Francés en 3 minutos: curso 10 | Lecciones de idiomas para principiantes | Kieran Ball | Skillshare

Velocidad de reproducción


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1x (Normal)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

Francés en 3 minutos: curso 10 | Lecciones de idiomas para principiantes

teacher avatar Kieran Ball, Learn a language in 3-minute chunks

Ve esta clase y miles más

Obtenga acceso ilimitado a todas las clases
Clases enseñadas por líderes de la industria y profesionales activos
Los temas incluyen ilustración, diseño, fotografía y más

Ve esta clase y miles más

Obtenga acceso ilimitado a todas las clases
Clases enseñadas por líderes de la industria y profesionales activos
Los temas incluyen ilustración, diseño, fotografía y más

Lecciones en esta clase

    • 1.

      Introducción al curso 10

      1:01

    • 2.

      81a - meilleur

      3:26

    • 3.

      81b - meilleur que

      3:33

    • 4.

      81c - "-ci" y "-là"

      3:45

    • 5.

      81d: esto y eso

      3:19

    • 6.

      81e: practica con "esto" y "eso"

      3:14

    • 7.

      81f - le meilleur

      3:37

    • 8.

      81g - los mejores

      3:27

    • 9.

      81h - éste (uno) y ese (uno)

      3:11

    • 10.

      81i - recapitulación

      2:57

    • 11.

      81j - practica - inglés a francés

      4:11

    • 12.

      81k - practica - francés a inglés

      4:06

    • 13.

      81L: recapitulemos - inglés a francés

      3:54

    • 14.

      81m - recapitulemos - francés a inglés

      3:28

    • 15.

      82a - más ... que

      5:45

    • 16.

      82b - comparaciones

      3:13

    • 17.

      82c - menos ... que

      3:07

    • 18.

      82d - peor

      3:23

    • 19.

      82e: peor que

      3:23

    • 20.

      82f - practica con comparaciones

      3:09

    • 21.

      82g - lo peor

      3:55

    • 22.

      82h - practica: inglés a francés

      4:16

    • 23.

      82i - practica - francés a inglés

      3:50

    • 24.

      82j - recapitulemos - inglés a francés

      3:49

    • 25.

      82k - recapitulemos - francés a inglés

      3:34

    • 26.

      83a: es agradable

      3:21

    • 27.

      83b - cálido

      3:20

    • 28.

      83c

      3:21

    • 29.

      83d - tiempo

      3:12

    • 30.

      83e - soleado

      5:27

    • 31.

      83f - windy

      3:27

    • 32.

      83g - recapitulación

      1:22

    • 33.

      83h - practica: inglés a francés

      4:51

    • 34.

      83i - practica - francés a inglés

      3:31

    • 35.

      83j - recapitulemos - inglés a francés

      3:46

    • 36.

      83k - recapitulemos - francés a inglés

      3:33

    • 37.

      84a - tiempo (era)

      3:17

    • 38.

      84b - il faisait

      3:10

    • 39.

      84c - il y avait

      3:17

    • 40.

      84d - il y a ... à

      3:19

    • 41.

      84e: hay vs. hay

      3:16

    • 42.

      84f - hubo vs.

      2:01

    • 43.

      84g - practica - inglés a francés

      4:33

    • 44.

      84h - practica - francés a inglés

      4:34

    • 45.

      84i - recapitulemos - inglés a francés

      4:54

    • 46.

      84j - recapitulemos - francés a inglés

      3:33

    • 47.

      85a: estoy caliente

      3:07

    • 48.

      85b - estoy frío

      3:17

    • 49.

      85c - ¿estás frío?

      3:37

    • 50.

      85d: tengo hambre

      3:13

    • 51.

      85e: tengo sed

      3:08

    • 52.

      85f - estoy asustado

      3:10

    • 53.

      85g - tengo miedo de...

      3:09

    • 54.

      85h - ¿para qué... para?

      4:37

    • 55.

      85i: ¿de qué estás asustado?

      3:14

    • 56.

      85j - tengo razón

      3:21

    • 57.

      85k - estoy equivocado

      3:14

    • 58.

      85l: practica con avoir

      3:25

    • 59.

      85m: formas de avoir

      3:15

    • 60.

      85n - recapitulación

      2:53

    • 61.

      85o: let's - inglés a francés

      4:25

    • 62.

      85p: practiquémoslo - francés a inglés

      3:10

    • 63.

      85q - recapitulemos - inglés a francés

      3:46

    • 64.

      85r: recapitulemos - francés a inglés

      3:36

    • 65.

      86a: estaba caliente

      3:21

    • 66.

      86b - no estaba caliente

      3:23

    • 67.

      86c

      3:31

    • 68.

      86d: avalan en el tenso imperfecto

      3:09

    • 69.

      86e - recapitulación

      3:06

    • 70.

      86f - practica - inglés a francés

      4:26

    • 71.

      86g - practica - francés a inglés

      3:47

    • 72.

      86h - recapitulemos - inglés a francés

      4:09

    • 73.

      86i - recapitulemos - francés a inglés

      4:16

    • 74.

      87a: tengo miedo de...

      3:06

    • 75.

      87b - necesito

      3:48

    • 76.

      87c - besoin de

      3:15

    • 77.

      87d: me apetece

      3:13

    • 78.

      87e - envie de

      3:23

    • 79.

      87f: planeo en

      3:11

    • 80.

      87g - l'intention de de

      3:09

    • 81.

      87h - tengo tiempo para

      3:10

    • 82.

      87i - le temps de

      3:29

    • 83.

      87j - recapitulación

      3:15

    • 84.

      87k - practica - inglés a francés

      4:39

    • 85.

      87L: let's - francés a inglés

      4:01

    • 86.

      87m: recapitulemos - inglés a francés

      4:31

    • 87.

      87n: recapitulemos - francés a inglés

      3:38

    • 88.

      88a: me iba

      3:14

    • 89.

      88b - "aller" en el tiempo imperfecto

      3:29

    • 90.

      88c: practica con aller

      3:30

    • 91.

      88d - recapitulación de lecciones

      1:12

    • 92.

      88e: practiquémoslo - inglés a francés

      4:36

    • 93.

      88f - practica - francés a inglés

      4:24

    • 94.

      88g - recapitulemos - inglés a francés

      5:06

    • 95.

      88h - recapitulemos - francés a inglés

      3:53

    • 96.

      89a - pude / pude

      3:17

    • 97.

      89b - entendre

      3:16

    • 98.

      89c - practica con pouvoir

      3:22

    • 99.

      89d - recapitulación de lecciones

      3:14

    • 100.

      89e - practica - inglés a francés

      4:55

    • 101.

      89f - practica - francés a inglés

      3:11

    • 102.

      89g - recapitulemos - inglés a francés

      3:42

    • 103.

      89h - recapitulemos - francés a inglés

      4:30

  • --
  • Nivel principiante
  • Nivel intermedio
  • Nivel avanzado
  • Todos los niveles

Generado por la comunidad

El nivel se determina según la opinión de la mayoría de los estudiantes que han dejado reseñas en esta clase. La recomendación del profesor o de la profesora se muestra hasta que se recopilen al menos 5 reseñas de estudiantes.

161

Estudiantes

--

Proyectos

Acerca de esta clase

Bonjour et bienvenue :-) (Hola y bienvenidos)

Hola y bienvenido al curso 10 de francés de 3 minutos.

En este curso, aprenderás muchas palabras y frases nuevas en francés que puedes agregar al conocimiento que aprendiste en lecciones anteriores. Aprenderás todo de una manera paso a paso que se basa en lo que ya has aprendido. Tendrás muchas oportunidades para practicar, así que no tendrás que preocuparte por olvidar nada.

Este es el décimo curso en la serie francesa de 3 minutos. (Si no has visto el primer curso, puedes encontrarlo aquí: https://skl.sh/36aG6sc )

PROGRESO EN EL PRÓXIMO CURSO

Una vez que hayas completado este curso, si quieres aprender más francés con el mismo método, también puedes encontrar los próximos cursos en SkillShare. A continuación se presentan los enlaces:

Serie de idiomas de 3 minutos

Francés de 3 minutos - curso 1 Course curso 2 | curso 3 | curso 4 | curso 5 | curso 7 | curso 8 | curso 9 | curso 10 | curso 11 | curso 12 | curso 13

Español de 3 minutos - Curso 1 | Curso 2 | Curso 3 | Curso 4 | Curso 6 | 7

Italiano de 3 minutos - Curso 1 | Curso 2 | Curso 3 | Curso 4 | Curso 5 | 6

Alemán de 3 minutos - curso 1 | curso 2 | curso 3 | curso 4 | curso 6

Portugués de 3 minutos - curso 1 | curso 2 | 3

 

Serie de estructuras de edificios

Estructuras de construcción en francés - Estructura 1 | Estructura 2 | Estructura 4

Estructuras de construcción en español - Estructura 1 | Estructura 2 | Estructura 4

Estructuras de construcción en italiano - estructura 1 | estructura 2 | estructura 3

Estructuras de construcción en alemán: estructura 1 | estructura 2 | estructura 4

Estructuras de construcción en portugués - Estructura 1

 

Serie de guías rápidas

Francés - Verbos 1

Español - Verbos 1

Alemán - Verbos 1

Italiano - Verbos 1

 

Cursos de gramática

Present francés Tense perfecto

Gramática francesa esencial: | condicional Future futuro

Gramática española esencial: | condicional de | futuro

 

Cursos de inglés

Inglés Idioms

Inglés Verb Tenses

Inglés Si clausulas

 

Cursos de matemáticas

3 Maths de minutos

3 Maths - porcentajes

Material de aprendizaje adicional

Puedes encontrar muchos artículos y videos de YouTube que he creado para ayudarte con tu aprendizaje de idiomas. Encuéntralos todos aquí:

Vídeos de YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC_W8zw-DxvfU0lF_ojIm2mA

Blog: https://www.3minute.club/blog

Espero que disfrutes de :-)

¡Qué disfrutes el aprendizaje!

Kieran

Conoce a tu profesor(a)

Teacher Profile Image

Kieran Ball

Learn a language in 3-minute chunks

Profesor(a)

Hello, I'm Kieran and I'm a language tutor based in the UK. I have created a series of online courses that you can use to learn to speak French, Spanish, German, Italian and Portuguese. (I also have some English and math courses)

3 Minute Languages series

3 Minute French - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7 | Course 8 | Course 9 | Course 10 | Course 11 | Course 12 | Course 13 | Course 14 | Course 15 | Course 16

3 Minute Spanish - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute Italian - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute German - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6

3 Minute Portuguese - ... Ver perfil completo

Habilidades relacionadas

Desarrollo personal Idiomas Francés
Level: All Levels

Valoración de la clase

¿Se cumplieron las expectativas?
    ¡Superadas!
  • 0%
  • 0%
  • Un poco
  • 0%
  • No realmente
  • 0%

¿Por qué unirse a Skillshare?

Mira las galardonadas Skillshare Originals

Cada clase tiene lecciones cortas y proyectos prácticos

Tu membresía apoya a los profesores de Skillshare

Aprende desde cualquier lugar

Ve clases sobre la marcha con la aplicación de Skillshare. Progresa en línea o descarga las clases para verlas en el avión, el metro o donde sea que aprendas mejor.

