvez voir que le mot pour le nourrisson change également de Los Angeles, puis désigne le pluriel, le maire, le maire et l'année linéaire. Alors, comment diriez-vous quelle voiture est la meilleure ? Kilowatt. Kilowatt. 8. 81g - Le meilleur: Comment diriez-vous en français, je pense que cet hôtel est le meilleur, mais cet hôtel est très bon aussi. J'ai réglé la loi, une loi. Que la citadelle puisse voir un trémolo, voir la meilleure nourriture de Paris. Je ne sais pas quel est le meilleur. Je ne sais pas si c'est le meilleur, mais cette bouteille de vin est absolument délicieuse. C'est l'utilisation absolue de Mondelez. Vous ne devriez pas dire que la partie C, LLM par an peut asseoir la pomme de terre il y a absolument plus problèmes de dette que nous avons eu de grands, ce qui signifie mieux. Peut-être vaut-il mieux que c, cette loi et Lumiere, ce qui signifie le meilleur. Comment diriez-vous que le meilleur vin est en France ? Polices Aidan. Lequel est le meilleur ? Kelly. Kelly 9. 81h - Ce (une) et celle (une): Il y a deux autres mots que je veux vous présenter. En fait, nous les avons déjà vus auparavant, mais nous allons maintenant mieux comprendre d'où ils viennent. Les mots sont, donc C, signifient ceci ou celui-ci, et Sulla signifie cela ou celui-là. Donc C et Sulla. Vous remarquerez peut-être que ces deux mots contiennent le mot monsieur. Et puis il y a un C et une loi à la fin d'eux. Alors que l'île, pour une raison quelconque l'accent du mot loi a disparu. Mais nous pouvons utiliser C par lui-même pour le dire, et Sulla en elle-même pour le dire. Cependant, en anglais, nous disons souvent celui-ci et celui-là. Mais en français, vous n'avez pas besoin d'un mot pour une seule partie. Vous dites simplement C et Sulla. Par conséquent, C peut signifier ceci ou celui-ci. Lorsque vous l'utilisez seul, vous ne mettez pas de nom au bout. Et Sulla veut dire ça ou celui-là. Par exemple, voyez un os. Donc, voir un os signifie que c'est bon ou celui-ci est bon. Sulla, un buffy, un buffet parfait, ou celui-ci est parfait. Alors, comment diriez-vous en français que l'on est meilleur que celui-ci ? J'aime bien celui-là, mais je préfère celui-là. C'est parfait. Voyez donc un buffet. Je pense que celle-ci est la meilleure, mais celle-ci est aussi bonne. Pour voir un Bono, voir un Bono voir. 10. 81i - Récap: Comment diriez-vous en français, voulez-vous cela ? Oh, c' était la loi. Vous voyez, Lucilla ou Ulla. Oh, oh, Ooh, UAA. C'est mauvais. Voyez donc un film. Pour voir un film. Celui-ci à Paris et celui de Masi. Elastase pour voir un sulla. Un sulla. Elle l'a eu depuis trois ans. Donc littéralement tu dis qu'elle a ça depuis trois je voulais qu'un soit celui-là. Vous avez survécu à Los Angeles MapR jours pour voir. Dans cette leçon, nous avons eu le maire, ce qui signifie mieux. Maire, c'est mieux que. C, ce qui signifie cela, et vous mettez cela autour d'un nom pour que le CRT passe devant le nom et les crochets en C à la fin. De même, la loi, les sucres devant le nom et les crochets à l'extrémité signifient cela. Lumen signifie le meilleur. Et puis C signifie ceci ou celui-ci. Et Sulla veut dire ça ou celui-là. 11. 81j - Entraîne - L'anglais au français: Il est maintenant temps de pratiquer ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dites-vous en français les chambres ici ou mieux ? Je pense donc que cette pièce est meilleure que cette pièce. Mais un maire, est-ce que c'est le meilleur ? C'est bon de voir un Lumiere. Lequel est le meilleur pour moi ? Bonjour, Bonjour, Maire. Le vin blanc est bien meilleur que le vin rouge. Un livre. Un livre qui a fabriqué cette voiture est le meilleur, mais j'aime aussi cette voiture. Voyez ce que vous autorisez à vous asseoir ce que vous voyez. Est-ce que c'est ce que vous permettez de voir ? Celui-ci est plus petit, mais celui-ci est beaucoup plus cher. Ccap, Missoula, un livre. Missoula. La nourriture d' un hôtel est meilleure que celle du restaurant. D1, cette carte postale, hasta la, la, la, la, Vulli a boosté le chat post-Ebola. Tout va mieux ici. À DC, à AC. 12. 81k - Entraînons - Français à l'anglais: Nous allons maintenant effectuer des transactions inversées. Que signifient ces phrases françaises en anglais ? Sociopathie. Sociopathie, Palm One. C'est parfait pour moi. Donc la loi ghetto, un delis que vous pouvez inhibiteur bom, bom 1, SOHCAHTOA, une charcuterie SEA peut inhiber le ruban Puma. Ce gâteau est délicieux, mais il n'est pas très bon pour moi. Susanna, loi sur les VUS. Ce vin est absolument terrible. Vous préférez celui-là ou celui-ci ? Set Shambhala. Zhuangzi. Shambhala. Ils ont choisi cette pièce. hôtel. Le meilleur hôtel se trouve à côté de la tour Eiffel. Un nouveau maire. La voiture devant nous est meilleure. Définissez un, pour définir un sujet. Cette voiture est trop petite pour nous. Cet hôtel est meilleur car il dispose d'une piscine par rapport CSU sulla silvers pour voir qui sulla. Je ne sais pas si vous voulez celui-là ou celui-là. 13. 81l - faisons des résumés - L'anglais à français: Ce que nous allons faire maintenant, de superbes traductions récapitulatives pour intégrer des mots et des phrases que nous avons apprises dans les leçons précédentes. Il fallait dire en français, de quoi achètez-vous ? Cache à mettre en cache vers deux principaux ou en cache ? Cache. Il est cinq heures et demie. Vont-ils faire une réservation ? J'ai essayé le gâteau, mais ce n'était pas très bon. Jay SAD Legato. May J. Sae Legato. C'est très beau là-bas. Ebola. Ebola. Je vais chez John demain. La voiture est parfaite. Lave. Lave. Il n'est pas ici, c'est leur sunnite. Vous avez donc besoin de plus de temps. Le train pour Paris est-il à un rythme de tempo ? Que voulez-vous faire aujourd'hui ? Oh ! 14. 81m - faisons des résumés - Français à l'anglais: Ce que nous allons faire maintenant, quelques traductions du français vers l'anglais. Que signifient ces phrases d'amis en anglais ? Cuba, coupon. Coupon à emporter avec vous. télé ne fonctionne pas. Utilise le prisonnier. J'attends le bus depuis une heure. Est-ce qu'il va changer la réservation ? Quand je bois ? Combien coûte une chambre pour deux personnes pour quatre nuits ? Je l'ai fait maintenant. Puis-je avoir deux sacs, s'il vous plaît ? Sur Ranbaxy. Je ne vais pas prendre de taxi. Moi, moi, moi, moi. Aujourd'hui, c'est le premier mai. 15. 82a - plus ...: Commençons cette leçon par un récapitulatif rapide des mots et des phrases que nous avons appris lors de la dernière leçon. Comment dites-vous mieux en français ? Mieux que les meilleurs ? Ceci. Voyez donc ça. Donc, Los Angeles, ceci ou celui-ci. Donc, vous voyez, et ça, Oh, celui-là. Sulla. Dans la dernière leçon, nous avons parlé de la façon de dire mieux que. Mais que se passe-t-il si vous vouliez dire quelque chose comme plus grand ou plus petit que ? Eh bien, c'est ce que nous allons apprendre dans cette leçon. Ils sont appelés comparatifs et vous permettront de comparer les choses. Voici donc comment vous formez le comparatif. En français, vous utilisez l'expression PLU, code, courbe bleue. Cela signifie plus que. Alors, comment diriez-vous en français ce vin est plus délicieux que ce vin ? Stephen voit une loi sur la consommation. Savannah voir un Fudenosuke est une loi divine. Je pense que c'est plus intéressant aujourd'hui. Pom dira s'il vous plaît entrer des rééchantillons. Dirions-nous s'il vous plaît entrer une semaine Santos. Marie est plus belle que Jan Marie. Marie, un cogen rebelle. En anglais pour former un comparatif. La règle générale est qu'il s'agit de deux syllabes ou moins. Ajoutez des urgences. S'il s'agit de trois syllabes ou plus. Utilisez-le plus. S'il s'agit de deux syllabes ou moins, ajoutez le ER. Cela signifie que vous ajoutez E-R à la fin de l'adjectif. S'il s'agit de trois syllabes ou plus, utilisez plus. Ce que cela signifie, c'est que vous placez le mot plus devant l'adjectif. Jetons un coup d'œil à quelques exemples en anglais. Voici quelques adjectifs qui sont deux syllabes ou moins. Grand. Le serveur devient plus grand, petit, devient plus petit. Vieux, plus vieux. Jolie, assez drôle. Plus drôle. Grand, plus grand, court, plus court, jeune, plus jeune. Vert, plus vert. Tous ces adjectifs étaient donc deux syllabes ou moins. Nous adolescents ER jusqu'à la fin de l'adjectif pour en faire une comparaison. Cependant, en anglais, si l'adjectif est composé de trois syllabes ou plus, vous placez le mot plus devant l' adjectif au lieu d'ajouter ER à la fin. Par exemple, la beauté devient plus belle. On ne pouvait pas dire, par exemple, beau. Délicieux devient plus délicieux. cher, plus cher. Extraordinaire, plus extraordinaire, intéressant, plus intéressant, intelligent, plus intelligent, digne de confiance, plus digne de confiance, passionnant, plus excitant. C'est donc la règle en anglais. En français, cependant, quel que soit le nombre de syllabes d'un mot, la pièce comparative est toujours la même. Il suffit de placer le mot plu devant l'adjectif. Le mot « indice pl us » signifie plus. Par exemple, le mot « gros » a disparu. Donc plus gros, enfreindre, utilisez un plugin. Plugin, ce qui signifie littéralement plus grand. D'autres exemples, Pluton, Pluton, plus beau. , une saveur mortelle. Plaidez Alycia. Plus délicieux. Je vous en prie extraordinaire. S'il vous plaît Extraordinaire. Plus extraordinaire. S'il vous plaît Antigène, présentation. Plus intelligent. Puberté. Puberté, plus petite ou littéralement plus petite. Collusion. Collusion. Plus jeune, ou enfreint littéralement plus, s'il vous plaît. Oui, s'il vous plaît. Oui. Plus cher. Donc, pour former n'importe quel comparatif en français, vous placez le mot indice devant l'adjectif. 16. 82b - Comparaisons: Pour former une contrefaçon comparative, ou nous devons le faire, c'est placer le mot plu, pl nous devant l'adjectif. Et puis le mot « van » est Q0. Alors, comment diriez-vous en français Pierre est plus grand que Paul ? Pf, un sondage plug Hong Kong, un plugin appelé bowl. Je suis plus jeune que toi. Ooh. Ooh. Cette voiture est plus petite que cette voiture. Définit ce que vous voyez. Définissez ce que vous avez vu. Cette bouteille est plus chère que cette bouteille. Set. Un ensemble, une rotule. Je me demande si c'est beaucoup plus cher que ça. C2c, un livre cesserait de voir un livre. J'ai trois ans de moins que vous. C'est juste trois fois sur la pollution, on pourrait juste essayer sur fusion ou juste on plugin Khufu. 17. 82c - moins ..: Comment dirais-tu en français Sophie est plus intelligente que Mako. P a P est donc intelligent. Donc F0 est un cadeau que le film d'hier était plus drôle que le film de la semaine dernière. Lithium. Lithium. Danielle. Je pense que français est plus difficile que l'anglais. Maintenant, voici l'opposé de Goo. Bon, cela signifie moins d'un Qu. Alors, comment dirais-tu qu'en français c'est moins cher que Paris ? Kelly ? Kelly. La voiture est moins rapide que le train, est moins intelligente que Michelle. Une publicité télévisée. La télévision. 18. 82d - Pire: Comment dirais-tu en français j'ai moins d'argent que de neuf. Ji Zhong. Bien. Ta Gene 1 Dang Zhong pourrait trois ou G1 Dang Zhong Qu. Donc, le mot « un » signifie moins. Et si vous voulez mettre un nom après cela, il faut en dire un, faire moins de quoi que ce soit. Moins d'argent enfreignent, utilisez moins d'argent, adhérez, et le mot du devient D apostrophe devant un mot qui commence par une voyelle. C'est toujours un gymnase. 1 Dang Zhong Hua, Zhong Qu. Si vous le souhaitez, dites un devant un adjectif, vous pouvez simplement utiliser l'adjectif par lui-même. Vous n'avez donc pas à dire le mot « faire ». Si vous voulez dire moins, adjectif agréable, oui, vous avez besoin du mot faire quand vous voulez dire moins plus un nom. Je me demande donc l'ozone, moins d'argent. Comment diriez-vous que c'est moins important que cela ? Vous voyez donc une loi sur le torsion de la langue. Donc, vous voyez, maintenant ce mot suivant est le contraire de cela. C'était mieux. Eh bien, ce mot suivant est P. P, ce qui signifie avec p. Alors, comment diriez-vous qu'en français, c'est pire ici ? Dis P. Dis P. La nourriture est pire ici. Le vin est toujours là. Un PFC Lavon. Ici, tout est pire. Pour APIC, vers le PC. 19. 