Transcripciones

1. Introducción al curso 10: Bonjour, idea de un nuevo hola y bienvenido al francés de tres minutos cuesta 10. En este curso, vamos a estar trabajando a través de las lecciones 81 a 89 de la serie francesa de tres minutos. Como siempre, tenemos un montón de vocabulario nuevo más un montón de nuevas características gramaticales que te permitirán decir aún más en francés. También habrá amplia oportunidad practicar todo lo que has estado aprendiendo, así como todo lo que aprendiste en los cursos anteriores. Espero que disfruten de este décimo curso de la serie. Y al igual que antes, el layout y el método de la misma, El truco es aprender nivel y muchas veces en un horario regular para que mantengas el entusiasmo y te metas en un buen hábito con el aprendizaje Francés. De esa manera, encontrarás todo entra y se queda puesto. Merci beaucoup. 2. 81a - meilleur: Empecemos esta lección con un breve recapitulación de las palabras y frases que aprendimos en la última lección. ¿ Cómo se dice en francés, por cuántos días? Procambium, el zoológico. Procambium. El zoológico. ¿ Cuánto tiempo para el procambium? El idioma, el procambium, el tono, que puede decir. De acuerdo, todos suenan igual, pero todos están deletreados de manera diferente. Qu EL para masculino singular, QU ELS para masculino plural. Wall-e para singular femenino. Y q0, L E, S para plural femenino. Si hubieras dicho, ¿Prefieres en el singular informal. Ifft. Tenía, dices, ¿Prefieres en el formal singular o en el plural? Prefiere un whew. Yo prefiero. ¿Prefieres hijo? Primera palabra para esta lección. Alcalde. Alcalde. Significa mejor. Alcalde. Entonces, ¿cómo dirías en francés, todo está mejor aquí? A un alcalde, fácil de ver. Aquí está mejor la comida. Y cuando se tiene un sustantivo femenino, tenemos que hacer es agregar una e al final de alcalde, todavía se pronuncia igual, pero es sólo una e al final por escrito. A alcalde EC Landry para quedarse. Por lo que Alcalde significa mejor. ¿ Cómo dirías en francés, el vino siempre es mejor aquí. Lavon una Lúvana. ¿ Cuál es mejor? Espero que los hoteles sean mejores en París. Entonces cuando tienes un sustantivo plural, puedes agregar una S a la n sobre él para hacerlo plural. 3. 81b - meilleur que: ¿ Cómo dirías en francés? Creo que ahora es mejor. Diga tal vez un máximo. Decir mantenimiento mayor. ¿ Es mejor para ti aquí? Disculpe un puerto mayor YC es que se patois ISI, o discúlpame. Como usted dice, conformado por Oozie. Ver. Por lo que Alcalde significa mejor. Podemos sumarle un poco a Alcalde, y conseguimos alcalde. Alcalde. Y eso significa mejor que ME año. Entonces aquí hay otro significado para la palabra ocurrir. Por lo que hemos visto ahora puede significar lo que en una pregunta. Puede significar que después, eso espero. Y ahora puede significar camioneta después mejor que, por ejemplo, cafe to phi2 significa ¿qué estás haciendo? Cu Fe dos js camino a decir hueso. Lo mejor es decir hueso. Espero que eso sea bueno. Acaba de hablar era un hueso. Lavon un alcalde, glenoide Lavon, un alcalde, culinario al vino es mejor que la comida. Entonces Kirk amine, ¿qué podría combinar eso después? Sí, Beth. Y puede significar una camioneta cuando se está comparando usando alcalde. Mejor que eso ¿cómo dirías en francés, el queso aquí es mejor que eso? Ella está ahí. ¿ Una alcaldesa coliforme angela? Una alcaldesa coliforme Angela. Creo que el pollo es mejor que el pavo. Mira mucho más fresco que un alcalde, más fresco que cómo dirías si te refieres al vino, siempre es mejor ahí que aquí. Elaine, a John Mayer, AC Kula, se relacionan con tu alcalde se sequela. Entonces lo usamos cuando está describiendo un sustantivo masculino específico. Entonces porque nos estamos refiriendo al vino, decimos LA más que simplemente decir. Tan literalmente, cuando estás describiendo un sustantivo masculino, lo describes como él LA, a tu alcalde, EC cola. 4. 81c - "-ci" y "-là": Entonces hemos tenido alcalde, es decir mejor. Y Mayer, lo que significa mejor, camioneta. ¿ Cómo dirías en francés? Siempre es mejor aquí que allá. Y se refería a un sustantivo masculino. Y dijimos que era relacionado con tu alcalde, RC Cola. Relacionarse con el trabajo puede aquí ver color. Bueno, ¿cómo dirías que siempre es mejor ahí que aquí? Y te refieres a la comida, que es un sustantivo femenino. La a John Mayer, Hola, bien, EC. Agrégalo a tu alcalde. Ec. Entonces decimos L por ello porque se refiere a un sustantivo femenino. Entonces literalmente estás diciendo que siempre es mejor. L, a2, tu mega, EC, y la palabra puede una E al final para que sea femenina. Y en realidad, cuando pones la palabra delante de una palabra que comienza con una vocal, se acorta a QU apóstrofe. Por lo que en esta frase, el ISI al final sería un beso. Kissy. ¿Cómo dirías en francés, todo es mejor en Francia? A un alcalde en los teléfonos de hoy, alcaldesa teléfonos a domicilio. Ahora estas dos frases siguientes son útiles para distinguir entre dos cosas. Entonces C y así ley y ley, significan esto y aquello. Y lo usé con sustantivos. Ahora prestamos hace siglos que quieren decir este vino. Usted dice Silva. Adicionalmente, dejaremos que las encuestas también pueden significar ese vino. No obstante, si quieres decir algo como esto, vino es mejor que esa línea, los franceses tienen algunas pequeñas adiciones que puedes poner hasta el final de las cosas. Si quieres decir este vino, no puedes simplemente decir servidor, como ya sabemos. No obstante, si quieres decir este vino en contraposición a ese vino, puedes enganchar el pequeño guión CI al final de la palabra para vino. Por lo que terminas con encuestas, puedes ver SUV ver. Y así las letras CI se enganchan a la camioneta con un guión. Y solvencia significa este vino, y no puede significar ese vino. Entonces el pequeño C al final viene de la palabra EC, que significa aquí. Entonces ya estás diciendo este vino aquí, solvencia. De igual manera, si quieres decir ese vino, puedes añadir un pequeño guión L al final de la palabra para vino. El a en LA tiene acento en ello y actúa y gráfica. Digamos que terminamos con ley de servidores. La ley de Sudán significa que el vino y la ley al final realmente significa ahí. Entonces ya estás diciendo esa de ahí. Ley Silvana. Entonces Suzanne C significa este vino y sobrevivir y ley significa ese vino. 5. 81d: esto y eso: Entonces si quieres decir este vino, puedes decir SUV y ver. Y si quieres decir ese vino, puedes decir ley servidora. Y puedes enganchar el hígado C y LA al final de cualquier sustantivo. Siempre y cuando uses PSR, set, set, o digamos, dependiendo de si se trata de un sustantivo masculino, femenino, singular o plural frente a él. Por ejemplo, establece lo que estás viendo. Establece lo que eres. C significa este auto, establece lo que dijiste, lo que permites significa que el auto atienda al caballo. Por lo que Hassan C significa que este restaurante sirve como el Hahn LA. Así tiene el Hola significa ese restaurante. O decir var C. C, C significa estos vinos. Y el derecho civil. Derecho civil significa esos vinos. Por lo que se puede ver que en plural, las frases dicen con una C al final del sustantivo y decir con una ley al final del sustantivo, significan estas y aquellas. Entonces, ¿cómo dirías en francés, este vino es muy bueno, pero ese vino es terrible. Stephen ver un Trayvon puede sobrevivir ley, un terror, Ébola, Sudán. Ver un Trayvon may souvent la, ATV azul. Entonces agregamos la pequeña c y la ley cuando estamos comparando dos sustantivos diferentes. Si quieres decir este vino por sí solo, solo puedes decir Silva y eso está bien. Pero cuando estás describiendo dos vinos diferentes y quieres diferenciar entre éste y aquel, entonces la C y la ley al final de los sustantivos son muy útiles. ¿ Cómo dirías que este queso es mejor que ese queso? Por lo que para homenaje, ver a un alcalde, Christopher Modula, supermesh, ver a un alcalde de costa de ley de homenaje. Por lo que hemos tenido en esta lección hasta ahora, significa que puede ocurrir mejor. Mejor que. C significa esto. Y así la ley significa eso. ¿ Cómo dirías en francés, me gustaría ese auto, pero a ella le gustaría este auto. Es posible que veas puedes ver. 6. 81e - practica con "esto" y "ese": ¿ Cómo dirías en francés que Kate estaba deliciosa, pero este pastel es mucho mejor. Para obtener 0. La. Jolla aún puede llegar a ver un libro Omega. Creo que este hotel es muy bueno, pero ese hotel es menos caro. citosina es ver, una tabla, puede establecer un laboratorio en uno verá un Taiwán. Hace que sea a la ley. Este código es demasiado grande para mí, pero ese código es perfecto. Oye, ¿quieres menos pizza, toda esa pizza? Lo que dijiste pizza. Pizza. Pizza. ¿Ves quién dijo pizza? Pizza, ¿ves quién dijo pizza? Pizza, mira, ese restaurante es muy caro. Entonces hasta la, ocho fascia. También tiene el Hola a para compartir. Pero en esta frase, porque no estamos comparando nada, podríamos simplemente decir servicio o dañar una cuota de rastreo. También lo ha hecho el embrujado para compartir. El laboratorio solo agrega un poco de énfasis. Para que puedas salvar ese restaurante de ahí. Entonces hasta la, ocho fascia. 7. 81f - le meilleur: La palabra puede significar mejor. Pero si lo pones delante, me consigues tu Lumiere. Y significa el mejor año luma. Entonces, ¿cómo dirías en francés, este vino es el mejor? Suzanne? C L omega. C L Omega. O por supuesto solo puedes decir Silvano a Lumiere Suan ulama año. ¿ Cómo dirías que el queso es el mejor? Por lo que para Modula un año luma. Entonces para Modula L Omega o puedes despegar el laboratorio porque no está comparando nada, solo puedes salvar un Lumia. Entonces para gestionar un Lumiere, creo que esa es la mejor palma. Qué año Salomé. Pour moi Suseela, alcalde. Por lo que hemos tenido en esta lección hasta ahora, alcalde, es decir mejor, puede ocurrir. Significado mejor que. Entonces. C significa esto. Ley significa eso. Y Rumania significa lo mejor. Cómo dirías, creo que el mejor vino es el tinto. Pom pom qué? Una Lovaina que es igual que con todo lo demás en francés. Cuando usas omega, tiene que estar de acuerdo con lo que sea que esté describiendo. Si estás hablando del mejor vino es musulmán. Pero si estás hablando de los mejores autos es femenino y plural. Por lo que aquí están las cuatro formas diferentes de LA Alcalde. Alcalde. Alcalde es masculino singular. La alcaldesa. Alcalde con una e al final es femenino singular. Lei. Lei alcalde con una S al final es masculino plural. Y alcalde laico. Alcalde con una E S al final es plural femenino. Y se puede ver que la palabra para el infante cambia también de LA, luego poner para el plural, le Mayor, La alcaldesa, alcalde y año lineal. Entonces, ¿cómo dirías qué auto es el mejor? Kilovatio. Kilovatio. 8. 81g - el mejor: ¿ Cómo dirías en francés, creo que ese hotel es el mejor, pero este hotel es muy bueno también. Se resolvió la ley, una ley. Que ciudadela vea un trémolo, vea la mejor comida está en París. No sé cuál es el mejor. No sé si es la mejor, pero esta botella de vino es absolutamente deliciosa. Es uso absoluto de Mondelez. No se debe decir Parte C, LLM al año puede sentarse papa van lo absolutamente más temas de deuda que hemos tenido mayor, lo que significa mejor. A lo mejor eres que c, Esta ley que y Lumiere, que significa lo mejor. ¿ Cómo dirías que el mejor vino está en Francia? Fuentes Aidan. ¿Cuál es el mejor? Kelly. Kelly 9. 81h - este (uno) y esa (uno) (uno): Hay dos palabras más a las que quiero presentarles. De hecho, los hemos visto antes, pero ahora entenderemos más de dónde vienen. Las palabras son, así C, significan ésta o ésta, y Sila que significa esa o aquella. Por lo que c y Sila. Se podría notar que estas dos palabras contienen la palabra señor. Y luego hay una C y una ley al final de ellos. tanto que insula, por alguna razón desapareció el acento de la palabra ley. Pero podemos usar C por sí mismo para significar esto, y Sila por sí mismo para significar eso. No obstante, en inglés, a menudo decimos éste y aquel. Pero en francés, no necesitas palabra alguna para una parte. Simplemente dices C y Sila. Por lo que C puede significar este o éste. Cuando lo usas por sí mismo, no pones un sustantivo al final. Y Sila significa eso o ése. Por ejemplo, ver un hueso. Entonces ver un hueso significa que esto es bueno o éste es bueno. Sila, un buffy, un buffet que es perfecto, o que uno es perfecto. Entonces, ¿cómo dirías en francés que uno es mejor que éste? Ese me gusta, pero prefiero éste. Esto es perfecto. Entonces ver un buffet. Creo que éste es el mejor, pero ese también es bueno. Para ver un Bono, ver un Bono ver. 10. 81i - recap: ¿ Cómo dirías en francés, quieres esto? Ah, esa era la ley. Eso ya ves, Lucilla o Ulla. Ooh, ooh, UAA. Esto es malo. Entonces ver una película. Para ver una película. Este en París y aquel en masi. Elastase para ver una sulla. A sulla. Ella ha tenido este desde hace tres años. Entonces literalmente dices que ella tiene esto ya que tres es yo quería que uno fuera éste. Has elevado a LA MapR días de puré para ver. Entonces en esta lección hemos tenido alcalde, lo que significa mejor. Alcalde, es decir mejor que. C, lo que significa esto, y lo pones alrededor de un sustantivo para que el CRT vaya delante del sustantivo y el C ganchos en el extremo. De igual manera, la ley, los azúcares frente al sustantivo y los ganchos en el extremo significa eso. Lumen significa lo mejor. Y entonces C significa éste o éste. Y Sila significa eso o ése. 11. 81j - practicamos: de inglés a francés: Ya es hora de practicar lo que hemos estado aprendiendo en esta lección. ¿ Cómo se dice en francés las habitaciones aquí o mejor? Entonces creo que esta habitación es mejor que esa habitación. Pero alcalde, ¿éste es el mejor? Es bueno ver un Lumiere. ¿ Cuál es el mejor para mí? Hola, hola, Alcalde. El vino blanco es mucho mejor que el tinto. Un libro. Un libro que hizo este auto es el mejor, pero también me gusta ese auto. Ve lo que permites sentarse lo que ves. Es eso lo que permites ver. Este es más pequeño, pero ese es mucho más caro. Ccap, Missoula, un libro. Missoula. La comida en un hotel es mejor que la comida en el restaurante. D1, esa postal, hasta la, la, la, la, Vulli impulsó gato post-ébola. Todo está mejor aquí. A DC, a AC. 12. 