82e - Pire que supérieure: Comment dirais-tu en français ? Je pense que c'est pire. Sapiens. Sapiens. Nous avons donc eu dans cette leçon, ce qui signifie plus que. L'un signifie moins que et PF signifie pire. Eh bien, nous pouvons mettre le mot se produire après p et nous obtenons DF bon. Goo, ce qui signifie pire que ça. Alors, comment dirais-tu en français le fromage ici est pire que le fromage là-bas. Je pense que le poulet est pire que la dinde. Api. Le vin Api est-il pire ou meilleur à Paris ? En PNG. UN PNG. La nourriture est pire ici qu'ici. Couleur Apic. Cet hôtel était pire que cet hôtel. ATP. ATP. Le train était pire que la plaine. Adp. Adp. 20. 82f - Entraînez avec des practise: Dans cette leçon jusqu'à présent, nous avons eu plus d'un processeur, Paducah. Un seul processeur, c'est-à-dire moins de p, ce qui signifie pire. Et P ou P, ce qui signifie pire que. Dans la dernière leçon, nous avons appris que méga signifiait mieux. Et ensuite, Lumiere signifie le meilleur. Puisque p signifie que vous pourriez deviner ce que cela signifie. C'est le pire. Alors, comment dirais-tu en français que ce vin est le pire ? savanes voient une boucle. Une boucle. Ce fromage est le pire. La, la, un loopy. Aujourd'hui, c'est le pire. Et en français, on dirait littéralement aujourd'hui que c'est le pire. Ou devrions-nous dire « loopy » ? Ou devrions-nous dire « loopy » ? Hier, c'était le pire ? Encore une fois, vous direz littéralement hier que c'était le pire. Asseyez-vous ADP. Lequel est le pire des cas ? Le champ ici est le pire. TREC linoléique, une Lapière, beaucoup plus bruyant, une LaPière. Comme pour la Roumanie, le mot LaPiere devient LaPierre lorsque vous parlez d'un nom féminin, Illinois TREC, un LaPierre. 21. 82g - Le pire: Tout comme pour tout le reste en français. Lorsque vous utilisez LaPierre, il doit être d'accord avec ce que vous décrivez. Parce que Pierre finit déjà par la lettre E. Cela ne change pas du tout quand on parle de quelque chose de féminin. Cependant, au pluriel, il gagne un S. Ainsi, les quatre formes des pires sont Lupita, qui est le singulier masculin, LaPierre, qui est le singulier féminin. Les laïcs. Et les laïcs, ils avaient un pluriel masculin, féminin pluriel. Le pluriel masculin et féminin est donc identique. C'est juste la Lupita et la Pierre qui diffèrent et l'année bissextile plurielle. Alors, comment diriez-vous en français que les fêtes de cette année ont été les pires ? Les coûts de main-d'œuvre. Sydney a tilapia, coût de la main-d'œuvre, Centene, une API de queue. C'est la pire chose que j'ai vue. La meilleure chose à Paris, c'était le vin. Mais le pire, c'était le thé. La maire montre un poly, un fourgon de queue. mâle apparaît, montre un de la mejor sur mesure qui se présente au Louvain. May LaPierre montre un café au lait. Je pense que c'est le pire. Paul C. Lpp pour LPS. La nourriture y est terrible, mais ce n'est pas le pire restaurant. Mei, Mei, le vin ici est le pire. Vanessi LPF. Donc, dans cette leçon, nous avons eu plus d' un, moins de P, ce qui signifie pire. Pire que ça, et c'est le pire. 22. 82h - Entraîne-nous, l'anglais à l'anglais à l: Il est maintenant temps de pratiquer ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dites-vous en français, lequel est le plus grand ? Cochon d'Inde sur un plugin. Celui-ci est plus fort que celui-là. Donc C, a, C, a, La nourriture ici est moins chère que la nourriture là-bas. Celle-ci est la pire. Donc, vous voyez une loopy, pour voir une loopy. Murray est plus grand que Pierre. Un plugin pour marier un plugin au train est plus rapide que la voiture. Ou plutôt que de dire VT, vous pouvez utiliser le mot heureux et dire : Écoutez, un kilowatt-heure, retournez un kilowattheure. Le film d'hier était pire que ce film, mais les deux villes sont terribles. Sentiment. Le film Adp a fait une différence sur la table. Au lithium, ATP va au cinéma, fait un film sur Teddy Blue parlait plus lentement que Sophie. Sophie est française, c'était plus clair. Mucus purulent, donc il a fait un état de police est Sophie. Sophie. Sophie. Cette voiture est plus chère que chez moi. Amazon. Amazon. Ma chambre est plus petite que la pièce marqueur. Une petite collection sur Hoda Marco. Marco. 23. 82i - Entraîne - Le français à l'anglais: Nous allons maintenant faire quelques traductions inversées. Que signifient ces phrases d'amis en anglais ? Pluton. Pluton. Je pars plus tôt que vous. Il s'allonge au téléphone. Les enfants sont bruyants aujourd'hui à cause de lui. Parce que je vis près de Marie que de Sophie. Jb, vainquez-le. Loi cantonale de Santa Hablan. J'en ai bu moins que je connaissais, mais je me sens mal maintenant. Il en a acheté plus que moi. Dites s'il vous plaît, dites me protocole , vous voyez, Casa de la est une virgule ici qu'elle ne l'était. Leur dîner était plus délicieux que le déjeuner. Sur mon D équivaut à voir un film sur mon QC. J'ai entendu dire que c'est le film West de l'année. Excusez-moi. Oui. mieux ou pire ? Michelle. Michelle. Michelle était beaucoup plus fatiguée que moi. 24. 82j - Faisons-nous un résumé - Anglais à français: Mobile fait maintenant quelques récapitulatifs des traductions qui vont intégrer alors que nous avons appris dans les leçons précédentes. Comment dites-vous en français, je suis désolé, mais il est endommagé. Vous voyez juste qu'il y a vraiment trois jours, Ole Miss. Je pense que c'est fantastique. Fantastique. Fantastique. C'est les années 1900 pour deux nuits. Où est la clé de ma chambre ? Oh, attends, je vis ici à Paris. Ou Abby. jour Abby. Ce n'est pas bon pour lui. Le chauffage ne fonctionne pas. Je me demande ce qu'elle fait ici aujourd'hui. Hé, Jim, le PDG devrait l'être. La nourriture était-elle bonne au restaurant hier ? Né ou a une marge de manœuvre pour modifier le coccyx ou bonsoir. J'aimerais une table pour deux, s'il vous plaît. La plupart d'entre vous sont en tablette ou voient la relecture. Vous soulevez votre tablette. 25. 82k - let's un résumé - Français à l: Faisons maintenant quelques traductions récapitulatives du français vers l' anglais pour ces phrases françaises signifient en anglais. Venez avec moi, s'il vous plaît. Je parle anglais mais je viens d'Allemagne. Lui Doit-on appeler ? J'aimerais louer cette voiture. Je ne vais pas déjeuner au restaurant. Où sont mes chaussures ? Vous allez chez John ce soir ? Vue de Julie Julie. Je l'ai vue hier en MA dire D12. Essayez-le. Ils vont tout faire demain. 26. 83a - C'est vraiment: Commençons cette leçon par un récapitulatif rapide des mots et des phrases que nous avons appris lors de la dernière leçon. Comment diriez-vous en français, plus ou moins d'un coup d'État ? Pire. Pire que le pire, semblent plus grands ou plus petits. Dans cette leçon, nous allons apprendre comment parler de la météo. Voici donc votre première phrase. À Fibo. S'ils s'inclinent. Ça veut dire que c'est sympa. Si c'est un robot. Chaque fois que vous voulez parler de la météo en français, vous voulez généralement dire que c'est le cas. Par exemple, si un bot peut être utilisé pour signifier qu'il est agréable ou qu'il est beau. La phrase en FE, littéraire signifie qu'il fait. La raison pour laquelle nous le disons, c'est parce que le temps est Latane, qui est un nom masculin. Maintenant, parce qu'on dit bonjour, ce qui veut dire qu'il fait. Quand on dit, Hey Bo, on dit littéralement qu'il fait beau. De toute évidence, cela ne ressemble pas à ce que nous disons en anglais. Nous avons tendance à simplement dire que c'est quelque chose qui sort. Vous pouvez donc utiliser il Fe devant les adjectifs pour décrire la météo. Si un bot, s'ils s'inclinent, c'est un piège. Si un spectacle sur le visage signifie qu'il fait chaud. Donc le spectacle des adjectifs signifie chaud. Peu de quatre à la FIFA signifient que c'est froid. Le mot signifie donc froid. Maintenant, vous n'avez utilisé Il Fe que de cette façon lorsque vous parlez de la météo. Si vous voulez dire quelque chose comme votre soupe, café est froid, alors vous pouvez simplement dire quelque chose comme Lu Kathy F1. Mais quand on veut parler de la météo, il faut dire « salut ». Alors, comment diriez-vous en français ? C'est sympa. Si c'est un bot, si c'est un bot, c'est bien aujourd'hui. Si un bot, si un bot ozone nous, c'est très beau. Atom Paris aujourd'hui. Si une table est une table. 27. 83b - chaude: Voici un autre mot que vous pouvez mettre au bout. Pour parler de la météo. Afficher. Afficher. Ça veut dire un spectacle chaud ou chaud. Alors, comment dirais-tu en français, c'est chaud aujourd'hui. Comment dirais-tu qu'il fait chaud ? Officiel. Officiel. Il n'est pas usé. Et vous faites un négatif de la même manière que n'importe quel verbe négatif. Vous avez juste mis un A devant, puis après le verbe. Il fait très chaud. Si un tissu est un tissu. Vous n'avez donc pas besoin d'utiliser le mot pour sortir. En français et en anglais, nous disons qu'il fait très chaud ou qu'il fait très chaud. Mais nous utilisons le mot en anglais pour dire que nous parlons de la météo. Si vous venez de dire qu'il fait très chaud, il pourrait s'agir de nourriture ou de boisson ou quelque chose comme ça. Mais nous utilisons ce mot pour montrer que nous parlons de la météo. En français, l'expression « ill Fe » signifie automatiquement que vous parlez de la météo. Vous n'avez donc pas à dire le mot « out out » à la fin de la phrase. Donc, si un mouchoir est très chaud, comment diriez-vous en français ? J'espère qu'il fera chaud demain. La demande. La demande. Comment dirais-tu que j'aime bien l'Espagne, mais il fait trop chaud là-bas. Mei. Mei est un Toshiba. 28. 83c - froid: Comment diriez-vous en français ? Je pense qu'il fait trop chaud aujourd'hui. Si je prends mon code parce qu'il ne fait pas très chaud aujourd'hui. Votre palmier ou votre mondo Pascal, si c'est un seuil de chemin, devrions-nous utiliser Pascal si un rapport de chemin ou devrions-nous dire que le mot Shoah signifie chaud ou chaud ? Et voici le contraire. Ça veut dire froid. Alors, comment dirais-tu en français qu'il fait froid aujourd'hui ? Si c'est un appartement. S'il fait très froid. Il fait assez froid aujourd'hui. Si je dis comment dirais-tu que je ne veux pas aller à la plage aujourd'hui, c'est pour me dire. Si c'est un, si un, c'est bien en Angleterre aujourd'hui, mais il fait froid ici à Paris. S'il s'agit d'un robot, nous pouvons, si un bot le devait, nous avons fait le vol. 29. 83D - weather: Comment diriez-vous en français, il fait très froid en France en décembre sur la France, sur le soma, si un type 1 sur la France le 1er décembre. Maintenant, dans cette phrase, au lieu de dire sur la sangha, il y a une autre phrase sympa que vous entendrez beaucoup en français. Ou plus encore, retardez Samba sur ce qu'ils ont vu de plus. Cela signifie littéralement au mois de décembre. Et vous pouvez mettre en avant n'importe quel mois comme alternative à l'utilisation. Donc, dans cette phrase, vous pourriez dire, si un rond forme ou pourquoi ont-ils vu plus de mauvais destin sur les polices sur un jour quelqu'un. Donc, en utilisant cette même phrase, comment dirais-tu en français qu'il fait chaud en Angleterre en juillet, mais en octobre, il fait froid. Si une émission sur la raison pour laquelle il y a VA peut octobre, si un foie si un spectacle normal dans leurs eaux d'origine VA peut Ahmad Octobre. Comment diriez-vous en français ? Il fait froid demain. Si un abdomen plat, si une demande plate. J'espère qu'il ne fait pas trop froid aujourd'hui. Il fait toujours froid à Paris en décembre. Vous allez disparaître pour faire le soma, ainsi de suite. Qu'est-ce qu'ils veulent dire en quelque sorte, encore une fois au mois de décembre et vous entendrez cette utilisation plus que sur l'échantillon, mais il avait refusé quelque part. Et vous serez parfaitement compris. Et c'est juste que disent vos amis, plutôt que sur l'échantillon. 30. 83e - Soleil: Comment diriez-vous en français ? Je ne veux pas aller au pub parce qu'il fait trop froid pour moi. Voici un autre mot utile que vous pouvez utiliser avec l' IIFE pour parler uniquement de la météo. Uniquement. Cela signifie uniquement sunnite. Alors, comment dirais-tu en français qu'il fait beau aujourd'hui ? Il est ensoleillé à Mao. Dis. Si un simulacre de disons en phase a uniquement amassé un, j'espère qu'il sera ensoleillé demain. Juste le bain tue l'œdème facial. Oui, Bird Cafe est solide. Dhamma. Il a votre prochaine phrase liée à la météo. Bien que ce n'est pas aussi agréable que la stèle, do von, do von. Ça veut dire venteux. Duvall. Littéralement, cela signifie un peu de vent. Le mot do est donc utilisé pour signifier somme, mais en anglais, nous pouvons l'utiliser pour signifier venteux. Alors, comment dirais-tu en français qu'il y a du vent aujourd'hui ? S'il y a du vent en France aujourd'hui. Si vous parlez du temps ensoleillé ou venteux, vous pouvez choisir d'utiliser Fe malade ou Ilia. L'expression Duvall a toujours le mot « faire » devant elle. Donc, vous pouvez dire soit Duvall vous effacera, pour dire qu'il y a du vent ou Iliade, Yuval. Je vous ai dit Vaughn. Et cela signifie aussi qu'il y a du vent. Ils signifient tous les deux la même chose si un appareil ou un von iliadique. Mais Iliade, vous von signifie littéralement qu' il y a du vent ou qu'il y a du vent. Cependant, le mot est uniquement dû devant lui si vous l' utilisez avec l'expression Ilia, mais pas si vous l'utilisez avec l'expression ill Fe. Vous pouvez donc dire soit en phase, soit allongé, mal face uniquement pour signifier qu'il est ensoleillé ou Illiad vous seul dû. Et cela signifie aussi qu'il est ensoleillé. Mais littéralement le deuxième, Ilia signifie uniquement qu'il y a un peu de soleil. Je vous ai doucement. Vous pouvez donc choisir entre ilia ou mal FE va s'estomper, Yvonne, Yvonne. C'est viscéralement, Iliade le fait uniquement. Donc, lorsque vous utilisez l'expression Eliana, vous dites littéralement différents vents ou il y en a un, peu à peu il y a du vent et du soleil. Le choix entre EFA et Ilia est entièrement à vous de décider. Selon l'endroit où vous vous trouvez en France ou dans le monde francophone, vous entendrez certaines personnes l'utiliser davantage et d'autres personnes qui utilisent davantage Ilia. Ce n'est qu'avec Duvall et uniquement avec l'autre, que ce soit les termes que nous avons appris jusqu'ici, bow show et que vous utilisez toujours elif uniquement et Duvall, vous pouvez choisir d'utiliser il Fe ou ilia. Maintenant, après avoir parlé à de nombreux Français du choix entre Fe et Ilia, j'en suis venu à apprendre qu'il n'y a pratiquement aucune différence entre Iliade, vous Vaughn, et cela va vous effacer von. Mais la plupart des gens à qui j'ai parlé ont dit qu'ils se sentaient mal. Iliad UCLA est plus conversationnel et il paraîtra fidèlement assez poétique. Ilia du Soleil est donc probablement plus utilisée dans les conversations quotidiennes et le mal est un peu plus poétique. Mais c'est à vous de choisir. 31. 83f - windy: Comment diriez-vous en français ? Il fait beau ici à Paris ce matin. Dans le tableau phasé est fidèlement. Ou comment dirais-tu qu'il y a du vent à la plage ? Ou Ilia ? Il y a toujours du vent ici en mars. Vous voyez pourquoi cette messe. La masse, ou on pourrait dire sur une seule masse, est la masse. Comment diriez-vous, je ne veux pas aller à pied dans les magasins parce qu'il fait froid et venteux. Pascals, si on a un EDI do Vaughn ou embêtant. Prête, un duo. J'espère que c'est bien. Symbole. table. J'espère qu'il sera ensoleillé demain. L'homme ou la femme. 32. 83g - Récap: Nous avons appris une petite poignée de termes liés à la météo jusqu'à présent dans cette leçon. Cependant, j'ai mis beaucoup plus dans une feuille d'extension de vocabulaire que vous pourrez utiliser à votre guise. Dans cette leçon, nous avons eu in vivo. In vivo, ce qui signifie que c'est sympa. Spectacle, spectacle, ce qui signifie chaud ou chaud. Pour le foie signifie froid sur un dû. Qu'est-ce que vous pouvez utiliser pour signifier dans le mois de et est utilisé assez couramment en français. Uniquement. Cela signifie uniquement ensoleillé. Duvall signifie venteux. Vous pouvez utiliser l'expression fidèlement ou le nom d'utilisateur Iliade. En toute fidélité, Iliade habituellement. Et ils signifient tous les deux qu'il fait beau. De même, vous pouvez utiliser Wilfredo von ou Ilia devo en mode fondu, piloté. Et ils veulent dire tous les deux qu'il y a du vent. 33. 83h - - - Anglais à le français: Il est maintenant temps de pratiquer ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dites-vous en français, c'est ensoleillé demain. En face. Vraiment l'homme ou l'homme. L'homme. J'espère qu'il fait chaud demain à Paris. C'est de bons amis de l'algèbre, mais il fait froid en Angleterre. Si un os se forme peut, s'il y a, si un bol peut même. Il fait froid aujourd'hui. Je me demande s'il fait beau dans la messe, disons aujourd'hui. Nous sommes toujours confrontés lentement. Ou des cils. Les cils. Savez-vous s'il y a du vent demain ? Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. L'homme. Au mois de janvier, il fait toujours froid en France. Sur ce que le zombie si un à votre F1 et se forme. A 200 formes F1. Je dois aller à Londres cette semaine, mais il fait très froid. Allélé seul en mai. En mai, s'il n'y a pas de vent, mais il fait très froid. Même si un PAD peut dire Pat Von May. Dans cette phrase, nous avons Pat Von plutôt que Duvall. Et c'est parce que c'est négatif, rappelez-vous N, une phrase négative que vous ne dites jamais : Êtes-vous toujours un brevet. Enfin, comment diriez-vous en français, nous allons passer les vacances à l'étranger là où il fait chaud. Electron J va finir, vous. Avancez. Electron j va échouer. 34. 83i - Entraînons - Français à l'anglais: Nous allons maintenant faire quelques traductions inversées. Mais la propagation des phrases signifie en anglais pourquoi il y a VA au mois de juillet est très chaude en Espagne. Dans le visage du visage. Je préfère quand il fait chaud. Gm. Gm. continuellement Travailler continuellement dans les magasins quand il fait beau. S'ils font Von, s' il y a du vent. Si c'est un robot, Hey Bo Diddley, c'est bien aujourd'hui. Si c'est une faute de frappe. C'est très joli. Arte de la, la, la, la. Nous y arrivons en train parce qu'il fait très froid et je ne veux pas y marcher. mai. Je voulais aller à la plage, mais il fait très froid et venteux. Il n'est pas ensoleillé. Si une paume du torse, pourquoi ? Il est 21 ans pour moi. 35. 83j - let's un résumé - Anglais à français: Ce que nous allons faire maintenant en tant que traductions récapitulatives pour incorporer des mots et des phrases que nous avons apprises dans les leçons précédentes. Comment dites-vous en français ? Je ne vais pas au restaurant maintenant, mais j'aimerais y aller plus tard. Fontanelle, mesurez, mesurez. N'arrivez pas trop tôt. Maintenant, j'ai un total. Maintenant, prenez une mauvaise photo. Ou une pomme de terre naïve. Vous me comprenez ? Mon livre d'entreprise. Boo ou le composé pour vous ? Je vais à la plage. Uva est un quart après 11 ans. C'est 70 euros DC. Whoa. Whoa. La table, mais c'est difficile. Désordonné. DVC désordonné. Oui, je vais à Paris demain. Nous, je préfère le manteau rouge. Mon déjeuner est délicieux. Un Dennis vous lundi. 36. 83k - let's un résumé - Français à l'anglais: Nous allons maintenant faire des traductions récapitulatives du français vers l'anglais. Portugais, français phrases signifient en anglais. Sauvagement. Vous voulez apporter ça avec lui ? Qui ? Voulez-vous le modifier ? La nouvelle poignée de pompe Napoléon à l'heure t plus k bactérienne a coulé une minute. Nous ne pouvons pas prendre le train car il est parti il y a cinq minutes. Trop de temps à maman a fait trop de temps pour tout dire lentement. Appuyez sur une pitié. Miséricorde. Pas pour moi. Merci. Wayne, à propos du mâle ? Le mâle. Alors que le côté C excuse M1. Legacy sur la pièce de Cebu. Excusez-moi. J'aimerais avoir le projet de loi, s'il vous plaît. C'est peut-être le cas. Juste pour occuper. Je ne vais pas à la plage. Je suis trop occupé. Une marchandise à dire. Comment dites-vous voiture en français ? J'aimerais trois cafés et deux T, s'il vous plaît. C'est combien ça ? 37. 84a - La météo (c'est été): Commençons cette leçon par un récapitulatif rapide des mots et des phrases que nous avons appris lors de la dernière leçon. Et vous dites qu'en français, c'est sympa. Si un bot chaud ou chaud. Afficher le code. Au mois de Mountain Dew, ensoleillé, venteux. Do Von, c'est ensoleillé. Vous êtes fidèlement. Ou nom d'utilisateur Eliade. Il y a du vent. Si un moteur ou une conduite. Dans la dernière leçon, nous avons dirigé par vous utiliser l'expression « ill Fe » pour signifier que c'est quand vous parlez de la météo. Eh bien, si vous vouliez parler la météo dans le passé, vous pouvez utiliser cette phrase, mal floue. Floue. Cela signifie que c' était quand on parle de la météo. C'était donc un terme météo qui est mal floue. Par exemple, IL-4 est capable d'oreille, par exemple, signifie que c'était agréable. Oh, c'était magnifique. En tant que moyen littéraire, il était en train de créer. Donc, quand vous parlez de la météo, ce que vous dites, c'est qu'il faisait un bel arc-en-ciel. Donc dans le face-bow signifie que c'était magnifique. Spectacle, en spectacle floue. Il faisait chaud. Médecin malade. Dans la fra floue, il y a une flore floue. Il faisait froid. Vous n'avez jamais utilisé il flou de cette façon que lorsque vous parlez de la météo ? Si vous dites quelque chose comme Safeway, alors il faisait froid lorsque vous parlez d'autre chose, par exemple, de votre soupe. Alors, comment dirais-tu en français, c'était bien. Infaisable. Infaisable. C'était sympa hier. C'était hier. 38. 84b - il faisait: Comment dirais-tu en français ? Il faisait très chaud. S'il y a un mouchoir. C'est un mouchoir. Il a fait froid la semaine dernière. Dernier domaine, Danielle. Danielle. Il faisait froid hier. Oui. C'était sympa en Angleterre. En guise de boo. Boo. Il y avait des doutes sur les fronts. S'il était ensoleillé hier. C'était Sony en France. En floue uniquement sur les téléphones. Sur la France. Il y a eu du vent la semaine dernière. Danielle, camarade de classe Duvall. Si Duvall est floue, le dernier homme, Danielle. Supposons que vous puissiez dire c'était uniquement lorsque vous faites référence à la météo. Et vous pouvez mettre n'importe quel adjectif et nom que nous avons appris lors de la dernière leçon après l'un ou l'autre des noms flous. Donc, le bot, le spectacle, etc., peuvent tous être placés après un peu flou quand vous parlez de la météo. 39. 84c - il y y avait avait avait: Maintenant, rappelez-vous dans la dernière leçon que j'ai dit qu'avec deux termes dus uniquement et Duvall, vous pouvez utiliser il Fe ou Ilya. Rappelez-vous qu'Ilia signifie littéralement varie. Nous avons eu la phase de l'huile lentement. Il le fera fidèlement, ce qui signifie qu'il est ensoleillé ou Iliade, généralement, iliaque, est généralement ensoleillé ou littéraire très bientôt. On a eu un fondu, s'estompe Yvonne, ce qui signifie qu'il y a du vent. Ou vous pouvez dire Iliade, vous êtes parti. S'il avait voulu dire qu'il y a du vent tout ça varie vraiment. Le vent. Eh bien, vous savez maintenant que pour le passé, si je deviens malade floue. Mais qu'en est-il du passé ? Est-ce qu'Ilia ? Eh bien, Ilia, ERV signifie qu'il y a eu une IV facile. Donc, l'expression Ilia signifie littéralement qu'il y avait. Donc, si vous mettez du Soleil ou après l'ERV, vous dites littéralement qu'il y a eu bientôt ou qu'il y a eu du vent. Mais vous pouvez choisir entre floue ou Ilia VA, lorsque vous parlez de soleil et quand le choix vous appartient. Vous pouvez donc dire malade, floue uniquement en floue uniquement pour signifier qu'il était ensoleillé ou veine iliaque, généralement dans les Vedas Sali, ce qui signifie aussi qu'il était ensoleillé. Mais littéralement, il y en avait dans un dévo floue. En mode flou. Il y avait du vent. Ou vous pourriez dire que si vous avez une diva Ilia, ils font des os. Cela signifie aussi qu'il y avait du vent ou qu' ils sont littéralement ça signifie qu'il y avait du vent. Alors, comment dirais-tu en français qu'il y avait du vent. S'il était ensoleillé. Lentement, il est floue, tellement boiteux. Ou vous pouvez dire que soit avoir un certificat EDA du Soleil dû uniquement lorsque vous l'utilisez avec IIFE ou floue, nous disons uniquement. Mais lorsque vous l'utilisez avec ilia ou EDA, nous devons dire « faire uniquement ». Nous avons donc eu jusqu'ici Il floue en flou, ce qui signifie que c'était quand on faisait référence à la météo. Et Ilia VA iléon signifie qu'il y en avait. 40. 