81k - practicamos: en francés a inglés: Ahora vamos a ir a hacer algunas transacciones inversas. ¿ Qué significan estas oraciones francesas en inglés? Sociopatía. Sociopatía, palma uno. Esto es perfecto para mí. Por lo que la ley del gueto, a delis se puede bom inhibidor, bom 1, SOHCAHTOA, a deli SEA puede inhibir cinta Puma. Ese pastel es delicioso, pero no es muy bueno para mí. Susanna, ley SUV. Este vino es absolutamente terrible. ¿ Prefieres éste o aquel? Set Shambhala. Zhuangzi. Shambhala. Eligieron esa habitación. Hotel. El mejor hotel está junto a la torre Eiffel. A nuevo un alcalde. El auto frente a nosotros es mejor. Establecer un, para establecer un tema. Ese auto es demasiado pequeño para nosotros. Este hotel es mejor porque cuenta con piscina versus platas CSU sulla para ver quién sulla. No sé si quieres este o aquel. 13. 81l: repasemos: de inglés a francés: Lo que haremos ahora, traducciones de recapitulación impresionantes para incorporar palabras y frases que aprendimos en lecciones anteriores. Tenía que decir en francés, ¿a qué le estás comprando? Caché a caché a dos primaria o caché? Caché. Son las cinco y media. ¿ Van a hacer una reserva? Probé el pastel, pero no fue muy bueno. Jay SAD legato. May J. Sae legato. Ahí es muy bonito. Ébola. Ébola. Mañana voy a casa de John. El auto es perfecto. Lava. Lava. No está aquí, es su sunita. Por lo que necesitas más tiempo. ¿ Está el tren para París a cuerpo de tempo? ¿ Qué quieres hacer hoy? Ah 14. 81m - repasemos: en francés a inglés: Lo que haremos ahora, algunas traducciones del francés al inglés. ¿ Qué significan estas frases de amigos en inglés? Cuba, cupón. Cupón a tener que llevar contigo. Tv no funciona. Utilizar al preso. Llevo una hora esperando el autobús. ¿ Va a cambiar la reserva? ¿ Cuándo bebo? ¿ Cuánto cuesta una habitación para dos personas por cuatro noches? Ya lo he hecho. ¿ Puedo tener dos bolsas, por favor? Sobre Ranbaxy. No voy a tomar un taxi. Yo, yo, yo, yo. Hoy es el primero de mayo. 15. 82a: más ..: Empecemos esta lección con un resumen rápido de las palabras y frases que aprendimos en la última lección. ¿ Cómo se dice mejor en francés? ¿ Mejor que el mejor? Esto. Entonces ver eso. Entonces LA, éste o éste. Entonces ya ves, y eso, Oh, ese. Sila. En la última lección, hablamos de cómo decir mejor que. Pero ¿y si quisieras decir algo así como más grande que o más pequeño que? Bueno, esto es de lo que vamos a aprender en esta lección. Estos se llaman comparativos y te permitirán comparar cosas. Entonces así es como se forma el comparativo. En francés, se utiliza la frase PLU, código, curva azul. Significa más que. Entonces, ¿cómo dirías en francés, este vino es más delicioso que ese vino? Stephen ver una Ley del Consumidor. Savannah ver un Fudenosuke es ley divina. Creo que hoy es más interesante. Pom dirá por favor ingrese resamples. Diría por favor entrar a Santos haría semana. Marie es más hermosa que ene. Marie. Marie un cogen rebelde. En inglés para formar un comparativo. La regla general es Son dos sílabas o menos. Agregar ER. Si son tres sílabas o más. Usa más. Si se trata de dos sílabas o menos, agrega ER. Lo que eso significa es que añadas E-R al final del adjetivo. Si son tres sílabas o más, usa más. Lo que eso significa es que pones la palabra más frente al adjetivo. Echemos un vistazo a algunos ejemplos en inglés. A continuación se presentan algunos adjetivos que son dos sílabas o menos. Grande. El servidor se vuelve más grande, pequeño, se hace más pequeño. Vieja, mayor. Bastante, bastante gracioso. Más divertido. Alto, más alto, corto, más corto, joven, más joven. Verde, más verde. Por lo que todos esos adjetivos eran dos sílabas o menos. Entonces nosotros los adolescentes ER hasta el final del adjetivo para que sea un comparativo. No obstante, en inglés, si el adjetivo es de tres sílabas o más, pones la palabra más delante del adjetivo en lugar de añadir ER al final. Por ejemplo, lo bello se vuelve más hermoso. No se podía decir, por ejemplo, hermosa. Delicioso se vuelve más delicioso. Caro, más caro. Extraordinario, más extraordinario , interesante, más interesante , inteligente, más inteligente, confiable, más confiable, emocionante, más emocionante. Entonces esa es la regla en inglés. En francés, sin embargo, no importa cuántas sílabas tenga una palabra, la sala comparativa siempre es la misma. Basta con poner la palabra plu delante del adjetivo. El palabra pista pl us significa más. Entonces, por ejemplo, se ha ido la palabra para grande. Tan grande, infringe, usa un plugin. Plugin, que literalmente significa más grande. Algunos ejemplos más, Plutón, plutón, más bellos. Plu, letal sear. Suplica Alycia. Más delicioso. Por favor extraordinario. Por favor. Extraordinario. Más extraordinario. Por favor. Antígeno, presentación. Más inteligente. Pubertad. Pubertad, más pequeña o literalmente más pequeña. Colusión. Colusión. Más joven, o literalmente infringe un más, por favor. Sí, por favor. Sí. Más caro. Entonces para formar cualquier comparativo en francés, pones la palabra pista delante del adjetivo. 16. 82b: comparaciones: Formar cualquier infringe comparativa, o tenemos que hacer es poner la palabra plu, pl nos frente al adjetivo. Y entonces la palabra para camioneta es Q0. Entonces, ¿cómo dirías en francés, Pierre es más grande que Paul? Pf, una encuesta de enchufe de Hong Kong, un plugin llamado bowl. Yo, soy más joven que tú. Ooh. Ooh. Este auto es más pequeño que ese auto. Establece lo que ves. Establece lo que has visto. Esta botella es más cara que esa botella. Conjunto. Un conjunto, una rótula fija. Me pregunto si esto es mucho más caro que eso. C2c, un libro dejaría de ver un libro. Yo soy tres años más joven que tú. Es sólo tres dos veces en la contaminación podría simplemente probarse en la fusión o simplemente nosotros simplemente plugin Khufu. 17. 82c - menos menos..: ¿ Cómo dirías en francés, Sophie es más inteligente que mako. Por lo que P a P es inteligente. Por lo que F0 un presente que la película de ayer fue más divertida que la película de la semana pasada. Litio. Litio. Danielle. Creo que francés es más difícil que el inglés. Ahora aquí está lo contrario de goo. Goo, significa menos de un Qu. Entonces, ¿cómo dirías en francés es menos caro que París? ¿ Kelly? Kelly. El coche es menos rápido que el tren, es menos inteligente que Michelle. Un comercial de televisión. Televisión. 18. 82d: peor: ¿ Cómo dirías en francés, tengo menos dinero que nuevo. Ji Zhong. Bien. Twa Gene 1 Dang Zhong podría trois o G1, G1 Dang Zhong Qu. Entonces la palabra uno significa menos. Y si quieres poner un sustantivo después de él, tienes que decir uno, hacer menos de lo que sea el sustantivo. Menos dinero infringe, usa menos dinero, debido adhesión, y la palabra du se convierte en apóstrofe D frente a una palabra que comienza con una vocal. Eso siempre es un gimnasio. 1 Dang Zhong Hua, Zhong Qu. Si quieres, di uno delante de un adjetivo, solo puedes usar el adjetivo por sí mismo. Entonces no tienes que poner la palabra do. Si quieres decir menos, adjetivo agradable, sí, necesitas la palabra do cuando quieras decir menos más un sustantivo. Entonces me estoy preguntando ozono, menos dinero. ¿ Cómo dirías que esto es menos importante que eso? Entonces ves una ley de trabalenguas. Entonces ya ves, ahora esta siguiente palabra es lo contrario de eso. Fue mejor. Bueno, esta siguiente palabra es P. P, que significa con p. Entonces, ¿cómo dirías que en francés es peor aquí? Di P. Di P. La comida es peor aquí. El vino siempre está con aquí. A PFC Lavon. Aquí todo está peor. A APIC, a la PC. 19. 82e - peor de lo que: ¿ Cómo dirías en francés? Creo que es peor. Sapiens. Sapiens. Entonces hemos tenido en esta lección, es decir más que. Se quiere decir menos que y PF significa peor. Bueno, podemos poner la palabra ocurra después de p y obtenemos df goo. Goo, lo que significa peor que. Entonces, ¿cómo dirías en francés, el queso aquí es peor que el queso de ahí? Creo que el pollo es peor que el pavo. Api. Api es el vino peor o mejor en París? Como PNG. UN PNG. El alimento es peor aquí que allá. Color apic. Ese hotel era peor que este hotel. Atp. Atp. El tren era peor que la llanura. Adp. Adp. 20. 82f: práctica con comparaciones: En esta lección hasta ahora, hemos tenido plu, Paducah, lo que significa más de una CPU. Una CPU, es decir menos que p, lo que significa peor. Y P o P, lo que significa peor que. En la última lección, aprendimos que mega significa mejor. Y entonces Lumiere significa lo mejor. Bueno, ya que p significa que podrías adivinar qué significa esto. Significa lo peor. Entonces, ¿cómo dirías en francés este vino es el peor? Savannas ven un bucle. Un bucle. Ese queso es el peor. La, la, un loopy. Hoy es lo peor. Y en francés dirías literalmente hoy que es lo peor. ¿ O deberíamos decir loopy? ¿ O deberíamos decir loopy? El día de ayer fue lo peor? De nuevo, dirás literalmente ayer que fue lo peor. Siéntate ADP. ¿ Cuál es el peor de los casos ? El campo aquí es el peor. Linoleic TREC, un LaPiere, mucho más ruidoso AC, un LaPiere. Entonces al igual que con Rumania, la palabra LaPiere se convierte LaPiere cuando estás hablando de un sustantivo femenino, Illinois TREC, un LaPiere. 21. 82g - el más peor: Al igual que con todo lo demás en francés. Cuando usas LaPiere, tiene que estar de acuerdo con lo que sea que estés describiendo. Porque Pierre ya termina en letra E. No cambia en absoluto cuando se habla de algo femenino. En el plural aunque, sí gana un S. extra Así que las cuatro formas de lo peor son Lupita, que es el singular masculino, LaPiere, que es el singular femenino. Los laicas. Y laicas, tenían un plural masculino, femenino plural. Por lo que el plural masculino y femenino son en realidad idénticos. Solo son los Lupita y LaPiere los que difieren y el año bisiesto plural. Entonces, ¿cómo dirías en francés, las fiestas de este año fueron las peores? Costos laborales. Sydney una tilapia, costo de mano de obra, Centene, una cola API. Fue lo peor que vi. Lo mejor de París fue el vino. Pero lo peor fue el té. La alcaldesa muestra un poli, una camioneta de cola. Aparecen masculinos, muestra una medida de la mejor aparece en la Lovaina. May LaPiere muestra un café con leche. Creo que éste es el peor. Paul C. Llp para LPS. Ahí es terrible la comida, pero no es el peor restaurante. Mei, Mei, el vino de aquí es lo peor. Vanessi LPF. Entonces en esta lección hemos tenido plu, que significa más que, uno, menos que P, lo que significa peor. Peor que, y mira ser lo peor. 22. 82h - practicamos: de inglés a francés: Ya es hora de practicar lo que hemos estado aprendiendo en esta lección. ¿ Cómo se dice en francés, cuál es más grande? Conejillo de indias en un plugin. Esta es más fuerte que esa. Entonces C, a, C, a, La comida aquí es menos costosa que la comida de ahí. Este es el peor. Entonces se ve un loopy, para ver un loopy. Murray es más alto que Pierre. Un plugin para casar un plugin el tren es más rápido que el auto. O en lugar de decir VT, puedes usar la palabra feliz y decir: Mira, un kilovatio-hora, devuelve un kilovatio-hora. El filme de ayer fue peor que esta película, pero los dos pueblos son terribles. Sensación. Película de Adp marcó la diferencia en la mesa. Litio, ATP va al cine, hizo un do films en Teddy Blue habló más lentamente que Sophie. Sophie es francés fue más claro. Moco purulento, por lo que hizo un estado de fuente es Sophie. Sophie. Sophie. Ese auto es más caro que mi casa. Amazon. Amazon. Mi habitación es más pequeña que marcador es habitación. Una colección petite sobre Hoda Marco. Marco. 23. 82i - practicamos: en francés a inglés: Ahora vamos a ir a hacer algunas traducciones inversas. ¿ Qué significan estas frases de amigos en inglés? Plutón. Plutón. Me voy antes que tú. Se pone en el teléfono. Los niños son ruidosos hoy por su culpa. Porque vivo cerca de Marie que Sophie. Jb, vencerlo. Santa hablan derecho cantonal. Bebí menos uno que sabía, pero ahora me siento terrible. Compró más que yo. Di por favor di protocolo me, mira, Casa de la es coma aquí de lo que era. Su cena era más deliciosa que el almuerzo. En mi d igual a ver una película en mi QC. He oído que esta es la película de occidente del año. Disculpe. Sí. ¿Es mejor o peor? Michelle. Michelle. Michelle estaba mucho más cansada que yo. 24. 82j - repasemos, de inglés a francés: Móvil hacer ahora algunas traducciones recapituladas las cuales incorporarán mientras que aprendimos en las lecciones anteriores. Cómo se dice en francés, lo siento, pero está dañado. Ya ves que realmente hay tres días, Ole Miss. Creo que es fantástico. Fantástico. Fantástico. Es 1900s por dos noches. Diga, ¿dónde está la llave de mi cuarto? Oh, espera, yo D vivo aquí en París. O Abby. Abby day. Eso no es bueno para él. El calentamiento no funciona. Me pregunto qué está haciendo hoy aquí. Oye, Jim, el CEO debería serlo. ¿ Fue buena la comida en el restaurante ayer? Nacido o tiene margen para editar coseno o buenas noches. Yo quisiera una mesa para dos ustedes por favor. La mayoría de ustedes en tableta o sí ven repetición. Levantarías tu tableta. 25. 82k - repasemos, en francés a inglés: Ahora hagamos algunas traducciones de recapitulación de francés a inglés para estas frases en francés significan en inglés. Ven conmigo, por favor. Hablo inglés pero vengo de Alemania. Él ¿Tenemos que llamar? Yo quisiera alquilar ese auto. No voy a almorzar en el restaurante. ¿ Dónde están mis zapatos? ¿ Vas a casa de John esta noche? Vista Julie Julie. La vi ayer en MA decir D12. Pruébalo. Van a hacer todo mañana. 26. 83a: es agradable: Empecemos esta lección con un resumen rápido de las palabras y frases que aprendimos en la última lección. ¿ Cómo dirías en francés, más o menos de un golpe? Peor. Peor que lo peor, aparecen más grandes o más pequeños. En esta lección, vamos a aprender a hablar del clima. Entonces aquí tienes tu primera frase. En fibo. Si se inclinan. Significa que es agradable salir. Si un bot. Siempre que quieras hablar del clima en francés, normalmente lo usas para decir que lo es. Por ejemplo, si un bot se puede usar para significar que es agradable fuera o es hermoso fuera. El frase en FE, literario significa que hace. El motivo por el que decimos que es porque el clima es Latane, que es un sustantivo masculino. Ahora, porque decimos hola, lo que significa que hace. Cuando decimos, Hey Bo, literalmente estamos diciendo que hace hermoso. Obviamente, esto no es nada como lo que decimos en inglés. Tendemos a decir que es algo fuera. Por lo que puedes usar il Fe frente a adjetivos para describir el clima. Si un bot, si se inclinan significa es pitfall out. Si un show en facial significa que hace calor fuera. Por lo que el show adjetivo significa caliente. Ill fe cuatro en FIFA significa que hace frío fuera. Entonces la palabra significa frío. Ahora, sólo tienes que usar il Fe de esta manera cuando estás hablando del clima. Si quieres decir algo como tu sopa, café está frío, entonces solo puedes decir algo como Lu Kathy F1. Pero cuando quieres hablar del clima, tienes que decir, oye. Entonces, ¿cómo dirías en francés? Es bonito salir. Si un bot, si un bot está bien fuera hoy. Si un bot, si un bot ozono nosotros, es muy bonito. Atom Paris hoy. Si una mesa es una mesa. 27. 