84d - il y y ..: L'expression Ilia, qui signifie varie, peut être utilisée comme vecteur infinitif. N'oubliez pas que les infinitifs sont des mots qui se terminent par ER, IR ou RE. Par conséquent, vous pouvez utiliser Ilia pour dire des choses telles qu'il y a beaucoup à manger ou qu'il y a trop à faire. Le seul accroc est que si vous voulez utiliser Ilia comme porteur infinitif, vous devez mettre le petit mot était un graphique d'accent devant l'infinitif. Permettez-moi de vous donner quelques exemples. affaire Ilya beaucoup, l'affaire Ilia beaucoup. Il y a beaucoup à faire. Nous avons donc Ilia, ce qui signifie des baies. Et nous pouvons mettre n'importe quel infinitif après cela. Et nous sommes justes. Mais nous devons mettre le mot devant l' affaire infinitive, Ilia, beaucoup. Et le mot « beaucoup » veut juste dire beaucoup. Il y a donc beaucoup à faire. Ilia beaucoup, juste ? Nous devons donc mettre le mot devant tout infinitif que nous utilisons après l'expression Ilya. Ilya TO emoji, EDR À emoji. Cela signifie qu'il y a trop à manger. Encore une fois, nous avons Ilia , puis nous l'utilisons comme vecteur infinitif. Nous pouvons donc utiliser la morgue infinitive. Il y a trop à manger, mais nous devons mettre le mot devant l' infinitif, Ilia TO Mozi. De même, vous pouvez utiliser une veine iliaque, ce qui signifie qu'il y avait un vecteur infinitif. Mais encore une fois, vous devez l'associer au mot. Donc, si vous voulez utiliser un infinitif après avoir utilisé un sondage EDI, vous devez placer le mot devant l'infinitif. Par exemple, soit ayez un boo, boo. Il y avait beaucoup de choses à voir. J'ai un livre que la personne évite. Beaucoup, leur fils de Y. Donc, peu importe qu'il y ait d'autres mots après l'EPT et avant l'infinitif. Vous pouvez placer l'infinitif n'importe où après l'EPT dans la phrase, mais vous devez toujours placer le mot devant l'infinitif. Donc ERV, beaucoup, personne. Il y avait beaucoup de gens à voir. Alors, comment dirais-tu en français qu'il y a beaucoup de nourriture à manger ? Emoji Ilya. Il y avait beaucoup de choses à faire. Dans le livre. 41. 84e - il y a vs. il y a: Dans cette leçon jusqu'à présent, nous avons eu le flou, ce qui signifie que c'était quand on parle de la météo. Ilia, c'est-à-dire qu'il y en avait. Ensuite, vous pouvez utiliser Ilia comme porteur infinitif, mais vous devez utiliser le mot devant l'infinitif. De même, vous pouvez utiliser Iliade comme porteur infinitif, mais encore une fois, vous devez utiliser le mot devant l'infinitif. Maintenant, juste une petite note. En anglais, nous devons changer. Il y en a deux. Si vous parlez plus d'une chose, par exemple, il y a un chien ici, il y en a quand on parle de plus d'un chien. Il y a donc deux chiens ici. Il y a un chien ici, il y a deux chiens ici. De même, vous devez changer. Il y en avait deux en anglais, si c'est au pluriel. Il y avait une personne là-bas et il y avait beaucoup de gens là-bas. Il y avait donc quand il n'y avait qu'une seule personne, il y avait une seule personne là-bas. Et quand il y avait plus d'une personne, il y avait beaucoup de gens là-bas. En français, cependant, on utilise toujours Ilia pour dire les deux. Il y en a et il y en a. Donc, peu importe que le nom qui vient après soit singulier ou pluriel. Vous utilisez toujours Ilia. Ilia, en personne. Ilia. Dawson signifie qu'il y a une seule personne. Je fais une personne. Dans la personne Hadoop. Il y a deux personnes. Vous utilisez également l'un ou l'autre pour signifier les deux. Il y en avait et il y en avait. Donc Ilia Vey en personne signifie qu'il y avait une personne et une personne ilia do. Il y avait deux personnes. Ilia VA peut donc signifier qu'il y en avait ou qu'il y en avait. Soit avoir un EDR en personne, faire une personne. Comment diriez-vous en français qu'il y avait deux bouteilles de vin et qu'il y avait une bouteille d'eau. Il y a un poulet, et il y a deux dindes. Une Ilia fait baisser l'EDR, baisser. 42. 84f - Il y a eu vs il y a: Comment dirais-tu en français ? Il existe un DOE K12 EPA . Il y a trois bouteilles d'eau à boire. Mais aujourd'hui. Il y avait beaucoup de magasins à visiter. Le livre ferait mon examen, je visite, ils ont une journée de visite. Dans cette leçon, nous avons eu un peu de flou. Floue, ce qui signifie que c' était quand on parle de la météo. Ilia. Ilia signifie qu'il y a ou il y a III, IV. L'IV signifie qu'il y en avait ou qu'il y en avait. Ilia. sont. Ilia est que lorsque vous utilisez varie en tant que porteur infinitif, nous devons mettre The devant n'importe quel infinitif. Et la veine iliaque de l'iléon, ce qui signifie qu'il y avait en tant que porteur infinitif, vous avez mis le mot devant l'infinitif. 43. 84g - Entraînons - Anglais à français: Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que nous avons appris dans cette leçon. Je dis qu'en français, c'était hier, mais aujourd'hui il fait froid. En floue. Montrez-moi qu'il y avait du vent, mais nous sommes allés à la plage. En D1 floue. De nombreux neutrons alae, ala, en floue peuvent ou non s'appliquer. Leah, VD1 peut poser des neutrons. Il y a beaucoup de choses à finir. Oui, buh buh buh bye, plus drôle. Il n'y avait pas beaucoup de nourriture à manger. Je suis allé au cinéma et il y avait beaucoup de bons films à regarder. Cinéma. Juste visuellement ou cinéma. Il y avait beaucoup de délicieux vins à déguster au restaurant. Il y avait beaucoup à faire hier, mais il faisait froid. Je voulais aller à la plage, mais il faisait trop froid. J'ai fait un TOEFL floue. Il y a eu trois coups de feu à visiter. Visitez la visite il était ensoleillé, mais je suis resté chez moi. Mesure lentement. Lentement, lentement. 44. 84h - - - Français à l'anglais: Nous allons maintenant faire quelques traductions inversées. Que signifient ces phrases françaises en anglais ? Vous pouvez, en floue, désolé, s'ils le veulent ou devrions-nous facilement. Il y a du vent aujourd'hui, mais hier, il faisait beau. Ayez un bruit total. Il y avait trop de nourriture à manger. Ils n'étaient pas assez de magasins à visiter. Moi. Zai Bu peut dire à Don. C'était bien, mais ce n'était pas assez de temps. Si, si, si elle est floue. Amen. Il faisait chaud à Paris la semaine dernière, mais cette semaine il fait froid sur un épagneul et il peut se rendre facilement sur les backends d'un Espagnol. Si NEF peut Haïfa. Je suis allé en vacances en Espagne l'année dernière, mais il faisait très froid. table JVC. Il a peut-être une diva. Puis-je visiter la mer, mais nous ne sommes pas allés à la plage parce qu'il y avait du vent. Seul le jour, seul. Il faisait beau et Londres hier. Il y avait cinq personnes au restaurant. Il y avait huit musées à visiter. 45. 84i - faisons des rappels - Anglais à français: Ce que nous allons faire maintenant, un récapitulatif génial des traductions entre mots coopérés et des phrases que nous avons apprises dans les leçons précédentes. Comment dites-vous en français ? Allez-vous embaucher un appel ? Ooh. Excusez-moi, combien coûte une bouteille de vin ici ? Des excuses. Des excuses. Premièrement, j' aimerais avoir une chambre avec balcon, s'il vous plaît. Dans Shambhala combiné imaginablement plan azimut. Je ne vais pas manger ici aujourd'hui. C'est extraordinaire. Tout a été reterminé à L2. drôle. Combien coûte trois mois ? 11. 11. Vous avez cette voiture en vert ? J'ai dit quoi ? Vous allez à Paris maintenant ? Ooh. Oh, c'est assez difficile de comprendre la frange. L'ABC de Sita, petit Holophère composé, voir Francais. N'oubliez donc pas que lorsque vous parlez de comprendre une langue, vous mettez toujours le mot amour devant la langue est une feuille composée sur les mêmes moyens de comprendre le français, littéralement pour comprendre le français. Mais lorsque vous parlez une langue, devez dire que le mot « bi-couche » est de parler français. Composant ou feuille sur, c'est comprendre le français. 46. 84j - let's un résumé - Français à l'anglais: Nous allons maintenant faire quelques traductions récapitulatives du français vers l'anglais. Ces phrases françaises signifient en anglais, Du Bois. Du Bois. Vous buvez beaucoup de vin ce soir. Je vais le faire plus tard. Dites au Togo, disons que c'est trop gros. Je vais prendre du fromage plus tard. Coupon. Coupon. Où allez-vous dîner ce soir ? Comment puis-je me rendre chez les chimistes ? Voulez-vous essayer ce restaurant demain ? Probablement. Probablement. La clé ne fonctionne pas. J'aimerais avoir le projet de loi, s'il vous plaît. Je comprends. 47. 85a - Je suis chaude: Commençons cette leçon par un récapitulatif rapide des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la dernière leçon. Comment dites-vous en français ? C'est quand on parle de la météo ? En floue. Il y a ou il y a Ilia, il y en avait, ou il y en avait. Soit l'il y a comme vecteur infinitif. Ilia. Vous avez mis le mot devant l'infinitif. Il y avait comme transporteur infinitif, Ilia AVE, AVE, AVE. Nous avons déjà appris que le mot Shoah signifie chaud. Et vous pouvez l'utiliser avec une mauvaise renommée pour parler du temps chaud ou chaud. Cependant, si vous voulez dire que je suis sorti, les Français ont une façon légèrement inhabituelle de le faire. Ils disent « J, J « Shoe ». Donc JCO signifie que je suis chaud, bien que littéralement cela signifie que j'ai chaud. Donc, en français, si vous voulez dire que j'ai chaud au sens où il y a trop de chaleur et votre étouffement. Vous dites littéralement que j'ai une émission de DJ sexy. Si vous avez dit que vous balayez, ce qui serait la traduction littérale évidente de IM hot, cela peut avoir une connotation légèrement sexuelle. Dis toujours Zhou pour dire que j'ai chaud. De même, si vous vouliez dire : Êtes-vous chaud, alors vous demandez avez-vous chaud, qui est Abu ? Abou. Alors DJ show. Dj Show signifie que je suis sexy. Littéralement, j'ai chaud. Oh, oh, oh, oh. Vous avez chaud ? Littéralement, ça veut dire que tu as chaud. Ou des nouvelles. Je ne montrerai pas de nouvelles. Je ne montrerai pas que nous sommes chauds, ou littéralement, nous avons chaud. En fait, vous commencerez à remarquer, surtout dans cette leçon, que le français utilise beaucoup OJ dans des endroits où nous aurions tendance à utiliser. Je le suis. Alors, comment dirais-tu en français que j'ai chaud ? Zhou. Zhou. Comment diriez-vous que je suis très chaud ? Rapport. 48. 85b - Je suis froid: Comment dirais-tu en français ? Puis-je ouvrir la fenêtre ? Parce que je suis très chaud pour celui-ci, vous aurez besoin de connaître le mot pour fenêtre, évidemment, qui est orthographié F, E N E avec un accent circonflexe, thé, rire, EDTA, rapport de pression. Nous avons donc eu une émission de DJ, ce qui signifie que je suis sexy, ou littéralement j'ai chaud. Comment demanderiez-vous en français ? Vous avez chaud ? Ooh. Ooh. Ooh. Pour montrer que je peux ouvrir la fenêtre si vous avez chaud. Problème. Problème. Ou C2H2. C2H2. Avec la logique française. Maintenant, dans votre tête, vous avez probablement réalisé que si vous voulez dire, j'ai froid, c'est un peu différent de ce que vous dites en français, ce qui signifie évidemment que j'ai froid pour que vous l'utilisiez pour signifier que j'ai froid. Alors, comment dirais-tu en français que j'ai très froid. Comment pensez-vous que vous diriez que l'AP s'appelle ? Alpha ? Alpha. Nous n'avons pas froid. Donc littéralement, nous n'avons pas froid. 49. 85c - êtes-vous froid ?: Nous avons donc eu essentiellement IFA Zhu Jie Shou, ce qui signifie que je suis chaud ou littéralement j'ai chaud. Et g3, g4, ce qui signifie que j'ai froid ou littéralement j'ai froid. Comment demanderiez-vous en français ? Vous avez froid ? À l'UCLA ? Chez vous ? Ou moi, on en déplace un. Si votre code, je peux fermer la fenêtre. Est-ce que tu préfères que je rigole ou que je rigole ? Je ne veux pas aller à la plage. Il y a du vent, j'ai froid. S'ils font mal. Ou dites VS Code où PA est chaud. Oh, oh, oh. Je n'aime pas manger de crème glacée et j'ai froid. Ou trop chaud ou trop froid. Oh, oh, oh. Ooh. Oh, oh, oh, oh, oh. 50. 85d : j'ai faim: Un autre mot que vous direz que j'ai plutôt que je suis en français, est affamé. Donc, en anglais, nous disons que j'ai faim. En français, vous dites J5, J4, ce qui signifie que j'ai faim. Mais utilisez-le pour dire que j'ai faim. J, amusant. Et le mot amusant, on ne prononce pas le M la fin est un son nasal jusqu'à présent. Alors, comment diriez-vous en français Vous avez faim ? Amusant, amusant. S'amuser. S'amuser. J'ai très faim. Je voulais manger quelque chose. Nous avons tous faim. Donc, dans cette leçon jusqu'à présent, nous avons eu une émission de DJ, ce qui signifie que je suis sexy. Ou littéralement ça veut dire que j'ai chaud. Ce qui signifie que j'ai froid, ou signifie littéralement que j'ai froid. Ce qui signifie que j'ai faim. Bien que cela signifie littéralement que j'ai faim. Alors, comment demanderiez-vous en français, n'avez-vous pas faim ? Maintenant ? Que vous avez été amusant ? Ou l'UPA s'amuse ? Si vous avez faim, nous avons beaucoup de nourriture. C1, C2, j'ai trouvé un nouveau Davon beaucoup dénotatif. Ou voir Bouddha être trouvé. Le nouveau-né beaucoup, le bruyant aussi. 51. 85e - J'ai BESOIN: C'est un autre mot. Ça veut dire que j'ai soif. J'ai le poing. Comment pourriez-vous donc porter atteinte à l'estime de notre jeunesse ? Pour slough ou voussoir ? J'ai très soif. Je veux boire quelque chose. loufoque. Nous avons soif. Je n'ai pas soif maintenant, mais j' aimerais emporter une bouteille d'eau à la plage. J'adore. Le thé est parfait lorsque vous avez soif. Livre parfait en latae sur un suave ou un latte. Latte EPA, livre nain homozygote. Bien que dans cette situation, vous pourriez aussi dire latae parfait livre sur nous WAF pour quand on est d'abord, parce que membre lorsque le contrevenant parle de vous en général, vous pouvez utiliser le mot sur. 52. 85f - Je suis effrayé: Donc, dans cette leçon jusqu'à présent, nous avons eu émission de DJ, ce qui signifie que je suis sexy. Jfrog, ça veut dire que j'ai froid. Je suis loin, ce qui signifie que j'ai faim. Et je suis suave, ce qui signifie que j'ai soif, encore un mot J, G. J. Cela signifie que j'ai peur. Alors, comment dites-vous que j'ai peur ? Donc littéralement, j'ai peur plutôt que d'avoir peur. Comment diriez-vous que je n'ai pas peur ? Marie et Pierre ont peur. Vous avez peur ? J'ai toujours peur. Pourquoi avez-vous peur ? Ou Uber ? Uber. 53. 85g - Je suis effrayé...: Dans cette leçon, nous avons appris beaucoup de mots qui utilisent j, ce qui signifie que je l'ai plutôt que je suis comme nous le faisons en anglais. Dj Show signifie que je suis sexy. J4 signifie que j'ai froid, ça veut dire que j'ai faim. Jcf signifie que j'ai soif. Et nous venons de voir JPEG, ce qui signifie que j'ai peur ou que j'ai littéralement peur. Vous pouvez ajouter le mot Do D0 à jumeler et vous obtenez le JPEG, ce qui signifie que j'ai peur de JPL. Alors, comment dirais-tu en français, j'ai peur de Pierre. Pierre. Pierre. Comment diriez-vous que j'ai peur des avions ? Gpa. Gpa. Ceux-ci sont au-delà. Donc, lorsque vous voulez utiliser do with a name à la fin, vous devez généralement utiliser le mot « the ». Et c'est pourquoi nous disons des jours et au-delà dans cette phrase. Vous dites littéralement que j'ai peur des avions. Tu te souviens de ça ? De plus LA fait du et le plus lay fait Day. Vous aurez des choses comme J P, DIV1, Jaipur, ce qui signifie que j'ai peur des avions ou de la littérature, j'ai peur des avions. Zhi De Xiang Xin De Xiang signifie que je suis des chiens dispersés ou littéraires, j'ai peur des chiens, mais il s'agit de chiens en général. Donc, en français, JPL pour le Shang signifie que j'ai peur des chiens. Ou si vous avez un nom masculin, JPL, faites pour mon G parallèle, faites pour mon Dieu, j'ai peur du fromage. Ou littéralement, j'ai peur du fromage. Alors, comment dites-vous en français que j'ai peur des chiens. Comment pensez-vous que vous dites que j'ai peur des chats ? Et le mot pour chat est pointu, C pointu, G pointu. 54. 85h - Pourquoi avec ?: Dans cette leçon jusqu'à présent, nous avons eu un spectacle. J'ai chaud, j'ai froid. J'ai faim, ou j'ai soif. J'ai peur. Et j'ai peur. Alors, comment dirais-tu en français que j'ai peur des enfants. jours au téléphone. Vous avez peur de moi ? Ou pourquoi avez-vous peur de la sécurité ? Lorsque vous construisez la Sophie, Sophie. Sophie. Sophie. Comment diriez-vous avoir peur des oiseaux et attendre des lits, c'est pourquoi la zone a été orthographiée S E a UX, UI, PF x2, x1, x2. Elle n'est pas des lits maigres à Napa. Ooh. Ooh. Maintenant, si vous voulez dire quelque chose comme De quoi avez-vous peur en français, vous devez littéralement dire ce que vous avez peur de dire de ce que vous dites. Alors, les moyens, de quoi avez-vous peur ? Cela signifie littéralement ce que vous avez peur. L'attribut. Nous en apprendrons plus sur la raison pour laquelle il s'agit d'une leçon ultérieure. Mais pour l'instant, sachez simplement que le mot habituel pour dire quoi, qui est courbe, devient qua, quand on le place après une préposition. Et le mot « faire » est « répétition ». Donc, si vous voulez dire ce que vous dites, faites-le. C'est en fait de là que vient le mot. Le mot qua, qui signifie y, car il était autrefois de deux manières. Qua, ce qui signifie pour quoi ? En anglais, nous pouvons réellement dire pourquoi ou quelle chute. Par exemple, pourquoi êtes-vous ici ? Vous pourriez dire : Pourquoi êtes-vous là ? Pourquoi fait-il ça ? Parce que les Anglais, pourquoi fait-il ça ? Pourquoi sont-ils là ? En anglais, la croissance est ce qui est donc en français, pourquoi et pour ce qui est pauvre. Et de ce que Dukkha est le, comment diriez-vous en français, de quoi avez-vous peur ? Oh. 55. 85i - Qu'est-vous effrayé ?: Comment les mêmes amis, quoi ont-ils peur ? Quel moyen littéralement de quoi ont-ils peur ? Comment dirais-tu qu'est-ce que le ghetto de la chaleur ? Nous avons donc eu un spectacle, ce qui signifie que j'ai chaud, j'ai froid. Ji Feng, j'ai faim. Ou j'ai soif. J'ai peur. J'ai peur. Et de quoi avez-vous peur ? En anglais ? Si vous voulez mettre un verbe après la phrase, j'ai peur, le verbe doit être utilisé à la fin. Par exemple, j'ai peur de prendre l'avion, ou j'ai peur d'aller voir des amis, ou j'ai peur de faire ce qui se trompe. En français, cependant, vous utilisez simplement l'infinitif normal du verbe après l'expression GPL sous, disons, vous direz des choses comme Jaipur, retard sur les polices, JPL, que sur les téléphones. J'ai peur d'aller chercher des fonds littéraires. J'ai peur de Chicago aux amis ou au JPEG. La feuille de chemin Han dit JPL, le ballet français. J'ai peur de parler français. Militaire. J'ai peur de parler français. Alors, comment diriez-vous en français ? J'ai peur de le dire. Je n'ai pas peur de le faire. La La. 56. 85j - Je suis droit: Comment dirais-tu en français que je parle français. Dis, pourquoi as-tu peur de faire ça ? Lorsque vous construisez la FAFSA ou que les enfants ont peur d'essayer le français vu. Marie a-t-elle peur de conduire ? Comment dites-vous en français ? J'ai chaud. J'ai froid. J'ai faim. J'ai soif. J'ai peur. J'ai peur et de quoi vous dispersez-vous ? Voici une autre zone J, J, une zone. Ça veut dire que j'ai raison. Littéralement signifie que j'ai raison, mais ça veut dire que j'ai raison. Alors, comment dites-vous que j'écris en français ? Comment dirais-tu URI à 0 ? 57. 85k - Je suis mal: Comment dirais-tu en français ? Nous sommes en ce moment , il est tout seul. Il n'a pas raison ? Je me demande si elle a raison. Clr est sur Zoom sur MSL. Et voici votre finale pour cette leçon. Cela signifie que je me trompe. Mais encore une fois, cela signifie littéralement que je me trompe. Alors, comment dirais-tu que dans l'AP française, c'est faux ? Maria a tort. Vous n'avez pas tort. Ils ne se trompent pas. Vous pouvez maintenant utiliser n'importe quelle forme du verbe avec toutes les largeurs J que nous avons apprises dans cette leçon. Le verbe veut dire avoir, faisons un bref récapitulatif au présent. Donc, ce que signifie avoir j signifie que j'en ai 20, c'est ça. Vous avez ELA, c'est-à-dire qu'il a LR, ce qui signifie qu'elle n'a pas de zone. Cela signifie que nous avons des W2. Iv signifie que vous l'avez fait, et l'islam signifie qu'ils l'ont fait. Vous pouvez donc utiliser n'importe lequel de ces outils avec la façon dont nous avons appris cette leçon. 58. 85l - Entraînez-vous avec l'avoir: Comment dirais-tu en français que j'ai chaud ou froid ? Nous avons faim. Ils ont faim. On n'a pas trouvé. Marie, est-ce que c'est D ? Nous n'avons pas soif. J'ai peur. J'ai peur des enfants. Ils sont au téléphone. Il a raison. Nous écrivons 0. 59. 85m - formes d'avoir: Comment dirais-tu qu'en français c'est faux ? Rappelez-vous que vous pouvez réorganiser n'importe quelle forme de mi-chemin dans le négatif et aussi en question. Donc, dans le positif, vous avez vis-à-vis de qui est IV, ce qui signifie que vous devez le rendre négatif. Vous mettez le verbe et vous obtenez choses comme Una VBA, una vapor. Ce qui signifie que vous n'avez pas de question positive ou que vous devez le faire est d'inverser le verbe avec le pronom du sujet. Notre vivo. Vivo veut dire que vous avez ? Et vous pouvez poser des questions négatives en mettant en avant et après n'importe quelle question, Navi Bupa, Navi VUCA, ce qui signifie que vous n'avez pas. Alors, comment dirais-tu en français que je n'ai pas chaud. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Elle n'a pas froid. Sur un rhume. A-t-il faim ? N'a-t-il pas faim ? Et c'est le tampon. Marie a-t-elle soif ? 60. 85n - Récap: Je dirais en français, assoiffé d'orange ou je n'ai pas peur. Vous avez peur des chiens ? Alors que vous construisez une coquille ? Ou a-t-il raison ? Sur la droite ? Ils ne se trompent pas. C'est faux. Pf. Pf. Donc, dans cette leçon, nous avons dû montrer un sens que je suis sexy. J4, j'ai froid. fan d'Uga. J'ai faim. Je suis d'abord effrayé. Jbuilder. J'ai peur du calme. De quoi avez-vous peur ? Zone J. J'ai raison et je me trompe. 61. 85o - Entraînons - Anglais à français: Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dites-vous en français ? Je peux ouvrir la fenêtre si vous avez chaud. C2H2. C2h2 ou problème. Comment diriez-vous qu'il y avait froid et que le chauffage ne fonctionne pas ? J'ai très faim, mais je n'ai pas de nourriture. Jatropha, un brevet. Un brevet, ou voulez-vous un café ? Cathy ? Cathy ? Ou je prendrais un café. café. De quoi avez-vous peur ? J'ai raison et vous avez tort. A2. A2, ou a1, qui est un veto ? Si j'ai raison, le restaurant ferme ses portes à 21h. Cg Huizong, ville natale avant, ils sont nouveaux. Cgi est sur mon Van de Janeiro. Si vous vous trompez, ils seront très malheureux. C22. C2. logiciel malveillant ou un logiciel malveillant. Malware. Vous avez faim ? Naturopathique ou UPA ? Je n'ai pas mangé aujourd'hui et j'ai très faim maintenant. Une antenne Typhon. 62. 85p - Entraînons - Français à l'anglais: Nous allons maintenant faire quelques traductions inversées. Que signifient ces phrases françaises en anglais ? Mais Tisha en forme de cloche, j'ai peur des gros chiens, mais je n'ai pas peur des petits chiens. Sur le plan. Maria disperse des chats. De quoi a-t-il peur ? Lundi en pizza. Pizza. Je peux commander une pizza si vous avez faim. Est-ce qu'elle a raison ? Vous montrez comment montrer ce que vous êtes chaud ou froid. Peut-être que le fichier GIF devrait être s' il fait beau mais j'ai froid aujourd'hui. Chez vous. J'ai soif. Vous avez une bouteille d'eau ? C'est au sommet. Ils se trompent. Je n'ai pas peur, mais je n'aime pas les araignées. 63. 85q - let's un résumé - Anglais à français: Ce que nous allons faire maintenant quelques récapitulatifs des traductions entre mots coopérés et des phrases que nous avons apprises dans les leçons précédentes. Comment dites-vous en français ? Elle n'est pas là ? Et un Pi DC. Et continuez tout droit , puis prenez la deuxième rangée à gauche. Et un 22. Je suis qui je suis qui comprend l'anglais ? Seulement PM. Normalement. J'ai réservé une table pour cinq heures et demie, mais je voudrais la changer à six heures, s'il vous plaît. Elle m'a. Je suis désolé, mais je suis trop fatigué et je ne veux pas marcher. Juste être le donataire peut être encore une fois Tophat, même juste les pieds comme un très grand Tophat doux, à nouveau, agent. Quelle carte que vous louez, kilowatt. Kilowatt à votre façon ou kilowatt, vous avez une mauvaise voie. Est-ce que je peux le payer maintenant ? entretien payant de Priscilla est de 20€ pour deux jours. Ou numérique ? Numérique. En vacances le 20 avril. Il se déplace. Je suis ici plus tard. 64. 