83b: caliente: Aquí te dejamos otra palabra que puedes poner al final. Para hablar del clima. Mostrar. Mostrar. Significa show caliente o cálido. Entonces, ¿cómo dirías en francés, hace calor hoy. ¿ Cómo dirías que hace calor? Oficial. Oficial. No está desgastado. Y haces un negativo la misma manera que puedes hacer cualquier verbo negativo. Acabas de poner un a delante y luego después del verbo. Hace mucho calor fuera. Si un tejido es un tejido. Entonces no tienes que usar la palabra para salir. En francés e inglés, decimos que hace mucho calor fuera o el clima es muy caluroso. Pero usamos la palabra en inglés para compartir que estamos hablando del clima. Si acabas de decir que hace mucho calor, entonces podría estar refiriéndose a comida o bebida o algo así. Pero usamos la palabra out para demostrar que estamos hablando del clima. En francés, la frase ill Fe automáticamente significa que estás hablando del clima. Por lo que no tienes que decir la palabra por outs al final de la sentencia. Entonces si un pañuelo está muy caliente afuera, ¿cómo dirías en francés? Espero que mañana sea cálido. Demanda. Demanda. ¿ Cómo dirías que me gusta España, pero hace demasiado calor por ahí. Mei. Mei es un Toshiba. 28. 83c - frío: ¿ Cómo dirías en francés? Creo que hoy hace demasiado calor. Si estoy tomando mi código porque hoy no hace mucho calor. Tu palma o mondo Pascal, si es un umbral de camino, deberíamos usar Pascal si una relación de trayectoria o debemos decir la palabra Shoah significa caliente o caliente? Y aquí está todo lo contrario. Significa frío. Entonces, ¿cómo dirías en francés, hoy hace frío? Si un piso. Si hace mucho frío fuera. Hace bastante frío hoy. Si digo cómo dirías que no quiero ir a la playa hoy es codificar para mí. Si un, si un, es bonito salir hoy en Inglaterra, pero hace frío aquí en París. Si un bot, podemos, si un bot debe, hicimos el vuelo. 29. 83d: clima: ¿ Cómo dirías en francés, hace mucho frío en Francia en diciembre en Francia, en el soma, si un tipo -1 en Francia el 1 de diciembre. Ahora en esta frase, lugar de decir en la sangha, hay otra bonita frase que escucharás bastante en francés. O más, retrasar Samba en qué vieron más. Significa literalmente en el mes de diciembre. Y se puede poner frente cualquier mes como una alternativa a usar en. Entonces en esta frase se podría decir, si se forma una ronda o por qué vieron más mal destino en fuentes en un día alguien. Entonces, usando esa misma frase, cómo dirías en francés es cálido en Inglaterra en julio, pero en octubre es frío. Si un show sobre por qué hay VA mayo octubre, si un Foie si un show en normal en sus aguas de casa VA may Ahmad Octubre. ¿ Cómo dirías en francés? Hace frío mañana. Si un abdomen plano, si una demanda plana. Espero que hoy no haga demasiado frío. Siempre hace frío en París en diciembre. Te desvanecerás para hacer el soma, así sucesivamente. ¿ Qué hacen de alguna manera, otra vez significa en el mes de diciembre y vas a escuchar este uso más que en la muestra, pero se había negado ahí en alguna parte. Y se te entenderá perfectamente. Y es solo que tus amigos dicen la gente, lugar de solo en la muestra. 30. 83e - soleado: ¿ Cómo dirías en francés? No quiero ir al pub porque hace mucho frío para mí. Aquí te dejamos otra palabra útil que puedes usar con IIFE para hablar únicamente del clima. Únicamente. Significa sunita únicamente. Entonces, ¿cómo dirías en francés , hoy está soleado? Está soleado en Mao. Diga. Si un simulacro decir en fase únicamente amasó un, espero que esté soleado mañana. Apenas baño mata el edema facial. Es sí, Bird Cafe solido. Dhamma. Tiene tu próxima frase relacionada con el clima. A pesar de que no es tan agradable como estele, do von, do von. Significa ventoso. Duvall. Literalmente significa algo de viento. Entonces la palabra do se usa para significar suma, pero en inglés podemos usarlo para significar ventoso. Entonces, ¿cómo dirías en francés, hoy hace viento? Si hace viento en Francia hoy. Si un Duvall versus cuando estás hablando de que el clima sea soleado o ventoso, en realidad puedes elegir usar ya sea Fe enferma o Ilia. El frase Duvall siempre tiene la palabra do frente a ella. Entonces puedes decir o Duvall te desvanecerá von, para significar que hace viento o Ilíada, Yuval. Ilíada te Vaughn. Y eso también significa que es ventoso fuera. Ambos significan lo mismo si un dispositivo o Iliádico von. Pero Ilíada que von literalmente significa que hay viento o hay algo de viento. El término únicamente, sin embargo, también obtiene un debido frente a ella si la usas con la frase Ilia, pero no si la usas con la frase ill Fe. Por lo que puedes decir ya sea en fase o laico, cara enferma únicamente para significar que está soleado fuera o Illiad que únicamente debes. Y eso también significa que está soleado. Pero literalmente el segundo, Ilia do significa únicamente que hay algo de sol. Ilíada te despacio. Por lo que puedes elegir entre ilia o enfermo FE se desvanecerá, Yvonne, Yvonne. Se visceralmente, Ilíada hacer únicamente. Entonces cuando usas la frase Eliana, literalmente estás diciendo varios vientos o hay algo, poco a poco hay algo de viento y hay algo de sol. La elección entre la EFA y la ilia depende completamente de ti. Dependiendo de dónde te encuentres en Francia o en el mundo de habla francesa, oirás a algunas personas usándolo más y otras usando más a Ilia. Esto es sólo con Duvall y únicamente con el otro si términos que hemos aprendido hasta ahora, show de arco y siempre usas elif únicamente y Duvall, puedes elegir usar il Fe o ilia. Ahora, habiendo hablado con muchos franceses sobre la elección entre la fe enferma e ilia, he venido a aprender que difícilmente hay diferencia entre Ilíada, tú Vaughn, y te va a desvanecer von. Pero la mayoría de las personas con las que hablé dijeron que se sentían mal. Ilíada UCLA es más conversacional y sonará fielmente bastante poética. Por lo que Ilia du Soleil probablemente se usa más en conversaciones cotidianas y mal fielmente es un poco más parcial poética. Pero la elección depende completamente de ti. 31. 83f - windy: ¿ Cómo dirías en francés? Hace sol aquí en París esta mañana. En array phased es fielmente. ¿ O cómo dirías que hace viento en la playa? ¿ O Ilia? Siempre hace viento aquí en marzo. Ya ves por qué la misa. La misa, o se podría decir en una misa, es la masa. Cómo dirías, no quiero caminar a las tiendas porque hace frío y viento. Pascals, si uno tiene un EDI do Vaughn o molesto. Pesky, un dúo. Espero que sea bonito salir. Símbolo. Mesa. Espero que mañana salga soleado. El hombre o la mujer. 32. 83g - recap: Hemos aprendido un pequeño puñado de términos relacionados con el clima hasta ahora en esta lección. No obstante, he puesto mucho más en una hoja de expansión de vocabulario para que lo uses en tu tiempo libre. En esta lección, hemos tenido in vivo. In vivo, lo que significa que es agradable salir. Espectáculo, espectáculo, que significa caliente o cálido. Para foie significa frío en uno debido. ¿ Qué puedes usar para significar en el mes de y se usa bastante comúnmente en francés. exclusiva. Significa únicamente soleado. Duvall significa ventoso. Puedes usar la frase fielmente o el nombre de usuario de Iliad. En fielmente, Ilíada usualmente. Y ambos significan que está soleado. De igual manera, se puede utilizar ya sea Wilfredo von o Ilia devo en impulsados por fundido, impulsados. Y ambos significan, hace viento fuera. 33. 83h - practicamos: de inglés a francés: Ya es hora de practicar lo que hemos estado aprendiendo en esta lección. Cómo se dice en francés, mañana es soleado. De cara. De verdad el hombre o el hombre. El hombre. Espero que mañana haga calor en París. Es agradable amigas de álgebra, pero hace frío en Inglaterra. Si se forma un hueso puede, si un, si un tazón puede incluso. Hoy hace frío. Me pregunto si está soleado en misa, digamos hoy. Todavía nos enfrentamos despacio. O cilios. El cilios. ¿ Sabes si hace viento mañana? Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Hombre. En el mes de enero siempre es frío en Francia. En lo que el zombi si un a tu F1 y formas. A 200 formas F1. Tengo que ir a Londres esta semana, pero hace mucho frío. Alelo solo en mayo. En mayo si no hace viento, pero hace mucho frío. Aunque un PAD pueda decir Pat Von May. Entonces en esta frase tenemos a Pat Von más que a Duvall. Y eso es porque es un negativo, recuerda N, una frase negativa que nunca dices, ¿Siempre eres una patente. Por último, cómo dirías en francés, vamos a pasar las vacaciones en el extranjero donde hace calor. Electron j terminará, tú. Muévete a lo largo. Electron j fallará. 34. 83i - practicamos: en francés a inglés: Ahora vamos a ir a hacer algunas traducciones inversas. Pero la propagación de oraciones significa en inglés sobre por qué hay VA en el mes de julio es muy caluroso en España. En facial facial. Prefiero cuando hace calor. Gm. Gm. continuamente Trabajandocontinuamentea los comercios cuando hace sol fuera. Si lo hacen von, si hace viento fuera. Si un bot, Hey Bo Diddley, está bien fuera hoy. Si un if un tipográfico. Es muy bonito. Arte de la, la, la, la. Estamos llegando en tren porque hace mucho frío afuera y no quiero caminar por ahí. Mayo. Yo quería ir a la playa pero hace mucho frío y viento fuera. No está soleado fuera. Si un si una palma de torso, ¿por qué? Son 21 para mí. 35. 83j - repasemos, de inglés a francés: Lo que haremos ahora como algunas traducciones recapitulativas para incorporar palabras y frases que aprendimos en lecciones anteriores. ¿ Cómo se dice en francés? Ahora no voy al restaurante, pero me gustaría ir allí más tarde. Fontanel, medir, medir. No llegues demasiado temprano. Ahora ten un total. Ahora ten una mala foto. O patata ingenua. ¿Me entiendes? Mi empresa boo. Boo o el compuesto para ti? Voy a la playa. Uva está a las 11 y cuarto. Se trata de 70 Euros DC. Whoa. Whoa. La mesa, pero es difícil. Desordenado. DVC desordenado. Sí, mañana me voy a París. Nosotros preferimos el abrigo rojo. Mi almuerzo es delicioso. A Dennis que el lunes. 36. 83k - repasemos, en francés a inglés: Ahora haremos algunas traducciones de recapitulación de francés a inglés. oraciones portuguesas, francesas significan en inglés. Wildly. ¿ Quieres llevar eso con él? ¿ Quién? ¿ Quieres cambiarlo? Nueva manija de bomba Napoleón en el tiempo t plus k bacterias hundidas minuto. No podemos tomar el tren porque salió hace cinco minutos. Demasiado tiempo para mamá hizo demasiado tiempo para decir todo despacio. Toca en una piedad. Misericordia. No para mí. Gracias. Wayne, ¿sobre el varón? El varón. En tanto que el lado C Disculpa M1. Legado en juego de Cebú. Disculpe. A mí me gustaría el proyecto de ley, por favor. Podría ser. Tan sólo para ocupar. No voy a ir a la playa. Estoy demasiado ocupado. Mercancías para decir. ¿ Cómo se dice auto en francés? Quisiera tres cafés y dos T, por favor. ¿ Cuánto es todo eso? 37. 84a - clima (era): Empecemos esta lección con un rápido recapitulación de las palabras y frases que aprendimos en la última lección. Y dices en francés, es bonito salir. Si un bot caliente o caliente. Mostrar código. En el mes de Mountain Dew, soleado, ventoso. Do von, está soleado fuera. Tú fielmente. O nombre de usuario Eliade. Hace viento fuera. Si una impulsada o impulsada. En la última lección, nos dirigimos por ti usamos la frase ill Fe para significar que es cuando estás hablando del clima. Bueno, si querías hablar cómo era el clima en el pasado, puedes usar esta frase, mal borrosa. Fuzzy. Significa que fue cuando estás hablando del clima. Por lo que era un término meteorológico está mal borroso. Por ejemplo, IL-4 es capaz de oído, por ejemplo, significa que fue agradable fuera. Oh, fue hermoso fuera. Como medio literario, estaba haciendo. Entonces cuando estás hablando del clima, lo que realmente dices es que estaba haciendo hermoso arco iris. Por lo que en facebow significa que era hermoso fuera. Espectáculo, en show difuso. Hacía calor fuera. Médico enfermo. En fra difusa, il flora difusa. Hacía frío fuera. ¿ Alguna vez usas il fuzzy de esta manera cuando estás hablando del clima? Si dices algo como Safeway, entonces eso sería que hacía frío cuando estás hablando de otra cosa, por ejemplo, tu sopa. Entonces, ¿cómo dirías en francés, fue bonito salir. Imfactible. Imfactible. Fue agradable salir ayer. Fue ayer. 38. 84b - il faisait: ¿ Cómo dirías en francés? Hacía mucho calor fuera. Si hay un pañuelo. Es un tejido. Hacía frío la semana pasada. Último dominio, Danielle. Danielle. Ayer hacía frío. Sí. Fue agradable fuera en Inglaterra. Como boo. Boo. Era frentes dudando. Si estaba soleado ayer. Fue Sony en Francia. En difusa únicamente en teléfonos. En Francia. Hacía viento la semana pasada. Duvall compañera de clase Danielle. Si borrosa Duvall, último hombre, Danielle. Digamos que puedes usar para significar que fue sólo cuando te refieres al clima. Y puedes poner cualquiera de los adjetivos y sustantivos que aprendimos en la última lección después de ya sea difuso. Entonces bot, show, etc, todos se pueden colocar después de mal difuso cuando estás hablando de cómo era el clima. 39. 