85r - Faisons-nous un résumé - Français à l'anglais: Et maintenant, faisons quelques traductions récapitulatives du français vers l'anglais. Que signifient ces phrases d'amis en anglais ? Dis le faire. Dis. C'est toujours là. Combien coûte dix jours ? Allez-vous prendre ça avec vous ? Je suis qui je suis, qui je suis, je prends la deuxième rangée à gauche , puis la troisième rangée à droite. En retard, c'est à côté du bar. Quand veuvent-ils manger ? Oui. Habituellement, voir oui. Je l'ai vue hier à Paris. Et celui-là en parlant, il se pourrait aussi que je l'ai vu hier à Paris. Mais par écrit, le point de vue a un e à la fin. Cela vous montre donc que l'apostrophe L représente la loi, qui est son point de vue de Julie. Jamie d'hommage. Puissions-nous préférer Laval Gemara à mon professeur principal lave. J'aime bien le fromage, mais je préfère le vin. Je suis en train de régler ma voiture. Voulez-vous l'acheter ? 65. 86a - J'étais chaude: Commençons cette leçon par un récapitulatif rapide des mots et des phrases que nous avons appris lors de la dernière leçon. Comment concevoir le français ? J'ai chaud. Problème. J'ai froid. J'ai faim ou j'ai soif. J'ai peur. J'ai peur de quoi patinez-vous ? La paire U2. J'ai raison. Jason. Je me trompe. Voici votre premier mot pour cette leçon. Vous avez un JV ? Cela signifie que j'avais ou j'avais Java. Vous pouvez utiliser JV avec n'importe quelle façon j pour parler du passé. Par exemple, jab jab H0 signifie que j'étais chaud. Jr vapor signifie que j'ai eu peur. J'ai eu froid. Vous pouvez aussi l'utiliser pour signifier simplement que j'avais ou j'avais l'habitude de le faire. Par exemple, Gervais à Méson sur la France. En méson sur les polices. Cela signifie que j'avais une maison devant moi ou j'avais une maison en France. Alors, comment diriez-vous en français ? J'étais une chaussure chaude, JV show. J'avais faim. J'avais une voiture devant. J'avais une maison à Méson MRC. J'ai eu beaucoup de problèmes avec la voiture. 66. 86b - Je n'étais pas chaude: Comment diriez-vous en français ? Si j'en avais le temps, j'aimerais aller à la plage. Cgi, mélatonine CGI. Vous pouvez faire du négatif de la manière habituelle de le placer devant le verbe et après. Donc, je ne l'ai pas eu. Alors, comment diriez-vous en français ? Je n'ai pas eu le temps. Je n'ai pas eu assez de temps. Mais je n'avais pas froid. Je n'avais pas faim. Je n'avais pas peur des chiens. Le Shang. J'avais faim. Je n'ai pas mangé. Jv étranger. N'oubliez pas qu'après un mot négatif pour n'importe qui comme toujours, il suffit de le faire. Donc parfois, le mot pour n'importe quel est dû ou doula ou jour, mais ce sont des phrases précoces et positives. phrases négatives. Le mot pour n'importe quel ou non est dû. 67. 86c - suffisante: Comment dirais-tu en français que je ne me suis pas trompé. J'avais raison. Jab. Jab. raison. Nous avons déjà eu ce mot suivant, mais je voulais juste faire un récapitulatif rapide car c'est très utile. Comme on dit, comme C. Cela signifie assez de dosage. Nous avons donc eu un mot à dire auparavant, mais vous vous souvenez peut-être que nous avons appris cela avait quelques significations. Une venue tout à fait. Par exemple, disons un C difficile, une Sita, un C difficile. Cela peut aussi signifier assez. Rappelez-vous que lorsque cela signifie assez et que vous voulez mettre un nom à la fin, vous devez utiliser le mot « faire » devant le nom. Par exemple, je dis Dang Zhong, car la CEDAW signifie assez d'argent. Je dis la langue. La langue signifie assez de temps. Littéralement, ce que vous dites lorsque vous utilisez l'expression analysée suffit. Donc, lisons assez d'argent et assez de temps est la façon dont vous le dites en français ou dites « zone baissée » comme on dit la langue. Comment dirais-tu en français ? Je n'en ai pas assez. Je n'avais pas assez d'argent. Avez-vous apporté assez d'argent avec vous ? Pomme. À Apple. Ou Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Je suis désolé, mais je n'ai pas assez de temps à gérer une tonne. 68. 86d - Avoir dans la tension imparfaite: Comment diriez-vous en français ? Je suis désolé, mais je n'ai pas eu assez de temps. Donc, car je vous ai dit, mais que faire si vous vouliez dire quelque chose comme il l'avait fait ou qu'ils l'avaient fait ? Eh bien, conjuguons Ofwat au passé. JV Jaffe signifie que j'ai dû en avoir deux. Avy veut dire que vous en avez eu 11. Ela, v signifie qu'il avait la LFA. L IV signifie qu'elle avait des humeurs de jeunes nouvelles et au-delà. Nous avions une VA dont vous aviez le passe-temps et qui est AVE, AVE qu'ils avaient. Maintenant, quand on apprend une conjugaison, il n'y a vraiment que six conjugations différentes. Donc Jaffe d'avoir un et puis ELA, la NLRA de la même conjugaison, lui et elle, donc lui et g sont toujours les mêmes. Alors je savais que c'était EVA et de toute façon. Mais le mot un que sur IV serait la même conjugaison que malade et lui et elle. De même, le mot pour VA dans les femmes L, E, W, ALEKS est le même que dans l'ILS non permanent. Il s'agit donc d'une veine et d'une enquête signifient tous les deux qu'ils avaient. Mais lorsque vous lisez la conjugaison, vous pouvez vraiment l'apprendre comme six conjugations différentes. Donc JV a un Il Je sais que j'ai Young qui est une veine VA et USDA. Et puis pour la chaleur et le xi, qui est la troisième personne du singulier, vous pouvez aussi conjuguer les quatre mêmes ohms, qui est un, ou n'importe quel nom PFLP, p-hat ou Maria ? Maria l'avait fait. Alors, comment diriez-vous en français ? Vous en avez assez ? J'ai vu un V2 comme le même ou j'ai un bouddha identique à un UGA, disons, il n'avait pas assez d'argent. 69. 86e - Récap: Comment diriez-vous en français ? Ont-ils eu assez de temps ? Je dis le ton. Vous allez froid ? J'ai une dent. Nous avons une dent. Ou pourquoi ? Elle avait raison. Ils se sont trompés. Nous avons froid à l'hôtel. Où vous voulez le restaurant. Je voulais montrer ou Osterholm. Heureux de montrer, doit posséder ou avoir un varchar ou un restaurant à l'OVNI ou au restaurant. Dans cette leçon, nous avons eu un mot à dire, ce qui signifie assez ou tranquille. Et j'oublie quand on veut mettre un nom après que j'ai dit, il faut dire comme ils le font. Puis GeV. Gev signifie que j'ai eu G, IV. Iv. Vous avez eu un charmé Dovey. Il avait élevé L alors qu'elle avait des nouvelles de jeunes. Nous avions eu une AV. Va que tu aies. Et l'utilisateur v est une veine, c'est-à-dire qu'ils avaient. 70. 86f - Entraînons - Anglais à français: Il est maintenant temps de pratiquer ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dites-vous en français ? Que deviez-vous deviez-vous deviez-vous aller ? Oh. Oh. Il s'est trompé. Ascenseur. J'avais assez d'argent. Vous arrivez. Le restaurant se trouve à proximité. Avez-vous un haut n'est pas un PDC pour avoir une zone haute, une Hyundai Pi DC ou un visage sur une politique de confidentialité. Était-il affamé, amusant, amusant. Elle avait raison. Le terrain était absolument parfait. Absolument à but non lucratif. but non lucratif. Je ne me suis pas trompé, c'est très chaud aujourd'hui. Si je me trompais, un PA n'était pas là. Nous avions faim mais nous n'avons pas mangé parce que la nourriture était terrible. Je n'avais pas froid , mais je n'avais pas chaud. Oh. Oh. 71. 86g - Entraînons - Français à l'anglais: Nous allons maintenant faire des traductions du français vers l'anglais. Que signifient ces phrases d'amis en anglais ? Ils faisaient chaud en France parce qu'il faisait beau. Je n'ai pas apporté assez d'argent avec moi. Avez-vous assez d'argent ? Je n'ai pas eu le temps. Je n'avais pas de voiture devant. Quand vous avez peur d'elle ? Elle avait très faim parce qu'elle n'avait pas besoin de beaucoup de nourriture. J'ai eu peur, mais j'étais à Paris. Qu'avaient-ils ? 72. 86h - let's un résumé - Anglais à français: Ce que nous allons faire maintenant quelques traductions récapitulatives pour intégrer des mots et des phrases que nous avons apprises dans les leçons précédentes. Comment dites-vous en français ? Avez-vous essayé de trouver le PM ou puis-je prendre le boeuf, s'il vous plaît ? Hum, c'est pour les billets aller-retour. Allez-vous payer la facture ? aspirateur ? Ou combien s'agit-il pour neuf jours ? Je pense que la nourriture est parfaite ici. C'est tout droit. Ça va être fantastique. Fantastique, fantastique. Ici, tout est beaucoup plus grand. Aujourd'hui. Plugin DC beaucoup. Où aimeraient-ils aller ? 73. 86i - faisons des résumés - Français à l'anglais: Nous allons maintenant faire quelques traductions récapitulatives du français vers l'anglais. Que signifient ces phrases françaises en anglais ? Ou vous essayez un peu de français plus tard. Un quoi prédominé ? Prenez la première à droite sur la droite, puis tournez à droite. Vous séjournerez dans le même hôtel Mi De la, dans les restaurants de cet hôtel. Ooh. Ooh. Ma chambre est plus petite que la jante mockers. Vous êtes arrivé tôt. J'aimerais des cacahuètes. aspirateur. Constance. Allez-vous passer les vacances ici ou à l'étranger ? Ne soyez pas timide. C'est 82 euros. 74. 87a - je suis effrayé..: Commençons cette leçon par un récapitulatif rapide des mots et des phrases que nous avons appris lors de la dernière leçon. Comment dites-vous assez en français ? Dosage. J'ai eu JV. Vous aviez au singulier informel d'avoir un LIV qu'il avait. Nous avions perdu le SVI. Vous aviez au singulier formel ou au pluriel. Qui est EVA. Et ils ont eu son IV. Nous avons maintenant appris quelques mots. Ce sont les mots que vous utiliseriez j avec contrefaçon, même si nous utiliserions la messagerie instantanée en anglais. Alors, comment diriez-vous que je suis chaud ? Problème, Jie Shou. J'ai froid. Gua Gua. J'ai faim. J'ai soif. Je me trompe. J'ai raison. Jason. Jason. J'ai peur. Et rappelez-vous que vous pouvez mettre un au bout du stylo pour ajouter un nom ou un verbe après. Par exemple, J pair, la perdition Shang, jay signifie que j'ai peur des chiens, c'est une paire. C'est une paire. La bataille de Lei, j'ai peur de parler ou de retarder. Retard. J'ai peur d'y aller ou j'ai peur d'y aller. 75. 87b - J'ai besoin: Il y a encore quelques mots comme ça qui utilisent J, puis dus à la fin de celui-ci. Par exemple, J, J plus un. Cela signifie que je dois le faire, en fait le j plus 1 est le bit qui signifie que j'ai besoin. Cela signifie que j'en ai besoin. Et le mot signifie de. Donc, si vous dites j plus 1 du, littéralement cela signifie que j'en ai besoin, mais vous pouvez l' utiliser pour signifier que j'ai besoin d'argent peux mettre un verbe ou un nom à la fin. Alors, comment diriez-vous que je dois y aller ? Jb est merveilleusement GBS. Un jour, j'ai besoin de manger quelque chose. Jb est un, des spectacles. J'ai besoin de la clé. Je dois trouver Murray parce que j'ai quelque chose pour elle. Pascals per basket, j, k, l. Donc JBS se demande que cela signifie que j'ai besoin de mon, vous pouvez changer le J dans J1 n'importe quelle forme du verbe Ofwat pour changer le sens d'une phrase. Donc JBS se demande si j'ai besoin, mais nous pouvons le mettre dans le passé et dire que les ours javac s'émerveillent. Jbbs se demande signifie que j'avais besoin ou dans un APA parce que l'un, l'ineffable signifie qu'il n'a pas besoin. Ou vous pouvez poser la question, que vous demandez-vous ? Vous en avez besoin ? Alors, comment diriez-vous en français, que devez-vous faire ? Attrapez-vous avec merveilleux. Ratchez-vous avec merveilleux. Ou KV, qui est merveilleux. Il n'avait pas besoin de l'acheter. 76. 87c - besoin de: Comment diriez-vous en français, pourquoi doivent-ils y aller ? Où aller ? Ooh, j'ai une queue avec un délai. Un délai. Voyez maintenant si vous pouvez trouver comment dire cette phrase suivante. Vous devez utiliser la construction que nous avons apprise lorsque nous parlions d'avoir peur. Comment dites-vous, que faut-il être x1, x2, x1 ou x2, x1, x2, x1, x2, x1. Disons donc, quand vous dites, quoi avez-vous besoin en français, vous devez dire, de quoi avez-vous besoin ? Et rappelez-vous que vous pouvez terminer la phrase par le mot de contrefaçon. Donc, au lieu de dire : De quoi avez-vous besoin, vous devez dire de quoi avez-vous besoin ? Un tube est un ou l'Uber est un. Comment diriez-vous de quoi ont-ils besoin ? De quoi a-t-elle besoin hier ? Que deviez-vous acheter ? Il y a un tableau de bord, c'est un cube. mise en garde. 77. 