84c - il y avait: Ahora, recuerda en la última lección, dije que con dos términos debidos únicamente y Duvall, puedes usar il Fe o Ilya. Recuerda que Ilia literalmente significa varía. Teníamos il fase lentamente. Será fielmente, lo que significa que está soleado o Ilíada, por lo general, iliaco, por lo general es soleado o literario muy pronto. Teníamos un desvanecido dentro, desvanece Yvonne, lo que significa que hace viento fuera. O puedes decir Ilíada, te has ido. Si hubiera ido a significar es ventoso fuera todo lo que realmente varía. Viento. Bueno, ahora sabes que para el pasado, si k se vuelve mal difuso. Pero, ¿qué pasa con el pasado? ¿ Son Ilia? Bueno, Ilia, ERV significa que había fácil IV. Entonces la frase Ilia literalmente significa que había. Entonces si pones du Soleil o después de ERV, literalmente estás diciendo que pronto hubo o hubo viento. Pero puedes elegir ya sea en borrosa o Ilia VA, cuando estás hablando de sol y cuando la elección es tuya. Por lo que se puede decir enfermo, difuso únicamente en difusa únicamente para significar que estaba soleado o vena ilíaca, generalmente en los Vedas Sali, lo que también significa que estaba soleado. Pero literalmente significa que había algunos en devo difuso. En difusa impulsada. Hacía viento fuera. O se podría decir, si tienes una diva Ilia, hacen hueso. También significa que hacía viento o son literalmente significa que había viento. Entonces, ¿cómo dirías en francés, hacía viento fuera. Si hacía sol fuera. Despacio, il difuso, tan cojo. O puedes decir que ya sea tener un certificado adeudado únicamente EDA du Soleil con únicamente cuando lo utilices con IIFE o difuso, decimos simplemente únicamente. Pero cuando lo usas con ilia o EDA, tenemos que decir hacer únicamente. Por lo que hemos tenido hasta ahora il difusa en difusa, lo que significa que fue cuando nos referimos al clima. Y ilia VA íleon significa que había. 40. 84d - il y un .. à: La frase Ilia, que significa varía, puede usarse como portadora infinitiva. Recuerda, infinitivos son palabras que terminan en ER, IR, o RE. Por lo tanto, puedes usar a Ilia para decir cosas como hay mucho que comer o hay demasiado que hacer. El único atrapar es que si quieres usar a Ilia como portadora infinitiva, hay que poner la palabrita era una con un gráfico de acento frente al infinitivo. Permítanme darles algunos ejemplos. Ilya beaucoup affair, Ilia beaucoup affair. Hay mucho que hacer. Entonces tenemos a Ilia, que significa bayas. Y podemos poner cualquier infinitivo después de eso. Y tenemos justo. Pero tenemos que poner la palabra delante del infinitivo, Ilia, beaucoup, affair. Y la palabra beaucoup sólo significa mucho. Por lo que hay mucho que hacer. Ilia beaucoup, ¿justo? Entonces tenemos que poner la palabra delante de cualquier infinitivo que utilicemos después de la frase Ilya. Ilya A Emoji, EDR A Emoji. Significa que hay demasiado para comer. Entonces de nuevo, tenemos a Ilia y luego la usamos como portadora infinitiva. Para que podamos usar la morgue infinitiva. Hay demasiado para comer, pero hay que poner la palabra delante del infinitivo, Ilia TO Mozi. De igual manera, se puede utilizar la vena ilíaca, lo que significa que había como un portador infinitivo. Pero de nuevo, debes emparejarlo con la palabra. Entonces si quieres usar un infinitivo después de usar encuesta EDI, tienes que poner la palabra delante del infinitivo. Por ejemplo, o bien tener un boo, boo. Había mucho que ver. Tengo un libro que la persona evite. Beaucoup, su hijo de y. entonces no importa que haya otras palabras después de la EFA y antes del infinitivo. Se puede colocar el infinitivo en cualquier lugar después de la EFA en la oración, pero siempre hay que poner la palabra delante del infinitivo. Entonces ERV, beaucoup, persona. Había mucha gente para ver. Entonces, ¿cómo dirías en francés, hay mucha comida para comer? Ilya Emoji. Había mucho que hacer. En el libro. 41. 84e - hay vs. que hay: En esta lección hasta ahora, hemos tenido il difuso, lo que significa que fue cuando te refieres al clima. Ilia, lo que significa que había. Entonces puedes usar a Ilia como portadora infinitiva, pero tienes que usar la palabra delante del infinitivo. De igual manera, puedes usar a Ilíada como portadora infinitiva, pero de nuevo, tienes que usar la palabra delante del infinitivo. Ahora, sólo una nota rápida. En inglés, tenemos que cambiar. Ahí hay dos. Hay, si estás hablando más de una cosa, por ejemplo, hay un perro aquí, se convierte en hay cuando estás hablando de más de un perro. Por lo que aquí hay dos perros. hay un perro, aquí hay dos perros. De igual manera, hay que cambiar. Había dos había en inglés, si es el plural. Había una persona ahí y había mucha gente ahí. Entonces hubo cuando es sólo una persona, había una persona ahí. Y hubo cuando es más de una persona, había mucha gente ahí. En francés, sin embargo, siempre usas Ilia para significar ambos. Ahí hay y hay. Entonces no importa si el sustantivo que viene después es singular o plural. Siempre usas Ilia. Ilia, presencial. Ilia. Dawson significa que hay una persona. Ilíada hacer persona. En la persona Hadoop. Hay dos personas. También usas cualquiera de los dos para significar ambos. Había y había. Por lo que Ilia vey en persona significa que había una persona y la ilia do persona. Había dos personas. Entonces Ilia VA puede significar que hubo o hubo. O tener una EDR presencial, hacer persona. Cómo dirías en francés, había dos botellas de vino y había una botella de agua. Ahí hay un pollo, y hay dos pavos. A Ilia hacer abajo la EDR, hacer abajo. 42. 84f - hubo vs.: ¿ Cómo dirías en francés? Ahí hay un DOE de la EPA deK12 EPA de . Hay tres botellas de agua para beber. Hoy, sin embargo. Había un montón de tiendas para visitar. El libro sería mi examen, visito, tienen un día de visita. Entonces en esta lección, hemos tenido un poco borroso. Fuzzy, lo que significa que fue cuando te refieres al clima. Ilia. Ilia significa que hay o hay III, IV. El IV significa que hubo o hubo. Ilia. Son. Ilia es cuando estás usando varía como portador infinitivo, tenemos que poner The delante de cualquier infinitivo. Y vena ilíaca íleon, lo que significa que había como portador infinitivo, pusiste la palabra delante del infinitivo. 43. 84g - practicamos: inglés a francés: Ya es hora de practicar lo que hemos estado aprendiendo en esta lección. Yo sí digo en francés, fue ayer, pero hoy hace frío. En difusa. Muéstrame enséñame que hacía viento fuera, pero fuimos a la playa. En difusa D1. May neutrones alae, ala, en difusa puede o no aplicar. Leah, VD1 mayo neutrones me pongo. Hay mucho por terminar. Sí, buh buh buh adiós, más divertido. No había mucha comida para comer. Fui al cine y había un montón de buenas películas para ver. Cine. Simplemente visualmente o cine. Había un montón de deliciosos vinos para probar en el restaurante. Había mucho que hacer ayer, pero hacía frío fuera. Yo quería ir a la playa pero hacía demasiado frío. Hizo un TOEFL difuso. Fueron tres disparos de arma de fuego para visitar. Visitar la visita estaba soleado, pero me quedé en casa. Mide lentamente. Despacio, despacio. 44. 84h - practicamos: en francés a inglés: Ahora hagamos algunas traducciones inversas. ¿ Qué significan estas frases francesas en inglés? Se puede, en difusa, lo siento, si sí quieren o deberíamos nosotros fácilmente. Hace viento hoy, pero ayer estaba soleado. Tener un ruido total. Había demasiada comida para comer. No eran suficientes comercios para visitar. Yo. Zai Bu puede decirle a Don. Fue agradable fuera pero no fue suficiente tiempo. Si, si, si show difuso. Amén. Hacía calor en París la semana pasada, pero esta semana hace frío en un spaniel y puede visitar fácilmente en backends en un español. Se NEF puede Haifa. Fui de vacaciones a España el año pasado, pero hacía mucho frío. Mesa Jvc. Puede que tenga una diva. May visité marino, pero no fuimos a la playa porque hacía viento. Día solo, solo. Estaba soleado y Londres ayer. Había cinco personas en el restaurante. Había ocho museos para visitar. 45. 84i - repasemos: de inglés a francés: Lo que haremos ahora, traducciones de recapitulación impresionantes entre palabras de cooperación y frases que aprendimos en lecciones anteriores. ¿ Cómo se dice en francés? ¿ Vas a contratar llamar? Ooh. Ooh manera que me disculpe, ¿cuánto cuesta una botella de vino aquí? Excusas. Excusas. Una, quisiera una habitación con balcón, por favor. En Shambhala combinado plano concebiblemente azimut. no voy a comer aquí. Es extraordinario. Se ha reterminado todo en L2. Divertido. ¿ Cuánto cuesta por tres meses? 11. 11. ¿Tienes este auto en verde? Ya he dicho ¿Qué? ¿ Ahora te vas a París? Ooh. Ah, es bastante difícil de entender franja. ABC de Sita, pequeño compuesto Holofernes, ver Francais. Así que no olvides cuando estás hablando de entender un idioma, siempre pones la palabra amor delante de la lengua es una hoja compuesta en el mismo medio para entender el francés, literalmente para entender el francés. Pero cuando se habla de hablar un idioma, o bien hay que decir la palabra para la bi-capa es hablar francés. Componente o hoja sobre, es entender el francés. 46. 84j - repasemos: francés a inglés: Ahora hagamos algunas traducciones de recapitulación de francés a inglés. Estas oraciones francesas significan en inglés, Du Bois. Du Bois. Estás bebiendo mucho vino esta noche. Yo lo voy a hacer más tarde. Di Togo, di que es demasiado grande. Voy a tomar algo de queso más tarde. Cupón. Cupón. ¿ Dónde vas a cenar esta noche? ¿ Cómo llego a los químicos? ¿ Quieres probar este restaurante mañana? Probable. Probable. No funciona la llave. A mí me gustaría el proyecto de ley, por favor. Entiendo. 47. 85a - estoy caliente: Empecemos esta lección con un rápido recapitulación de las palabras y frases que aprendimos en la última lección. ¿ Cómo se dice en francés? Fue cuando te refieres al clima? En difusa. Ahí hay o hay Ilia, había, o había. O bien tener el hay como portador infinitivo. Ilia. Pones la palabra delante del infinitivo. Había como portadora infinitiva, Ilia AVE, AVE, AVE. Ya hemos aprendido que la palabra Shoah significa caliente. Y puedes usarlo con mala fama para hablar de que el clima sea caluroso o cálido. No obstante, si quieres decir que estoy fuera, los franceses tienen una forma algo inusual de hacerlo. Dicen zapato J, J. Entonces JCO significa que estoy caliente, aunque literalmente significa que tengo caliente. Entonces en francés, si quieres decir que estoy caliente en el sentido de que hay demasiado calor y tu sofocante. Literalmente dices, tengo show de DJ caliente. Si dijeras como barrer show, que sería la traducción literal obvia de IM hot, puede tener una connotación ligeramente sexual. Así que siempre sólo diga Zhou para significar que estoy caliente. De igual manera, si quisieras decir: ¿ Estás caliente, entonces preguntarías, tienes caliente, que es Abu? Abu. Entonces DJ show. Dj show significa que estoy caliente. Literalmente, tengo caliente. Ooh, ooh, ooh. ¿Estás caliente? Literalmente significa tenerte caliente. O noticias. No voy a mostrar noticias. No voy a mostrar significa que estamos calientes, o literalmente tenemos caliente. En realidad, empezarás a notar, sobre todo en esta lección, que el uso francés tengo OJ mucho en lugares donde tenderíamos a usar. Yo soy. Entonces, ¿cómo dirías en francés que estoy caliente? Zhou. Zhou. ¿ Cómo dirías que estoy muy caliente? Relación. 48. 85b - estoy frío: ¿ Cómo dirías en francés? ¿ Puedo abrir la ventana? Porque estoy muy caliente para este, necesitarás conocer la palabra para ventana, obviamente, que se escribe F, E N E con acento circunflex, té, risas, EDTA, relación de presión. Entonces hemos tenido DJ show, lo que significa que estoy caliente, o literalmente tengo caliente. ¿ Cómo lo pedirías en francés? ¿ Estás caliente? Ooh. Ooh. Ooh. En cuanto a mostrar puedo abrir la ventana si estás caliente. Tema. Tema. O C2H2. C2h2. Con lógica francesa. Ahora en tu cabeza, probablemente te hayas dado cuenta de que si quieres decir, tengo frío, es un poco diferente a lo que dices en francés, lo que obviamente significa que tengo frío para que lo uses para significar que tengo frío. Entonces, ¿cómo dirías en francés, tengo mucho frío. ¿ Cómo crees que dirías que se llama PA? ¿ Alpha? Alfa. No tenemos frío. Entonces literalmente no tenemos frío. 49. 85c ¿85c: Entonces hemos tenido en esencia IFA Zhu Jie Shou, lo que significa que estoy caliente o literalmente tengo caliente. Y g3, g4, lo que significa que tengo frío o literalmente tengo frío. ¿ Cómo lo pedirías en francés? ¿ Tienes frío? En la UCLA? ¿ A ti? O yo, movemos uno. Si tu código, puedo cerrar la ventana. ¿ Prefieres que me riera o prefieres que me riera? No quiero ir a la playa. Hace viento, tengo frío. Si hacen mal. O decir VS Code donde PA está caliente. Ooh, ooh. No me gusta comer helado y tengo frío. O demasiado caliente o demasiado frío. Ooh, ooh. Ooh. Ooh, ooh, ooh, ooh. 50. 85d: estoy con hungry: Otra palabra que dirías que tengo con en vez de estoy en francés, tiene hambre. Entonces en inglés decimos que tengo hambre. En francés, dices J5, J4, lo que significa que tengo hambre. Pero úsalo para significar que tengo hambre. J, diversión. Y la palabra diversión, no se pronuncia la M al final es un sonido nasal hasta ahora. Entonces, ¿cómo dirías en francés ¿Tienes hambre ? Diversión, diversión. Diversión. Diversión. Tengo mucha hambre. Yo quería comer algo. Todos tenemos hambre. Entonces en esta lección hasta el momento hemos tenido DJ show, lo que significa que estoy caliente. O literalmente significa que tengo caliente. Significa que tengo frío, o literalmente significa que tengo frío. Lo que significa que tengo hambre. Aunque literalmente significa que tengo hambre. Entonces, ¿cómo preguntarías en francés, no tienes hambre? ¿ Ahora? ¿ Que has sido divertido? ¿O diversión UPA? Si tienes hambre, tenemos mucha comida. C1, C2, encontré nuevo davon beaucoup denotativo. O ver a Buda ser encontrado. Beaucoup recién nacido, el ruidoso también. 51. 85e - estoy la sed: Es otra palabra. Significa que tengo sed. Tengo puño. Entonces, ¿cómo dirías infringir nuestra estima juvenil? A inclinarse o voussoir? Tengo mucha sed. Yo quiero beber algo. Wacky. Tenemos sed. Ahora no tengo sed, pero me gustaría llevar una botella de agua a la playa. A mí me encanta. El té es perfecto para cuando tienes sed. Latae libro parfait sobre un suave o latte. Latte EPA, libro enano homocigoto. Si bien en esta situación en realidad también se podría decir latae libro parfait sobre nosotros WAF para cuando uno es primero, porque miembro cuando infringer hablando de ti en general, se puede usar la palabra on. 52. 