87d - Je suis fantaisie: Comment diriez-vous en français, quand doivent-ils partir ? Jusqu'ici. Maintenant, voici une autre phrase, J. The J on v. Cela signifie que j'en ai envie ou j'ai envie. Mais littéralement, cela signifie que j'ai envie de J on v du. Et vous pouvez mettre n'importe quel nom ou verbe à la fin du mot pour dire ce que vous avez envie de faire ou ce que c'est que vous êtes amusant. Alors, comment dirais-tu en français que j'ai envie d'une glace ? J sur vidéo et verre. Le verre est littéraire. Cela signifie que j'ai envie d'une crème glacée. Pendant le verre. Je trouve des trucs qui sortent ce soir. Sur V, D J on V. J'ai envie d'aller dîner au restaurant. Il n'a pas envie d'aller sur VII papa. Elle n'avait pas envie de venir avec nous. 78. 87e - envie de: Comment diriez-vous en français ? Vous avez envie de manger ici ce soir ? Je suis à J at u et v. Ou qu'est-ce que tu as envie de faire ? Co2. Co2 allumé. Ooh. Ooh. J'avais envie de manger quelque chose de français. Jv. C, D, Envie de venir au supermarché avec moi. À vous en V, DV. Chez vous sur le VGA ou le supermarché, vous avez ECMO ou ECMO. Qui est sur V ? L'ostéomalacie linéaire en arrière plus. Je n'ai pas envie de ça. Vous pouvez passer sur V, le sulla. Ou vous pouvez dire passer sur V aux États-Unis. Une scie de veto du pylône. En parlant, le mot « faire » est très souvent presque ignoré et vous l'entendrez simplement légèrement touché. Donc, plutôt que de dire que Janay transmet V dosa, vous entendrez les gens dire pizza. Pizza. C'est donc sur le service de visa, vient d'être abordé entre les deux sur V sur Visa. Visa. 79. 87f - Je planifie: Rappelez-vous quand j'ai dit que, si vous voulez dire, de quoi avez-vous besoin en français, vous devez littéralement dire de ce dont vous avez besoin, des attributs. Un attribut signifie : de quoi avez-vous besoin ? Eh bien, c'est pareil. Si vous voulez dire, que voulez-vous ? Vous devez littéralement dire de ce que vous désirez ou de ce que vous voulez. À l'UMD ? Regardez Yuan V. Que voulez-vous ? Le chien doit donc aller au début de la phrase. Comment dirais-tu alors, qu'est-ce que tu as envie de dîner ? ADN. L'ADN ou le IV qui est sous V ? Polygynie. Polygynie. Qu'est-ce qu'ils ont trouvé de même ? Le Fantasy VII. Voici une autre phrase. Cela signifie que j'ai l'intention ou que j'ai l'intention de le faire. Et d'habitude, vous mettez un verbe après cette phrase. Alors, comment diriez-vous en français, je prévois de quitter la anticipée prison et la bactérie la bactérie ? J'ai l'intention de vous accompagner. Vous avez un délai de x2. X2 ou x2. X2. 80. 87g - l'intention de: Donc, dans cette leçon jusqu'à présent, nous avons eu J, J plus 1 du, ce qui signifie que j'ai besoin de J sur V, D, J sur V. J'ai envie ou j'ai envie. Et J, J lanternes Yonder, ce qui signifie que j'ai l'intention ou je prévois. Alors, comment diriez-vous en français, quand prévoyez-vous partir ? Londres ? Londres ? Nous n'avons pas l' intention de rester ici. Stacy. Stacy ou SDC. J'ai prévu d'y aller tôt. Vous avez une suppression à supprimer pour que vous prévoyez de partir à l'étranger. J'adore l'épicerie fine, électron G ou G a une fonction booléenne. Que prévoyez-vous d'acheter ? La terre ? Ou UX, Linphone ? Dash d, KV Boolean, Johnstone dash d. Donc, littéralement, qu'avez-vous l'intention d'acheter ? 81. 87h - J'ai le temps: Comment dites-vous en français, où comptent-ils aller ? Pour HSI, prévoyez d'aller au magasin aujourd'hui ? Nous n'avons pas l'intention de payer la facture. dames ont été montrées sur la Piazza ou sur la législation John Doe de NOPAT Langton sur la terre de NOPAT sur pierre, la baie C1. Nous avons donc eu dans cette leçon jusqu'à présent, j plus 1 du, qui signifie que j'ai besoin de J of v du, ce qui signifie que j'ai envie ou que je fantaisie. Et j, ce qui signifie que j'ai l'intention de tout ce que je prévois. Voici votre prochaine phrase dans cette leçon. Gélatine. Cela signifie que j'ai le temps de le faire, ou j'ai le temps de le faire. Et encore une fois, vous pouvez mettre n'importe quel verbe après cette phrase, dire ce que vous avez le temps de faire. Alors, comment diriez-vous en français je n'ai pas le temps de le faire maintenant. Dans un peloton, faites une vision en tunnel assez importante, une Sentinelle du Peloton. Maintenant, quand le mot signifie et que vous l'avez devant et faites. Mais quand la loi signifie huit, ils ne s'unissent pas ensemble. Donc, dans cette phrase, vous avez un Peloton, faites une liaison. Et donc, dans cette phrase, cela signifie que vous ne contractez pas les alertes faites, qu'ils restent en tant que Peloton, qu'ils font la maintenance. 82. 87i - le temps de: Comment dirais-tu en français, D avoir le temps de m'aider ? Ou ont-ils du temps à manger avec nous ? Je n'ai pas eu le temps d'appeler Maria, pour dire que je n'ai pas le temps de rester au peloton pour voir avoir le temps de me parler. Avez-vous eu le temps d'acheter quelque chose pour moi quand vous êtes allé à Paris ? Soit contigus soit la balle. Je suis désolé, mais je n'ai pas eu le temps de tout faire. 83. 87j - Récap: Comment dites-vous en français ? Avez-vous le temps de me montrer quelque chose ? Pour le moment ? Il n'a pas eu le temps de m'appeler m' Peloton. Peloton. Dans cette leçon, nous avons eu un sens que je n'ai besoin que de trois moyens. J'ai besoin de J. J sur v du, ce qui signifie que j'ai envie ou je fantaisie. Bien que littéralement cela signifie que j'ai envie du panthéon de Gielen. Jay Lund von Songdo signifie que j'ai l'intention ou que je prévois. Et de la gélatine. J, cela signifie que j'ai le temps de le faire, ou j'ai le temps de le faire. Maintenant, même si je vous ai donné toutes les phrases de cette leçon sous la forme de J. et ensuite quelque chose qui est dû. Comme vous le savez, ils peuvent tous être utilisés avec n'importe quelle forme du verbe Ofwat. Vous pouvez donc apprendre les phrases sous leur forme infinitive en remplaçant le j par remplaçant le j AV1 si cela vous permet de vous souvenir plus facilement. Donc nous aurions Ofwat être x1, x2, x1, x2, ce qui signifie avoir besoin d'avoir, wow, à la maison. Nous avons quand on v du, ce qui signifie se sentir comme un fantasme aussi. Atterrissez sur Xian Du Bois, Londres , Zhongdu, ce qui signifie planifier ou avoir l'intention de faire quelque chose. Ofwat Redondo de ce que cela signifie d'avoir le temps de faire quelque chose. Ils sont donc tous sous la forme et vous pouvez transformer Ofwat en n'importe quelle forme que nous avons apprise jusqu'à présent. Donc, le présent ou le passé. Et vous pouvez utiliser n'importe laquelle de ces phrases comme vecteurs infinitifs et les placer dans les structures 13 pour rendre vos questions et phrases plus variées. Alors, allez voir ce que vous pouvez trouver. 84. 87k - Entraînons - Anglais à français: Il est maintenant temps de pratiquer ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment ça fait en français, je dois partir maintenant, quand tu trouveras manger plus tard. Ooh, oh, oh, oh, oh, oh. Que comptent-ils faire demain ? Continuez. Ce qui signifie littéralement, qu'ont-ils l'intention de faire demain ? Je n'ai pas le temps de vous accompagner parce que je suis très occupé. Titre QP, peloton, occupation serrée occupent peloton, occupation dynamique. De quoi avez-vous besoin pour avoir un tube ? Le tube en est un. Le groupe est un. Oop en est un. Je n'avais pas envie d'attendre ici. Je ne vois pas vraiment. Ca. Je ne vois pas vraiment. Aviez-vous besoin de me parler ? Je suis content d'être x1 ou x2. J'ai envie d'aller à la plage, mais il fait froid. J Mei, Mei. Je prévois d'y aller tôt demain. Nous devons parler. 85. 87l - - le français à l'anglais: Nous allons maintenant faire quelques traductions inversées. Motor ces phrases françaises signifient en anglais. Maintenant, V2 est celui qui a pris des contrôles. Commandes également. Vous n'aviez pas besoin d'acheter quelque chose au supermarché ? Est sur l'alcool un, le tonus vasculaire maternel Bakhtiar est sur le tonus vasculaire. Ils doivent partir maintenant car le train arrive à 17 heures. Tu redeviens Tophat. Je n'ai pas l'impression d'aller au magasin aujourd'hui, je suis trop fatigué. Je n'avais pas prévu d'aller sur Mars. Dis. Avez-vous eu le temps d'appeler un PDF pour moi ? À l'heure ? À temps. Je n'avais pas besoin de la voiture parce que je suis allé à Londres dans le train jusqu'à l'homme. De quoi ont-ils besoin pour demain ? J'ai prévu d'arriver tôt. Sur V, J sur V. Je trouve que je vois le poulet aujourd'hui. Quel vin trouvez-vous ? Z. 86. 87m - faisons des résumés - Anglais à français: Ce que nous allons faire maintenant, ce sont des traductions récapitulatives pour intégrer des mots et des phrases que nous avons apprises dans les leçons précédentes. Comment dites-vous en français, ai-je oublié quelque chose ? Le poulet est absolument délicieux. Parmi la liste, vous le regardez absolument. Mondelez, demandez plus d'eau au serveur, s'il vous plaît. Exigez de nous blâmer nous-mêmes. Écran LCD ou lundi, s'il vous plaît. Lundi, s'il vous plaît. Est-ce que vous êtes né ici en France ? Formulaires France ou ECM. Et j'aimerais avoir une chambre pour une nuit, s'il vous plaît. En VC. Lequel achetez-vous ? Deux. Pour accéder à l'interface utilisateur, UX. Prenez la sortie vers plus de disons, puis continuez tout droit sur un PLA. Aujourd'hui. J'aimerais aller à la plage. J'aimerais une robe. Je suis devenu un peu fou. Ou littéraire dirait que je suis devenu un peu fou. Nouveau. Foo, Foo. 87. 87n - let's un résumé - Français à l: Nous allons maintenant faire quelques traductions récapitulatives du français vers l'anglais. Que signifient ces phrases françaises en anglais ? Le 22 mars, nous donnons au restaurant plus tard. Vous payez, demandez-le. Rendez-y demain. Il est sept heures et demie. Ce n'est pas l'hôtel ? Je ne disparaîtrai que la semaine prochaine. Peut dire. Je dois prendre le train, mais c'est assez cher. La boutique se trouve sur la gauche. Que voulez-vous faire ce soir ? Pourquoi avez-vous modifié la réservation ? Allez-vous prendre votre petit-déjeuner ici ? 88. 88a - Je vais: Commençons cette leçon par un récapitulatif rapide des mots et des phrases que nous avons appris au cours de la dernière leçon. Comment dire en français, j'ai besoin que GB soit un. Est-ce que j'ai l'impression, oh, j'ai envie. J sur v ? Est-ce que j'ai l'intention ou j'ai l'intention de le faire ? Une personne de Jaylen ? Ai-je le temps faire de la gélatine pour me sentir comme un lecteur fantastique, pour planifier ou avoir l'intention d'être montrée depuis longtemps. Pour avoir le temps d'avoir, ouah, regardez, ne le faites pas. Un mot très utile en français, qui se trouve aussi être un vecteur infinitif est la gelée. gelée. Ça veut dire que j'y allais, Jenny, disons, comme je l'ai dit, vous pouvez mettre n'importe quel infinitif ou de la gelée pour dire ce que vous allez faire. Comment dirais-tu que j' allais appeler appeler Jelly ? gelée. Je n'allais pas le voir. J'allais l'essayer. Comment dirais-tu que j'allais financer de la gelée dans les fermes, gelées aux téléphones. Je n'allais pas en Espagne Espagne avec une clé. Clé à molette. J'allais acheter quelque chose pour que vous puissiez prendre et contrôler Patois ou UI ? Nous. J'allais rester ici demain. 89. 88b - « aller » dans la tension imparfaite: Comment diriez-vous en français ? J'allais demander à Murray d'apporter du vin avec elle. La gelée est prévue lundi. La parte de la gelée est prévue lundi. Je suis désolé. Vous pouvez changer de gelée pour n'importe quelle personne que vous aimez et dire des choses comme, vous allez y aller, elles venaient. Je pose donc les moyens d'y aller. gelée. Jelly signifie que j'allais à Los Angeles. À Los Angeles signifie que vous étiez malade tout le monde. Il allait aller à ALI LLE. Elle allait tout sur Alle. L'un d'eux allait perdre Leon. Leon. Nous y allions. C'est qui LEA ? C'est qui LEA ? Vous y allez et c'est facilement Los Angeles. Ils y allaient. Et vous pouvez utiliser toutes les différentes conjugations d'Ali comme porteurs infinitifs dans les structures que nous avons couvertes jusqu'ici. Dans les questions, rappelez-vous simplement que vous allez devoir les inverser d'abord. Comment dirais-tu en français qu'il allait aller au coin. Nous n'allions pas rester ici. Stacy, comment diriez-vous qu'ils allaient venir avec nous ? C'est l'avenir comment ils peuvent se faire de nouveaux amis avec vous. Ce que nous allons faire. 90. 88c - Entraînez-vous avec l'aller: Comment dirais-tu en français ? Nous avons commencé à manger au restaurant, mais c'était très occupé. Peut payer. Vous pouvez m'appeler, mais il n'a pas le temps maintenant. Def moi. Monopole de la Pfla. J'allais acheter de la crème glacée, mais je n'avais pas ma carte. Gelées ou rester dans des patois de verre, mesurant une grenade ou une gelée. Je reste dans le verre. Puissant. Mesurez le napalm. Jaloux. Je reste dans un bol en verre. Qui ? Mai ? Maman, chat. Qu'est-ce que nous allons faire ? Kennedy, Kelly ou OVNI peuvent évoquer de l'émotion, et va appeler pourquoi ne pas aller dans le charbon moi 0 ? Mais je n'ai pas pu le commander, mais le piano m'a dit que c'était délicieux. 91. 88d : Récapitulation de leçon: Comment dites-vous en français, quand allait-il partir ? Lors d'un Tea Party ? Parti conservateur. Dans cette leçon, nous avons eu de la gelée. Jelly, c'est-à-dire que j'allais à Los Angeles, à Los Angeles, ce qui signifie que vous alliez Eli, Eli, Lilly. Il donnait et LA, LA, LA. Elle allait y aller Leon. Leon veut dire qu'on y va. C'est qui LEA ? Lea, tu y allais et c'est facilement Dalai qui veut dire qu'ils se tortillent. Et ce sont tous des porteurs infinitifs, ce qui signifie que vous pouvez mettre n'importe quel verbe au bout d' eux pour dire ce que vous alliez faire. 92. 88e - Entraînons - Anglais à français: Il est maintenant temps de pratiquer ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dites-vous en français ce que nous allons faire ? Ou nous avons commencé à manger à l'hôtel. J'allais au restaurant quand vous m'avez vu. 0 a une vision du consommateur domestique ou celle que nous avons commencé à trouver dépensée maintenant que nous entrons en Espagne. colonne vertébrale montagneuse, vos nouvelles sur un Espagnol. Je dois partir. Elle allait appeler hier. Elle n'a pas eu le temps. Je m'ai posé dans un peloton énolate qui peut être ou non Peloton. Peloton. Il allait vous dire quelque chose. Où allez-vous acheter au supermarché ? pâteux. pâteux. Pourquoi me le dirais-tu ? Pour la chlamydia ? Chlamydia. Chlamydia. Chlamydia. 93. 888f - Entraînons - Français à l'anglais: Nous allons maintenant faire quelques traductions inversées. Que signifient ces phrases françaises en anglais ? L2, L3, L2 de manière autonome. Où nous allons attendre l'œdème de Marie. œdème. J' allais l'essayer demain. Une journée commune à la pizza. Pizza. J'allais commander une pizza, mais maintenant je vais commander la politique du poulet dans QCD cette année. Il n'allait pas l'essayer. Mais Marie a dit que c'était délicieux. De retour lundi. Lundi. Je n'ai pas été donné à une ancienne bouteille de vin. C'est un épagneul de lionne sur Macons, il s' appelle Ali sur Espanol McInons, PF. Ils allaient en Espagne en vacances. Mais maintenant, les relations publiques sont El Dia de Man. Nous avons commencé à vous le dire demain. J'allais le faire plus tard parce que je suis fatigué maintenant. Comment va-t-il payer la facture ? Elle allait passer deux semaines à l'étranger. 94. 88g - let's un résumé - Anglais à français: Ce que nous allons faire maintenant, quelques traductions inversées pour intégrer des mots et des phrases que nous avons apprises dans les leçons précédentes. Comment dites-vous en français ? C'est pour elle, pas pour vous. Mais Boo. Boo ou où est le château ? Je vais boire ça. Vous avez une blastule. Vous êtes une blastule. Essayez-vous un peu de français plus tard. Sha-2. Sha-2, ADC. Qui est venu avec vous ? Vous connaissiez même l'e2 ? E2. D'accord. Ui. Ux est ce quart à deux. D1, c'est prendre ça avec vous. Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. Je me débrouille très bien. Merci. Comment allez-vous ? Ooh. Ooh. Ou vous pouvez venir vers vous. Je ne sais pas comment le faire. Pouvez-vous m'aider ? Mais vous pouvez Day ou Xunzi. Xunzi. 95. 88h - Faisons-en résumé - Français à l'anglais: Nous allons maintenant faire quelques traductions récapitulatives du français vers l'anglais. Comment les phrases AV sont-elles en anglais ? Tu prends ton ketchup. J'aimerais un peu de sauce tomate et de ketchup. C'est absolument délicieux. Je vois un type 1. Un type de nourriture ici est très bon. Vas-tu être S house ce soir ? Chez elle fantastique. Fantastique. Ça va être fantastique. Je suis allongé sur une table. Aller à la plage demain c'est très beau. Alors que la constante de la rivière, n'importe quelle constante n0. Je me demande si Mary vient avec nous l'année des fêtes. Mike et un fument. Je n'ai pas mangé aujourd'hui et j'ai très faim maintenant. 96. 89a - J'ai pu avoir pu pu / pourrait: Commençons cette leçon par un récapitulatif rapide des mots et des phrases que nous avons appris lors de la dernière leçon. Comment dites-vous en français que j'allais faire de la gelée. Vous allez au singulier informel à Los Angeles. Il allait aller allèle. Elle portait un allèle. Nous allions perdre Leon. Vous allez au singulier formel ou au pluriel. Qui est LEA ? Et ils allaient facilement. Dans la dernière leçon, nous avons appris comment conjuguer le verbe que je pose. Et si vous regardez la conjugaison en une seule fois, je veux que vous vous concentriez sur les fins. Nous avons donc eu gelée, cu LA, LA, LA, LA, LA, LA, la, perdre un Leone Vasiliev et facilement ils terminent un AIS, AIS, AIT, i, o , ns, j'ai dit ai, e et t. Maintenant, les terminaisons de cette conjugaison sont les mêmes comme les terminaisons utilisées pour les porteurs infinitifs dans la troisième structure que nous avons apprise, ces terminaisons forment un type particulier de temps passé que tous les porteurs de l'infini utilisent, et c'est ce qu'on appelle le temps imparfait. Son nom n'est pas important pour l'instant. Il suffit de savoir qu'il y a les mêmes fins. Ais, AIS, AIT, ins, i, e, e et t peuvent être utilisés avec n'importe quel transporteur infinitif pour parler du passé. Jetez un coup d'œil à ce porteur infinitif et voyez si vous pouvez l'utiliser pour conjuguer toutes les personnes. Donc, si vous prouvez un moyen, je pourrais ou j'ai pu le faire. Alors, comment dirais-tu en français ? Je l'ai vu. Comme vous le prouvez une Lavoie. Lavoie. Je pourrais comprendre Pierre. Êtes-vous prouvé qu'un composé LaPierre est votre composante d'enquête LaPierre ? Je n'ai pas pu comprendre. Voyons maintenant si vous pouvez utiliser les terminaisons tendues imparfaites pour essayer de conjuguer toutes les différentes personnes. Comment diriez-vous que vous pouviez prouver prouver une va va 97. 89b - entendre: Comment dirais-tu en français ? Il a pu a le faire Bouvier. Nous pourrions connaître le péruvien, le nouveau péruvien. Ils pourraient s'améliorer, s'améliorer. Voici donc la conjugaison d'impact de la PUFA signifie être capable de prouver, je pourrais, ou j'ai pu prouver une purvey de cube. Vous codez ou vous pouvez soit purvey ill purvey. Il a attrapé ou il était capable de LP. Lp. Elle pouvait ou elle a pu s'améliorer en prouvant un code ou un était en mesure de prouver un jeune nouveau péruvien. Nous le pouvions, ou nous avons pu courtiser Woo Hoo Yea. Vous codez ou vous êtes capable d'améliorer, d' améliorer un véhicule, ou ils ont pu le faire. Il est un verbe utile en français, Entendre. Entendre. C'est ici, sur la toundra. Je dirais donc en français je n'entendais pas Pierre. Pourriez-vous m'aider à mettre deux Montana dans le Montana ou la toundra ? Entendre. Maintenant, entendre est un verbe irrégulier. Voyez donc si vous vous souvenez comment le transformer dans le passé et dites : J'ai entendu Marie. J. Ne fais pas Molly. Molly. C'est donc irrégulier. Verbe signifiant au passé, vous changez l'UE pour obtenir le participe passé. Donc entendre signifie ici, et entendre signifie tête. J'ai donc entendu Marie. 98. 89c - Exercices avec pouvoir: Comment dirais-tu en français, tu m'as dit ? Et vous arrivez à maturité et vous pourriez être horizontal. Qu'est-ce que tu as entendu ? Qu'est-ce que vous devez ? Qu'entendez-vous ? Et la toile sur la toundra est irrégulière au présent. Notre livre d'entreprise. Boo. Vous entendez quelque chose ? Vous avez entendu parler de de vous ou j'ai tout entendu. J2. J2. J'ai entendu quelque chose dans la pièce. Il avait tout. Je vous ai entendu. 99. 89d : Récapitulation de leçon: Comment diriez-vous en français, qu'est-ce qu'ils ont entendu ? Continue et continue. Pour cette phrase suivante, nous avons le mot parcouru au milieu d'une phrase qui, si vous vous en souvenez, est nul. Alors, comment dirais-tu en français ? J'espère qu'il n'a pas entendu ce que j'ai dit. Avez-vous entendu ce qu'elle a dit ? Je n'ai pas entendu ce que vous avez dit. Alors pourriez-vous ajouter le DIV de qui ? Ivd. Je ne sais pas ce que vous avez entendu. Unisa Sukkot vous parle de vous, dites votre code d'accès sur vous, ou sur vous allez dire saccharose. Donc, dans cette leçon, nous avons eu sur la toundra, c'est-à-dire ici. Ce qui signifie que je pourrais ou j'ai pu prouver un nouveau code ou que vous êtes capable. Il a appelé ou il a pu le faire. Elle a appelé. Elle a pu s'avérer jeune. Nous le pouvions ou nous avons pu le faire. Oop of Yea, vous codez ou vous êtes capable d'améliorer le code ou ils ont pu le faire. 100. 89e - Entraînons - Anglais à français: Il est maintenant temps de pratiquer ce que nous avons appris dans cette leçon. Comment dites-vous en français ? Je ne pouvais pas CPM quand j'étais au restaurant. Je suis désolé de ne pas avoir pu l'aider hier. Vous venez de lire un très bon film, le film de la DEA Patty D, E , F ou G Suite désolée. J'allais parler français , mais je ne pouvais pas vous comprendre. Jenny polypharmacie a mentionné le chemin du film vers le composé, polypharmacie de gelée ou la polypharmacie de gelée. Composés de polypharmacie. Savez-vous s'ils pouvaient comprendre quand nous parlons anglais ? Dites à un composé, peut utiliser Amazon Polly sont normalement, disons de voir normalement. Ou Savvy. Booster averti. Vous êtes ici, Marie. Marie. Avez-vous entendu Marie et vous avez entendu parler de vous ou vous ont-ils entendu ? J'ai entendu PA quand il vous l'a dit. Papa. Papa. Papa. Je ne sais pas s'il m'a entendu. Voir Mountain View, The Mountain Dew. Que pourriez-vous faire à Paris ? 101. 89f - Entraînons - Français à l'anglais: Maintenant, allons faire quelques traductions. Que signifient ces phrases françaises en anglais ? clé. À qui ? Lui ? Pourriez-vous entendre ? Ouais 2, Allie ? Pourquoi pourriez-vous y aller ? Que pouvait-elle voir ? Ils l'ont entendue hier. Film Superman Superman. J'allais aller au supermarché , mais je ne l'ai pas trouvé. Je ne pouvais pas vous voir. Parce que tu en as mis deux sur la toundra. Toundra. J'espère pouvoir tout entendre. Ooh. Vous entendez ce qu'ils disent ? Est-ce une bonne nouvelle aujourd'hui aujourd'hui ici ce que nous avons dit hier. Je n'ai pas pu le faire. 102. 89g - Faisons-nous un résumé - Anglais à français: Ce que nous allons faire maintenant, quelques récapitulatifs des traductions pour intégrer des mots et des phrases que nous avons apprises dans les leçons précédentes. Comment en dire un peu plus en français ? Hum, euh, c'est à trois heures et demie. Je suis Mme Sport. Madame Spot. J'avais l'habitude d'ajouter la voiture. ne voudrez pas que vous fassiez des tubes de lave. J'aimerais louer deux voitures. Salut, Louie. Louie le fait. Oui, c'est absolument délicieux. Nous sommes absolu. V0, V1. Le trajet dure une heure en autocar. Voulez-vous goûter un peu de vin ? Ce que vous avez SHA-1. Sha-1, ou SHA-2, VLAN 10 juste après les feux de signalisation. Quelle fantaisie venteuse. Kelvin. Kelvin ou pourriture. Faites Kelvin. 103. 89h - let's un résumé - Français à l: Nous allons maintenant faire quelques traductions récapitulatives du français vers l'anglais. Que signifient ces phrases françaises en anglais ? Loop Olay, Ola, dansez sur les délis, vous regardez Palais, Ella sur Dilly bientôt. Le poulet et la dinde sont délicieux. Il a mangé quelque chose il y a 20 minutes. Vasco Zuniga, Mason OpenSSL. Vous recevez une table, mais elle n'est pas nécessaire car elle n'est pas très occupée ici aujourd'hui. Dites 200€ par mois. Quelle est l'adresse des restaurants ? Allez-vous manger ça ? Cet hôtel est meilleur car il dispose d'une piscine. Fantastique. Fantastique. Ça va être fantastique. À quelle heure allez-vous à Murray's House ? Combien de vin avez-vous bu ?