85f - Estoy miedo: Entonces en esta lección hasta el momento hemos tenido DJ show, lo que significa que estoy caliente. Jfrog, lo que significa que tengo frío. J lejos, lo que significa que tengo hambre. Y J suave, que significa que tengo sed, tiene otra palabra j, g. J. Significa que tengo miedo. Entonces, ¿cómo dices que tengo miedo? Entonces literalmente significa que tengo miedo en lugar de tener miedo. ¿ Cómo dirías que no tengo miedo? Marie y Pierre están asustados. ¿ Tienes miedo? Ah, siempre tengo miedo. ¿ Por qué tienes miedo? ¿ O Uber? Uber. 53. 85g - estoy de...: Entonces en esta lección, hemos estado aprendiendo muchas palabras que usan j, lo que significa que tengo en lugar de ser como lo hacemos en inglés. Dj show significa que estoy caliente. J4 significa que tengo frío, significa que tengo hambre. Jcf significa que tengo sed. Y acabamos de ver JPEG, lo que significa que tengo miedo o literalmente tengo miedo. Se puede agregar la palabra Do D0 para emparejar y se obtiene el JPEG, lo que significa que tengo miedo de JPL. Entonces, ¿cómo dirías en francés que tengo miedo de Pierre? Pierre. Pierre. ¿ Cómo dirías que tengo miedo de los aviones? Gpa. Gpa. Estos están más allá. Entonces cuando quieras usar do con un sustantivo al final, generalmente tienes que usar la palabra el también. Y por eso decimos días y más allá en esta frase. Literalmente estás diciendo, tengo miedo de los aviones. ¿Recuerdas eso? Plus LA makes du y el plus laico hace Day. Tendrás cosas como J P, DIV1, Jaipur, lo que significa que tengo miedo de los aviones o literario tengo miedo de los aviones. Zhi De Xiang Xin De Xiang significa que soy perros dispersos o literario tengo miedo de los perros, pero es hablar de perros en general. Entonces en francés, JPL para el Shang significa que tengo miedo de los perros. O si tienes un sustantivo masculino, JPL, haz por mi g paralelo, hazlo por mi gosh, tengo miedo del queso. O literalmente me da miedo el queso. Entonces, ¿cómo se dice en francés, tengo miedo de los perros? ¿ Cómo crees que dices que tengo miedo de los gatos? Y la palabra para gato es afilada, C agudo, G agudo. 54. 85h - ¿qué es qué?: En esta lección hasta el momento, hemos tenido un espectáculo. Tengo calor, tengo frío. Tengo hambre, o tengo sed. Tengo miedo. Y me da miedo. Entonces, ¿cómo dirías en francés que tengo miedo de los niños? Días por teléfono. ¿ Me tienes miedo? ¿ O por qué le tienes miedo a la seguridad? A medida que construyes la Sophie, Sophie. Sophie. Sophie. ¿Cómo dirías que le da miedo a las aves y esperar a las camas es por qué zona se deletreó S E a UX, UI PF x2, x1, x2. No es camas escanf en Napa. Ooh. Ooh. Ahora bien, si quieres decir algo así como, qué le tienes miedo en francés, literalmente tienes que decir de lo que tienes miedo de decir de lo que dices. Entonces los medios, ¿a qué le tienes miedo? Significa literalmente de lo que tienes miedo. El atributo. Aprenderemos más sobre por qué esto es en una lección posterior. Pero por ahora, solo debes saber que la palabra habitual para qué, que es curva, se convierte en qua, cuando la colocas después de una preposición. Y la palabra hacer es repetición. Entonces si quieres decir de lo que dices, hazlo. aquí en realidad es de donde viene la palabra. El término qua, que significa y, como solía ser de dos maneras. Qua, ¿qué significa para qué? En inglés, en realidad podemos decir por qué o qué caen. Por ejemplo, ¿por qué estás aquí? Se podría decir: ¿Para qué estás aquí? ¿ Por qué está haciendo eso? Porque el inglés, ¿para qué está haciendo eso? ¿ Por qué están ahí? En inglés el crecimiento como un qué son los por lo tanto en francés, por qué y por qué ambos son pobres. Y de lo que es dukkha es el, ¿cómo dirías en francés, de qué tienes miedo? Ah. 55. 85i - ¿qué estás de lo que tienes miedo: ¿ Cómo harían los mismos amigos, de qué tienen miedo? Qué significa literalmente de qué tienen miedo? ¿ Cómo dirías lo que es ghetto de calor. Entonces hemos tenido un show, lo que significa que estoy caliente, tengo frío. Ji Feng, tengo hambre. O tengo sed. Tengo miedo. A mí me da miedo. ¿ Y de qué tienes miedo? En inglés? Si quieres poner un verbo después de la frase, me da miedo, el verbo tiene que ser usado con en el final. Por ejemplo, tengo miedo de volar, o tengo miedo de ir con amigos, o tengo miedo de hacer lo incorrecto. En francés, sin embargo, sólo se utiliza el infinitivo normal del verbo después de la frase GPL bajo, digamos, dirías cosas como Jaipur, retraso en las fuentes, JPL, que un en los teléfonos. Tengo miedo de ir a fondos literarios. Tengo miedo de Chicago a amigos o JPEG. El camino hoja Han dicen JPL, el ballet Francais. Tengo miedo de hablar francés. Militares. Tengo miedo de hablar francés. Entonces, ¿cómo dirías en francés? Tengo miedo de decirlo. No tengo miedo de hacer eso. La la. 56. 85j - Estoy: ¿ Cómo dirías en francés, estoy dispersa hablando francés? Di: Oye, ¿por qué tienes miedo de hacer eso? A medida que construyes la FAFSA o los niños tienen miedo de probar francés visto. ¿ Marie tiene miedo de conducir? ¿ Cómo se dice en francés? Tengo calor. Tengo frío. Tengo hambre. Tengo sed. Tengo miedo. Tengo miedo y ¿a qué te dispersas? Aquí hay otra zona J, J, una zona. Significa que tengo razón. Literalmente significa que tengo razón, pero se utiliza para significar que tengo razón. Entonces, ¿cómo se dice que estoy escribiendo en francés? ¿ Cómo dirías URI a 0? 57. 85k - estoy mal: ¿ Cómo dirías en francés? Estamos ahora mismo, él está por su cuenta. ¿ No tiene razón? Me pregunto si tiene razón. Clr está en Zoom el MSL. Y aquí está su final para esta lección. Significa que me equivoco. Pero otra vez, literalmente significa que me equivoqué. Entonces, ¿cómo dirías en francés PA está mal? María se equivoca. No te equivocas. No se equivocan. Ahora puedes usar cualquier forma del verbo con todos los anchos J que hemos estado aprendiendo en esta lección. El verbo significa tener, vamos a tener un rápido recapitulación del mismo en el tiempo presente. Entonces lo que significa tener j significa que tengo 20, significa. Tienes ELA, significa que tiene LR, significa que ella no tiene zona. Significa que tenemos W2s. Iv significa que tienes, y el Islam significa que tienen. Para que puedas usar cualquiera de esos con las formas que hemos estado aprendiendo en esta lección. 58. 85l: práctica con avoir: ¿ Cómo dirías en francés, tengo calor o frío? Tenemos hambre. Tienen hambre. No se encuentra. Marie, ¿esta es D? No tenemos sed. Tengo miedo. Tengo miedo de los niños. Estos por teléfono. Tiene razón. Escribimos 0. 59. 85m – formas de avoir: ¿ Cómo dirías que en francés está mal? Recuerda que puedes reorganizar cualquier forma de mitad de camino en lo negativo y también en una pregunta. Entonces en lo positivo tienes vis-a-vis quién es IV, lo que significa que tienes que hacerlo negativo. Te pones alrededor del verbo y obtienes cosas como una VBA, un vapor. Lo que significa que no tienes una pregunta positiva, o tienes que hacer es invertir el verbo con el pronombre del sujeto. Nuestro vivo. Vivo significa que tienes? Y se puede hacer pregunta negativa poniendo al frente y después de cualquier pregunta, Navi Bupa, Navi VUCA, lo que significa que no tienes. Entonces, ¿cómo dirías en francés, no tengo calor. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ella no tiene frío. En un resfriado. ¿ Tiene hambre? ¿ No tiene hambre? Y ese es el amortiguador. ¿ Tiene sed Marie? 60. 85n - recap: Yo, diría usted en francés, naranjado sediento o no tengo miedo. ¿ Tienes miedo de los perros? A medida que construyes una concha? ¿ O tiene razón? A la derecha? No se equivocan. Se equivoca. Pf. Pf. Entonces en esta lección hemos tenido que mostrar significado que estoy caliente. J4, tengo frío. Ventilador de Uga. Tengo hambre. Yo en primer lugar, tengo miedo. Jbuilder. Tengo miedo de la tranquilidad. ¿ De qué tienes miedo? Zona J. Tengo razón y me equivoco. 61. 85o: practicamos: inglés a francés: Ya es hora de practicar lo que hemos estado aprendiendo en esta lección. ¿ Cómo se dice en francés? Puedo abrir la ventana si estás caliente. C2h2. C2h2 o emisión. ¿ Cómo dirías que estaban fríos y la calefacción no funciona? Tengo mucha hambre, pero no tengo comida. Jatropha, una patente. ¿ Una patente, o quieres un café? Cathy? ¿Cathy? O tomaría un café. Café. ¿ A qué le temes? Yo tengo razón y tú estás equivocado. A2. A2, o a1, ¿quién es veto? Si tengo razón, el restaurante cierra a las 09:00 PM. Cg Huizong, ciudad natal avant son nuevos. Cgi está en mi Van de Janeiro. Si te equivocas, van a ser muy infelices. C22. C2. Malware, o un malware. Malware. ¿ Tienes hambre? Naturopático o UPA? No he comido hoy y ahora tengo mucha hambre. Antena Aj Typhon. 62. 85p - practicamos: en francés a inglés: Ahora vamos a ir a hacer algunas traducciones inversas. ¿ Qué significan estas oraciones francesas en inglés? Pero Tisha en forma de campanilla, tengo miedo de los perros grandes, pero no tengo miedo de los perros pequeños. En el tiro. María dispersión de gatos. ¿ A qué le tiene miedo? Lunes en pizza. Pizza. Puedo pedir una pizza si tienes hambre. ¿ Tiene razón? En tu muestras cómo mostrar qué eres caliente o frío. May archivo GIF debería ser si hace sol fuera pero hoy tengo frío. A ti. Tengo sed. ¿ Tienes una botella de agua? Está en la cima. Se equivocan. No tengo miedo, pero no me gustan las arañas. 63. 85q - repasemos: de inglés a francés: Lo que haremos ahora algunas traducciones recapituladas entre palabras de cooperación y frases que aprendimos en lecciones anteriores. ¿ Cómo se dice en francés? ¿Ella no está aquí? Y un Pi DC. Y sigue recto y luego toma la segunda fila de la izquierda. Y un 22. Yo soy quien soy quien entiendo inglés? Sólo PM. Normalmente. He reservado una mesa para las cinco y media, pero me gustaría cambiarla a las seis en punto, por favor. Ella me tiene a mí. Lo siento, pero estoy demasiado cansada y no quiero caminar. Tan sólo ser el donatario puede ser sólo Tophat de nuevo, incluso sólo pies como realmente mayor dulce Tophat de nuevo, agente. Qué tarjeta que usted contrata, kilovatios. Kilovatio a tu manera o kilovatio tienes mal camino. ¿ Puedo pagarlo ahora? Priscilla pago mantenimiento es de 20€ por dos días. ¿ O digital? Digital. De vacaciones el 20 de abril. Se mueve a lo largo. Yo estoy aquí más tarde. 64. 85r - repasemos, en francés a inglés: Y ahora hagamos algunas traducciones de recapitulación de francés a inglés. ¿ Qué significan estas frases de amigos en inglés? Decir a. Diga. Siempre está aquí. ¿ Cuánto cuesta por diez días? ¿ Te vas a llevar eso contigo? Yo soy quien soy, quién soy, a quien tomo la segunda fila de la izquierda y luego la tercera fila de la derecha. Tarde, bueno, está al lado del bar. ¿ Cuándo quieren comer? Sí. Por lo general ver sí. La vi ayer en París. Y éste por hablar, también podría ser que lo vi ayer en París. Pero por escrito, la vista tiene una e al final. Entonces te muestra que el apóstrofe L significa ley, que es su punto de vista Julie. Jamie de homenaje. Ojalá prefieras Laval Gemara para mi profesor mayor lava. Me gusta el queso, pero prefiero el vino. Estoy instalando mi auto. ¿Quieres comprarlo? 65. 86a - Estaba caliente: Empecemos esta lección con un rápido recapitulación de las palabras y frases que aprendimos en la última lección. ¿Cómo diseñar francés? Tengo calor. Tema. Tengo frío. Tengo hambre, o tengo sed. Tengo miedo. Tengo miedo de qué patinas? El par U2. Tengo razón. Jason. Me equivoco. Aquí tienes tu primera palabra para esta lección. Es que tienes una JV. Significa que tenía o solía tener Java. Puedes usar JV con cualquiera de las j formas de hablar del pasado. Por ejemplo, jab jab H0 significa que estaba caliente. Jr vapor significa que tenía miedo. Yo tenía frío. También puedes usarlo para simplemente decir que tenía, o solía tener. Por ejemplo, Gervais en mesón sobre Francia. En mesón sobre fuentes. Eso significa que solía tener una casa delante o tenía una casa en Francia. Entonces, ¿cómo dirías en francés? Yo era zapato caliente, show de JV. Tenía hambre. Tenía un auto al frente. Yo solía tener una casa en meson MRC. Yo solía tener muchos problemas con el auto. 66. 86b - no estaba caliente: ¿ Cómo dirías en francés? Si tuviera el tiempo, me gustaría ir a la playa. Cgi, melatonina CGI. Se puede hacer negativo de la forma habitual de ponerlo delante del verbo y después de él. Entonces significa que no tenía. Entonces, ¿cómo dirías en francés? Yo no tenía tiempo. No tuve tiempo suficiente. Pero no tenía frío. Yo no tenía hambre. No tenía miedo de los perros. El Shang. Tenía hambre. Yo no tenía comida. Jv foráneo. No olvides que después de una palabra negativa para cualquiera como siempre, solo hazlo. Entonces a veces la palabra para cualquiera es debida o doula o día, pero eso son frases tempranas y positivas. Sentencias negativas. debe la palabra para cualquiera o no cualquiera. 67. 86c - suficiente: ¿ Cómo dirías en francés que no me equivoqué? Yo tenía razón. Jab. Jab. Razón. Ya hemos tenido esta siguiente palabra antes, pero sólo quería hacer una recapitulación rápida porque es muy útil. Como dicen, como C. Significa suficiente ensayo. Entonces ya hemos tenido voz antes, pero tal vez recuerden que hemos aprendido que tenía un par de significados. A viniendo bastante. Por ejemplo, digamos un C difficile, Sita, C difficile. También puede significar suficiente. Sólo recuerda, sin embargo, que cuando significa suficiente y quieres poner un sustantivo al final, debes usar la palabra do delante del sustantivo. Por ejemplo, digo Dang Zhong, ya que CEDAW significa suficiente dinero. Yo digo la lengua. El idioma significa tiempo suficiente. Literalmente lo que estás diciendo cuando usas la frase puesta a ensayo es suficiente de algo. Entonces leamos suficiente dinero y suficiente tiempo es cómo lo dices en francés o dices zona abajo como dices la lengua. ¿ Cómo dirías en francés? No tengo suficiente. No tenía suficiente dinero. ¿ Has traído suficiente dinero contigo? Manzana. A manzana. O Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Lo siento, pero no tengo tiempo suficiente manejando una tonelada. 68. 86d: avoir en el tenso imperfecto: ¿ Cómo dirías en francés? Lo siento, pero no tuve tiempo suficiente. Entonces porque te hice decir pero ¿y si quisieras decir algo como él tenía o ellos tenían? Bueno, conjuguemos a Ofwat en el tiempo pasado. Entonces JV Jaffe significa que tenía que tener un dos. Avy significa que tenías 11. Ela, v significa que tenía LFA. L IV significa que tenía estados de ánimo de noticias jóvenes y más allá. Teníamos era una VA cuyo pasatiempo tenías y es AVE, AVE que tenían. Ahora, cuando aprendes una conjugación, es realmente sólo seis conjugaciones diferentes. Entonces Jaffe para tener un y luego ELA, la NLRA de la misma conjugación, él y ella, por lo que él y g son siempre iguales. Entonces supo que era EVA y de cualquier manera. Pero la palabra un sombrero en IV sería la misma conjugación que enfermo y l él y ella. De igual manera, la palabra para VA en el femenino L, E, W, ALEKS es la misma que en el ILS enfermo no permanente. Por lo que es una vena y una encuesta ambos significan que tenían. Pero cuando lees la conjugación, realmente puedes aprenderla igual que seis conjugaciones diferentes. Entonces JV para tener un Il yo sé tengo Young que es una veta VA y USDA. Y luego por el calor y el xi, que es la tercera persona singular, también se puede conjugar los mismos cuatro ohmios, que es uno, o cualquier nombre PFLP, p-hat o Maria? Tenía María. Entonces, ¿cómo dirías en francés? ¿ Tenías suficiente? He visto un V2 igual o tener un Buda igual que un UGA, digamos, no tenía suficiente dinero. 69. 86e : recap: ¿ Cómo dirías en francés? ¿ Tenían tiempo suficiente? Yo digo el tono. ¿Te enfriará? Tengo un diente. Tenemos un diente. ¿ O por qué? Ella tenía razón. Se equivocaron. Hacemos frío en el hotel. Donde quieras el restaurante. Yo quería mostrar o Osterholm. Feliz de mostrar, tiene que poseer o tener un varchar o restaurante en OVNI o restaurante. Entonces en esta lección hemos tenido un dicho como decir, significa suficiente o tranquilo. Y me olvido cuando quieres poner un sustantivo después de que digo, tienes que decir como lo hacen. Entonces GeV. Gev significa que tenía G, IV. Iv. Tenías un lovey dovey. Había elevado L como a ella tenía noticias de joven. Teníamos era una VA. Va que tuviste. Y el usuario v es una vena, significa que tenían. 70. 86f - practicamos: de inglés a francés: Ya es hora de practicar lo que hemos estado aprendiendo en esta lección. ¿ Cómo se dice en francés? ¿ A qué te tenías tenías que ir? Ooh. Ooh. Se equivocó. Elevador. Tenía suficiente dinero. Llegas. El restaurante está cerca. ¿ Tienes un alto no es un PDC para tener una zona alta, un Hyundai Pi DC, o una cara en una política de privacidad. Estaba hambriento, divertido, divertido. Ella tenía razón. El campo era absolutamente perfecto. Absolutamente no lucrativo. lucro. No me equivoqué es muy caluroso hoy. Si me equivoqué, un PA no estaba ahí. Teníamos hambre pero no comíamos porque la comida era terrible. Que no tenía frío pero no estaba caliente. Ooh. Ooh. 71. 86g - practicamos: en francés a inglés: Ahora vamos a ir a hacer algunas traducciones del francés al inglés. ¿ Qué significan estas frases de amigos en inglés? Hacían calor en Francia porque hacía sol fuera. No he traído suficiente dinero conmigo. ¿ Tienes suficiente dinero? No tuve tiempo. No tenía auto al frente. ¿ Cuándo la has asustado ? Tenía mucha hambre porque no necesitaba mucha comida. Tenía miedo, pero estaba en París. ¿ Qué tenían? 72. 86h - repasemos: de inglés a francés: Lo que haremos ahora algunas traducciones recapituladas para incorporar palabras y frases que aprendimos en lecciones anteriores. ¿ Cómo se dice en francés? ¿ Intentó encontrar a PM o me puede dar la carne, por favor? Um, que es para boletos de regreso. ¿ Vas a pagar la cuenta? ¿ Vacío? ¿ O cuánto cuesta por nueve días? Creo que la comida es perfecta aquí. Enseguida. Va a ser fantástico. Fantástico, fantástico. Todo es mucho más grande aquí. Hoy. Beaucoup plugin DC. ¿ A dónde les gustaría ir? 73. 86i - repasemos: francés a inglés: Ahora hagamos algunas traducciones de recapitulación de francés a inglés. ¿ Qué significan estas oraciones francesas en inglés? O estás probando algunos franceses después. A predominó ¿qué? Toma la primera a la derecha y luego gira a la derecha. Alojarse en el mismo hotel es Mi De la en los restaurantes de aquí. Ooh. Ooh. Mi habitación es más pequeña que el borde de los burlones. Has llegado temprano. A mí me gustaría unos cacahuetes. Vacío. Constancia. ¿ Vas a pasar las vacaciones aquí o en el extranjero? No seas tímido. Es de 82 euros. 74. 87a - estoy de...: Empecemos esta lección con un resumen rápido de las palabras y frases que aprendimos en la última lección. ¿ Cómo se dice lo suficiente en francés? Ensayo. Tenía JV. Tenías en el singular informal para tener un él tenía ella tenía LIV. Teníamos perder IVR. Tenías en el singular formal o el plural. Quién es EVA. Y tenían es IV. Ahora hemos aprendido un puñado de palabras. Esas son las palabras que usarías j con infringe, pesar de que usaríamos IM en inglés. Entonces, ¿cómo dirías que estoy caliente? Tema, Jie Shou. Tengo frío. Gua gua. Tengo hambre. Tengo sed. Me equivoco. Tengo razón. Jason. Jason. Tengo miedo. Y recuerda que puedes poner un en el extremo de la pluma para añadir un sustantivo o un verbo después de él. Por ejemplo, J par, el Shang, Jay perdición significa que tengo miedo de los perros, es un par. Es un par. El combate Lei, me da miedo hablar o retrasar. Retraso. Tengo miedo de ir o tengo miedo de ir. 75. 87b: necesito: Hay algunas palabras más como esas usan J y luego debido al final de la misma. Por ejemplo, J, J más uno. Significa que necesito hacer, en realidad el j plus 1 es el bit que significa que necesito. Significa que tengo necesidad. Y la palabra significa de. Entonces si dices j plus 1 du, literalmente significa que tengo necesidad de, pero puedes usarlo para significar que necesito dinero puede poner un verbo o un sustantivo al final de la misma. Entonces, ¿cómo dirías que tengo que ir? Jb es maravillosamente GBS. Un día, necesito comer algo. Jb es uno, muestra. Necesito la llave. Necesito encontrar a Murray porque tengo algo para ella. Pascals por canasta, j, k, l. Entonces JBS maravilla que significa que necesito mi, puedes cambiar la J en J1 a cualquier forma del verbo Ofwat para cambiar el significado de una frase. Entonces JBS maravilla es que necesito, pero podemos ponerlo en el tiempo pasado y decir, los osos javac se preguntan. Jbbs maravilla significa que necesitaba o en un APA porque uno, inefable significa que no necesita. O puedes hacer la pregunta, ¿qué te preguntas? ¿Necesitas? Entonces, ¿cómo dirías en francés, qué necesitas hacer? Te atrapamos con maravilloso. Ponerse al día con maravilloso. O KV, que es maravilloso. No necesitaba comprarlo. 76. 87c: ¿ Cómo dirías en francés, por qué tienen que ir? ¿ A dónde ir? Ooh, ten cola con un retraso. Un retraso. Ahora mira si puedes averiguar cómo decir esta siguiente frase. Necesitas usar la construcción que aprendimos cuando estábamos hablando de estar asustados. ¿ Cómo dices, qué necesitas ser x1, x2, x1, o x2, x1, x2, x1. Entonces digamos, cuando digas, ¿qué necesitas en francés, tienes que decir, ¿de qué necesitas? Y recuerda, puedes terminar la frase con la palabra de infringe. Entonces en vez de decir: ¿De qué tienes necesidad, tienes que decir de qué necesitas? Un tubo es uno o el Uber es uno. ¿ Cómo dirías qué necesitan? ¿ Qué necesita ayer? ¿ Qué necesitabas comprar? Hay un dash d cubo es uno. Advertencia. 77. 87d: ¿ Cómo dirías en francés, cuándo necesitan irse? Hasta por aquí. Ahora aquí hay otra frase, J. La J en v Significa que me siento como o me apetece. Pero literalmente significa que tengo deseo de J on v du. Y puedes poner cualquier sustantivo o un verbo al final del para decir qué es lo que te apetece hacer o qué es lo que te divierte. Entonces, ¿cómo dirías en francés, me apetece un helado? J sobre video y vidrio. El vidrio es un literario. Esto significa que tengo deseo de un helado. Durante el vidrio. Encuentro cosas saliendo esta noche. En V, D J en V. Tengo ganas de ir al restaurante a cenar. No tiene ganas de ir On VII Papi. Ella no tenía ganas de venir con nosotros. 78. 87e - envie de de: ¿ Cómo dirías en francés? ¿ Te apetece comer aquí esta noche? Yo a J en u y v. ¿O qué te apetece hacer? Co2. Co2 on. Ooh. Ooh. Sentía ganas de comer algo francés. Jv. C, D, Fancy venir al supermercado conmigo. A ti en V, dV. A ti en el VGA o supermercado cuenta con ECMO o ECMO. ¿ Quién está en v? Osteomalacia lineal volver más. Eso no me gusta. Podrás pasar sobre V, la sulla. O se puede decir pasar en V en EUA. Un veto de pilón vio. Al hablar, la palabra hacer muy a menudo se hace casi ignorada y sólo la oirás ligeramente tocada. Entonces en lugar de decir, Janay pasa sobre V dosa, oirás a la gente decir pizza. Pizza. Por lo que está en el servicio de visas, acaba de tocarse entre el V en Visa. Visa. 79. 87f - planificado: Recuerda cuando dije eso, si quieres decir, qué necesitas en francés, literalmente tienes que decir de qué necesitas, de los atributos. Un atributo significa, ¿qué necesitas? Bueno, es lo mismo. Si quieres decir, ¿qué te apetece? Literalmente tienes que decir de qué tienes deseo o de qué te apetece. En UMD? Mira Yuan V. ¿Qué te apetece? Por lo que el perro tiene que ir al inicio de la sentencia. ¿ Cómo dirías entonces, qué te apetece para cenar? ADN. El ADN o el IV que está en V? Polygyny. Polygyny. ¿De qué encontraron lo mismo. El Fantasía VII. Aquí hay otra frase. Significa que tengo la intención de o lo planeo. Y por lo general pones un verbo después de esta frase. Entonces cómo dirías en francés, planeo salir temprano la cárcel y la bacteria la bacteria A tengo la intención de ir contigo. Tienes un retraso de x2. X2 o x2. X2. 80. 87g - l'intention de de de: Entonces en esta lección hasta ahora, hemos tenido J, J más 1 du, lo que significa que necesito J on V, D, J on V. Me siento como o me apetece. Y J, J linternas Yonder, lo que significa que tengo la intención de o lo planeo. Entonces, ¿cómo dirías en francés, cuándo planeas irte? ¿ Londres? ¿ Londres? No planeamos quedarnos aquí. Stacy. Stacy o SDC. Planeaba ir temprano. Tienes un delete que borrar para hacer planeas ir al extranjero. Yo sí amo deli, electrón G o G tienen una función booleana. ¿ Qué planeas comprar? ¿ Terreno? ¿O UX, Linphone? Dash d, KV Boolean, Johnstone dash d. Así que literalmente significa, ¿qué tienes la intención de comprar? 81. 87h: ¿ Cómo se dice en francés, dónde planean ir? A HSI, ¿planea ir hoy a la tienda? No planeamos pagar la cuenta. Damas mostradas en la discusión de la Piazza o en la legislación John Doe de NOPAT Langton sobre tierra NOPAT sobre piedra, la bahía que es C1. Entonces hemos tenido en esta lección hasta ahora, j plus 1 du, lo que significa que necesito J de v du, lo que significa que me siento como o me fantasía. Y j, lo que significa que tengo la intención de todo lo que planeo. Aquí tienes tu siguiente frase en esta lección. Gelatina. Significa que tengo tiempo para hacerlo, o tengo tiempo para hacerlo. Y de nuevo, puedes poner cualquier verbo después de esta frase, decir lo que es que tienes tiempo para hacer. Entonces, ¿cómo dirías en francés, no tengo tiempo para hacerlo ahora. En un pelotón, haz una visión de túnel justa cantidad, un Pelotón Sentinel. Ahora, cuando la palabra significa y tienes frente a ella y hazlo. Pero cuando la ley significa ocho, entonces no se unen. Entonces en esta frase tienes un Peloton, haz una aventura. Y así en esta frase, lo significa, lo que significa que no contratas las alertas hacen, ¿se quedan como Pelotón, hacen el mantenimiento. 82. 87i - le temps de de de: ¿ Cómo dirías en francés, D tiene tiempo para ayudarme? ¿ O tienen veces comer con nosotros? No tuve tiempo para llamar a María, decir que no tengo tiempo para quedarme pelotón para ver tener tiempo para hablar conmigo. ¿ Tenías tiempo de comprarme algo cuando fuiste a París? Ya sea contiguo o la bala. Lo siento, pero no tuve tiempo suficiente para hacer todo. 83. 87j - recap: ¿ Cómo se dice en francés? ¿ Tienes tiempo para mostrarme algo? Por el momento? No tuvo tiempo de llamarme llamarme Peloton. Pelotón. Entonces en esta lección, hemos tenido sentido solo necesito tres medios. Tengo necesidad de J. J on v du, es decir me siento como o me fantasía. Aunque literalmente significa que tengo deseo de Gielen panteón. Do Jay Lund von Songdo significa que tengo la intención de o lo planeo. Y gelatina. J, eso significa que tengo tiempo para, o tengo tiempo para hacerlo. Ahora bien, a pesar de que te he dado todas las frases de esta lección en forma de j. Y luego algo debido. Como saben, todos se pueden utilizar con cualquier forma del verbo Ofwat. que puedas aprender las frases en ahí forma infinitiva sustituyendo el jpor sustituyendo el j AV1 si te hace más fácil recordar. Entonces tendríamos a Ofwat ser x1, x2, x1, x2, lo que significa necesitar tener, wow, casa. Tenemos mientras está en v du, lo que significa sentirse como también fantasía. Terreno en Xian Du Bois, Londres, Zhongdu, lo que significa planear o tener la intención de hacer algo. Ofwat Redondo de lo que eso significa tener el tiempo de hacer algo. Por lo que todos están en forma y puedes cambiar Ofwat por cualquiera de las formas que hemos aprendido hasta ahora. Entonces el presente o el pasado. Y puedes usar cualquiera de estas frases como portadores infinitivos y ponerlas en estructuras 13 para que tus preguntas y oraciones sean más variadas. Entonces, ten una oportunidad y veamos qué se te ocurre. 84. 87k - practicamos: inglés a francés: Ya es hora de practicar lo que hemos estado aprendiendo en esta lección. ¿ Cómo funciona un en francés, necesito irme ahora, cuando encuentres la comida más tarde. Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. ¿ Qué planean hacer mañana? Continuar. Lo que literalmente significa, ¿ qué tienen la intención de hacer mañana? No tengo tiempo para ir contigo porque estoy muy ocupada. Título QP, pelotón, apretado ocupan pelotón, ocupación dinámica. ¿ Qué necesitaban para tener un tubo? El tubo es uno. Grupo es uno. Oop es uno. No tenía ganas de esperar aquí. Realmente no veo. Eso. En realidad no veo. ¿ Necesitaba hablar conmigo? Estoy feliz de ser x1 o x2. Tengo ganas de ir a la playa pero hace frío fuera. J Mei, Mei. Planeo ir mañana temprano. Tenemos que hablar. 85. 87l: practicamos: en francés a inglés: Ahora hagamos algunas traducciones inversas. Motor estas frases francesas significan en inglés. Ahora V2 es uno que se ha tomado controles. Controles también. ¿ No necesitaban comprar algo en el supermercado? Está en el alcohol uno, el tono vascular materno Bakhtiar está en tono vascular. Tienen que irse ahora porque el tren llega a las cinco de la tarde. Simplemente vuelve a ser Tophat. No tengo ganas de bajar a la tienda hoy, estoy demasiado cansada. No planeaba ir a Marte. Diga. ¿ Tuviste tiempo para llamar a un PDF por mí? ¿ A tiempo? A tiempo. No necesitaba el auto porque fui a Londres en el tren hasta el hombre. ¿ Qué necesitan para mañana? Planeaba llegar temprano. En V, D J en V. Encuentro ver hoy el pollo. ¿ Qué vino encuentras? Z. 86. 87m - repasemos, de inglés a francés: Lo que haremos ahora son algunas traducciones de recapitulación para incorporar palabras y frases que aprendimos en lecciones anteriores. ¿ Cómo se dice en francés, me he olvidado algo? El pollo es absolutamente delicioso. Entre la lista lo miras absolutamente. Mondelez, le pides al mesero un poco más de agua, por favor. Exigimos culparnos. Pantalla lcd o con vencimiento el lunes, por favor. Haga el lunes, por favor. ¿Nacerías aquí en Francia? Formularios de Francia o ECM. Y quisiera una habitación por una noche, por favor. En VC. ¿Cuáles están comprando? Dos. A o UI, UX. Toma la salida hacia mas di, y luego sigue recto por un PLA. El día de hoy. Yo quisiera ir a la playa. A mí me gustaría un vestido. Me he vuelto un poco loco. O literario diría, me he vuelto un poco loco. Nuevo. Foo, foo. 87. 87n: repasemos: en francés a inglés: Ahora hagamos algunas traducciones de recapitulación de francés a inglés. ¿ Qué significan estas oraciones francesas en inglés? 22 de marzo, le estamos dando al restaurante más tarde. Tú lo pagas demandarlo. Visita mañana. Son las siete y media. ¿ No es ese el hotel? No me desvanero hasta la semana que viene. Puede decir. Tengo que ir en tren, pero es bastante caro. El taller está a la izquierda. ¿ Qué quieres hacer esta noche? ¿ Por qué cambiaste la reserva? ¿ Vas a desayunar aquí? 88. 88a - yo me iba: Empecemos esta lección con un rápido recapitulación de las palabras y frases que aprendimos en la última lección. Cómo se dice en francés, necesito GB es uno. ¿ Me siento como, oh, me apetece. J on v? ¿Tengo la intención de o planeo en? ¿Persona Jaylen? ¿ Tengo el tiempo de gelatina hacer para sentirme como o al lector de fantasía, para planear o tener la intención de haber sido mostrado desde hace mucho tiempo. Tener tiempo para tener, wow, mira, no hagas. Una palabra muy útil en francés, que también resulta ser un portador infinitivo es jalea. Jalea. Significa que iba, Jenny, digamos, como dije, puedes poner cualquier infinitivo al final o jalea para decir lo que vas a hacer. ¿ Cómo dirías que iba a llamara llamar gelatina? Jalea. No lo iba a ver. Iba a probarlo. ¿ Cómo dirías que iba a financiar gelatina en granjas, gelatinas en teléfonos? No iba a España en Spanner. Llave inglesa. Iba a comprar algo para que te lleves y controla patois o UI? Ux. Yo iba a quedarme aquí mañana. 89. 88b - "aller" en el tense imperfecto: ¿ Cómo dirías en francés? Iba a pedirle a Murray que traiga vino con ella. Jalea debido el lunes. El parte de la jalea vence el lunes. Lo siento. Puedes cambiar jalea a cualquier persona que te guste y decir cosas como, Te vas, venían. Entonces pongo medios para ir. Jalea. Jelly significa que iba a LA. A LA significa que ibas a ir ill alle alle. Iba a ir l ALI LLE. Ella iba en alle on alle. Uno se iba perdedor León. León. Íbamos a ir. ¿ Quién es LEA? ¿Quién es LEA? Te vas y fácilmente es LA. Se iban. Y puedes usar todas las diferentes conjugaciones de Ali como portadores infinitivos en las estructuras que hemos cubierto hasta ahora. En preguntas, solo recuerda que vas a tener que invertirlas primero. ¿ Cómo dirías en francés que iba a la esquina? No íbamos a quedarnos aquí. Stacy, ¿Cómo dirías que iban a venir con nosotros? Es un l'avenir cómo pueden hacer nuevos amigos contigo. De lo que vamos a hacer. 90. 88c: práctica con el aller: ¿ Cómo dirías en francés? Empezamos a comer en el restaurante, pero estaba muy ocupado. Podrán pagar. Puede que me llamen, pero ahora no tiene tiempo. Def me. Monopolio de Pfla. May iba a comprar helados vista, pero no tenía mi tarjeta. Jaleas o quédate en patois de vidrio, midiendo una granada o gelatina. Yo me quedo en vidrio. Poderoso. Medir napalm. Celoso. Yo me quedo en tazón de cristal. ¿ Quién? ¿Mayo? Mamá gato. ¿Qué vamos a hacer? Kennedy, Kelly o OVNI pueden evocar emoción, va a llamar ¿por qué no entrarías en carbón yo 0? Pero no pude pedirlo, pero el piano me dijo que estaba delicioso. 91. 88d: recap de lección: ¿ Cómo se dice en francés, cuándo se iba a ir? En una Fiesta del Té? Partido Conservador. Entonces en esta lección hemos tenido jalea. Jelly, es decir, yo iba a LA, a LA, significa que tú vas a Eli, Eli, Lilly. Estaba dando y LA, LA, LA. Ella iba León. León quiere decir que vamos. ¿ Quién es LEA? Lea, ibas y fácilmente es Dalai significa que se meneaban. Y todos son portadores infinitivos, lo que significa que puedes poner cualquier verbo al final de ellos para decir lo que ibas a hacer. 92. 88e - practicamos: inglés a francés: Ya es hora de practicar lo que hemos estado aprendiendo en esta lección. ¿ Cómo se dice en francés lo que vamos a hacer? O empezamos a comer en el hotel. Estaba llegando al restaurante cuando me viste. 0 tiene una vista de consumidor domiciliario o la vista que empezamos a encontrar gastada ahora nos estamos metiendo en España. Espina montañosa, tus noticias a lo largo de un español. Tener que salir. Ella iba a llamar ayer. Ella no tuvo el tiempo. Yo me puse en un enolado de pelotón que puede o no ser Pelotón. Pelotón. Iba a decirte algo. Dónde vas a comprar en el supermercado. Mushy. Mushy. ¿Por qué me lo dirían ustedes? ¿ Por clamidia? Chlamydia. Chlamydia. Chlamydia. 93. 88f - practicamos: en francés a inglés: Ahora vamos a ir a hacer algunas traducciones inversas. ¿ Qué significan estas oraciones francesas en inglés? L2, l3, l2 autónomamente. Donde vamos a esperar a Marie edema. Edema. Iba a probarlo mañana. Un día común en pizza. Pizza. Iba a pedir una pizza, pero ahora voy a pedir la póliza de pollo en QCD este año. No iba a probarlo. Pero Marie dijo que estaba delicioso. De vuelta el lunes. Lunes. No me dieron a botella de vino más vieja. Es una leona spaniel en mcons, nombre es Ali en Espanol mcons, PF. Se iban a España de vacaciones. Pero ahora PR es el Dia de Man. Empezamos a decírtelo mañana. Iba a hacerlo más tarde porque ahora estoy cansado. ¿ Cómo va a pagar la cuenta? Ella iba a pasar dos semanas en el extranjero. 94. 88g - repasemos, de inglés a francés: Lo que haremos ahora, algunas traducciones inversas para incorporar palabras y frases que aprendimos en lecciones anteriores. ¿ Cómo se dice en francés? Eso es para ella, no para ti. Pero boo. Boo o ¿dónde está el castillo? Yo voy a beber eso. Tienes una blastula. Eres una blastula. ¿ Estás probando algunos franceses después. Sha-2. Sha-2, ADC. ¿ Quién vino contigo? ¿ Hasta sabía de e2? E2. Está bien. Ui. Ux es ese cuarto a dos. D1 es llevar eso contigo. Ooh, ooh. Ooh, ooh. A mí me va muy bien. Gracias. ¿Cómo estás? Ooh. Ooh. O puedes venir a ti. No sé cómo hacerlo. ¿Me puedes ayudar? Pero puedes Day o Xunzi. Xunzi. 95. 88h - repasemos: en francés a inglés: Ahora hagamos algunas traducciones de recapitulación de francés a inglés. ¿ Cómo funciona las oraciones AV en inglés? Obtienes tu ketchup. Quisiera un poco de salsa de tomate y ketchup. Eso es absolutamente delicioso. Veo un tipo uno. Un tipo en la comida aquí es muy bueno. ¿ Vas a ser S house esta noche? En ella fantástica. Fantástico. Va a ser fantástico. Yo yací en una mesa. Ir a la playa mañana es muy hermosa manera. En tanto que la constante del río, cualquier constante n0. Me pregunto si María viene con nosotros el año festivo. Mike y un humo. No he comido hoy y ahora tengo mucha hambre. 96. 89a - yo yo puedo / yo podría: Empecemos esta lección con un rápido recapitulación de las palabras y frases que aprendimos en la última lección. ¿ Cómo se dice en francés, me iba jalea? Irás en el singular informal a LA. Se iba alelo. Ella llevaba un alelo. Íbamos a ir perdedor León. Te vas en el formal singular o en plural. Quién es LEA. Y iban con facilidad. Ahora, en la última lección, aprendimos a conjugar el verbo que pongo. Y si miras la conjugación de una sola vez, quiero que te enfoques en las terminaciones. Entonces tuvimos jalea, cu LA, LA, LA, LA, LA, LA, perder un Leone Vasiliev y fácilmente terminan un AIS, AIS, AIT, i, o , ns, dije ai, e y t Ahora las terminaciones para esta conjugación son las mismas como las terminaciones utilizadas para los portadores infinitivos en la tercera estructura que aprendimos, estas terminaciones forman un tipo particular de tiempo pasado que usan todos los portadores del infinito, y se llama el tenso imperfecto. Su nombre no es importante por ahora. Sólo hay que saber es que hay mismas terminaciones. Ais, AIS, AIT, ins, i , e, e, y t se pueden utilizar con cualquier portador infinitivo para hablar del pasado. Echa un vistazo a este portador infinitivo y mira si puedes usarlo para conjugar a través de todas las personas. Entonces si prueban un medio, yo podría o pude hacerlo. Entonces, ¿cómo dirías en francés? Yo lo podía ver. Como pruebes un Lavoie. Lavoie. Yo podría entender a Pierre. ¿ Demostras un compuesto LaPierre es tu componente de encuesta LaPierre? No pude entender. Ahora veamos si puedes usar las terminaciones tensas imperfectas para tratar de conjugar en todas las diferentes personas. ¿ Cómo dirías que podrías probar probar probar una va va 97. 89b - entendre: ¿ Cómo dirías en francés? Podría Podría ella podría L Bouvier. Podríamos conocer peruano, nuevo peruano. Podrían mejorar, mejorar. Entonces aquí está la conjugación de impacto del PUFA significa poder probar, yo podría, o pude probar un purvey de cubo. Codigo o eres capaz o purvey ill purvey. Atrapó o pudo LP. Lp. Ella pudo o ella pudo mejorar al probar un código o uno fue capaz de probar joven nuevo peruano. Podríamos, o pudimos cortejar woo hoo yea. Te codificas o eres capaz y mejorando, mejorar un vehículo, o fueron capaces. Es verbo útil en francés, entendre. Entendre. Significa aquí en tundra. Por lo que diría en francés, no pude escuchar a Pierre. ¿ Podría ayudarme a poner un dos Montana a Montana o tundra? Entendre. Ahora, entendre es un verbo irregular. Entonces mira si puedes recordar cómo convertirlo en tiempo pasado y decir, escuché a Marie. J. On no lo hagas Molly. Molly. Entonces es irregular. Verbo significado en tiempo pasado, se cambia la UE con el fin de conseguir el participio pasado. Por lo que entendre significa aquí, y entendre significa cabeza. Entonces escuché a Marie. 98. 89c - práctica con pouvoir: ¿ Cómo dirías en francés, me oíste? Y maduras y podrías ser horizontal. ¿ Tú qué escuchaste? ¿ Qué le debes? ¿Qué oyes? Y la web sobre tundra es irregular en tiempo presente. O empresa boo. Boo. ¿ Oyes algo? ¿ Te enteraste de ti o lo escuché todo? J2. J2. Escuché algo en la habitación. Tenía de todo. Te escuché. 99. 89d: recap de lección: ¿ Cómo dirías en francés, qué oyeron? Continúa y continúa. Para esta siguiente frase, tenemos la palabra caminada en medio de una oración, que si recuerdas, es un chupón. Entonces, ¿cómo dirías en francés? Espero que no haya escuchado lo que dije. ¿ Oíste lo que dijo? Oh, no escuché lo que dijiste. Por lo que podrías agregar a cuyo IVD. Ivd. No sé lo que escuchaste. Unisa Sukkot te fuera en ti, di código de contraseña te fuera en ti, o en ti vas a decir sacarosa. Entonces en esta lección que hemos tenido sobre tundra, es decir hasta aquí. Lo que significa que podría o pude probar un nuevo código o tú eres capaz. Llamó o pudo. Ella llamó. Ella pudo demostrarse joven. Podríamos o pudimos. Oop de Yea, codificas o eres capaz y mejorando el código o fueron capaces. 100. 89e - practicamos: inglés a francés: Ahora es el momento de practicar lo que hemos estado aprendiendo en esta lección. ¿ Cómo se dice en francés? No podía CPM cuando estaba en el restaurante. Siento no haberlo podido ayudar ayer. Acabas de leer una película realmente buena, la película la DEA Patty D, E, F, o G Suite desolada película desolada del desierto. Iba a hablar francés pero no te podía entender. Jenny polifarmacia mencionó camino de película a compuesto, gelatina polifarmacia mayor ruta de película o polifarmacia gelatina. Compuestos de polifarmacia. ¿ Sabes si pudieron entender cuando hablamos inglés? Diga a un compounder, puede usar Amazon Polly son normalmente, digamos ver normalmente. O Savvy. Incrementando sabio. Por que tú aquí, Marie. Marie. ¿ Escuchaste a Marie y te entendre o te escucharon? Oh, escuché a PA cuando te lo dijo. Papi. Papi. Papi. No sé si me escuchó. Ver Vista a la Montaña, El rocío de la Montaña. ¿ Qué podrías hacer en París? 101. 89f - practicamos: en francés a inglés: Ahora vamos a ir a hacer algunas traducciones. ¿ Qué significan estas frases francesas en inglés? Clave. ¿De quién entendre? ¿ Él? ¿Podías oírte? Ue2, Allie? ¿ Por qué pudiste ir? ¿ Qué podía ver? escucharon ayer. Película de Superman Superman. Iba a ir al supermercado pero no pude encontrarlo. No podía verte. Porque le pones dos a la tundra. Tundra. Espero poder oírlo todo. Ooh. ¿ Oyes lo que están diciendo? Es esa buena noticia sobre hoy aquí lo que dijimos ayer. No pude hacerlo. 102. 89g - repasemos, de inglés a francés: Lo que haremos ahora, algunas traducciones recapituladas para incorporar palabras y frases que aprendimos en lecciones anteriores. ¿ Cómo se dice un poco más en francés? Um, um, es a las tres y cuarto. Yo soy la señora sport. Madame spot. Yo solía agregar el auto. No te querrá lava a o tubos de lava. Yo quisiera alquilar dos autos. Hola, Louie. Louie sí. Sí, es absolutamente delicioso. Nos sentamos absolutos. V0, V1. El trayecto dura una hora en autocar. ¿ Quieres probar un poco de vino? cual usted SHA-1. Sha-1, o SHA-2, VLAN 10 justo después del semáforo. Qué fantasía ventosa. Kelvin. Kelvin o decadencia. Hacer Kelvin. 103. 89h - repasemos: en francés a inglés: Ahora hagamos algunas traducciones de recapitulación de francés a inglés. ¿ Qué significan estas frases francesas en inglés? Loop Olay, Ola, baila en delis, te ves Palais, Ella abajo en Dilly pronto. El pollo y el pavo son deliciosos. Se comió algo hace 20 minutos. Vasco Zuniga, Mason OpenSSL. Estás recibiendo una mesa, pero no es necesario porque hoy no está muy ocupado aquí. Diga 200€ 0 al mes. ¿ Cuál es la dirección de los restaurantes? ¿ Te vas a comer eso? Este hotel es mejor porque cuenta con piscina. Fantástico. Fantástico. Va a ser fantástico. ¿ A qué hora vas a la Casa de Murray? ¿ Cuánto vino has bebido?