Curso de vocabulario tamil: mejora tu forma de hablar | Aung Academy | Skillshare
Buscar

Velocidad de reproducción


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1x (Normal)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

Curso de vocabulario tamil: mejora tu forma de hablar

teacher avatar Aung Academy, Professional Instructor | Burmese/Tamil

Ve esta clase y miles más

Obtenga acceso ilimitado a todas las clases
Clases enseñadas por líderes de la industria y profesionales activos
Los temas incluyen ilustración, diseño, fotografía y más

Ve esta clase y miles más

Obtenga acceso ilimitado a todas las clases
Clases enseñadas por líderes de la industria y profesionales activos
Los temas incluyen ilustración, diseño, fotografía y más

Lecciones en esta clase

    • 1.

      Introducción al curso

      3:47

    • 2.

      Frases esenciales de tamil

      6:19

    • 3.

      Frases cotidianas en tamil

      3:36

    • 4.

      Frases conversacionales en tamiles

      8:08

    • 5.

      Frases tamiles que debes conocer

      5:45

    • 6.

      Dominio de las expresiones tamiles

      4:33

    • 7.

      Sustantivos esenciales tamiles

      2:19

    • 8.

      Sustantivos tamiles cotidianos

      2:19

    • 9.

      Conversación de sustantivos en tamiles

      2:19

    • 10.

      Sustantivos tamiles imprescindibles

      2:09

    • 11.

      Dominar los sustantivos tamiles

      1:49

    • 12.

      Verbos esenciales en tamil

      5:38

    • 13.

      Verbos tamiles cotidianos

      5:43

    • 14.

      Verbos conversacionales en tamiles

      5:38

    • 15.

      Verbos tamiles imprescindibles

      5:34

    • 16.

      Dominar los verbos tamiles

      5:13

    • 17.

      Adjetivos esenciales tamiles

      3:46

    • 18.

      Adjetivos tamiles cotidianos

      3:13

    • 19.

      Adjetivos conversacionales en tamiles

      3:43

    • 20.

      Adjetivos tamiles que debes conocer

      3:04

    • 21.

      Dominar los adjetivos tamiles

      3:42

    • 22.

      Adverbios esenciales tamiles

      3:27

    • 23.

      Adverbios tamiles cotidianos

      3:32

    • 24.

      Sufijos sustantivos tamiles

      6:37

    • 25.

      Sufijos verbales tamiles

      7:14

    • 26.

      Oraciones en tamiles con sustantivo y verbo

      7:23

    • 27.

      Oraciones en tamiles con sustantivo y adjetivo

      7:57

    • 28.

      Oraciones en tamiles con adverbio y verbo

      7:52

    • 29.

      Frase tamil con sustantivo, adverbio y verbo

      5:49

    • 30.

      Oraciones en tamiles con sustantivo, adverbio y adjetivo

      6:03

  • --
  • Nivel principiante
  • Nivel intermedio
  • Nivel avanzado
  • Todos los niveles

Generado por la comunidad

El nivel se determina según la opinión de la mayoría de los estudiantes que han dejado reseñas en esta clase. La recomendación del profesor o de la profesora se muestra hasta que se recopilen al menos 5 reseñas de estudiantes.

2

Estudiantes

--

Proyectos

Acerca de esta clase

Este curso de vocabulario en tamil | Actualiza tu curso de expresión oral se centra principalmente en el vocabulario tamil, en hablar y escuchar. Y, a enseñarlo yo, Krishna Ram, quien es una hablante nativa del tamil. Aprenderás el vocabulario tamil más común, frases comunes, uso de sufijos y mucho ejercicio en este curso. Al principio del curso, aprenderás 50 frases de uso cotidiano, 50 sustantivos comunes, 50 verbos comunes, 50 adjetivos comunes, 20 adverbios comunes, 20 sufijos comunes y 50 oraciones de ejercicios. Por lo tanto, habrá un total de 7 secciones.

¡Empieza a hablar de una manera más natural mejorando tu vocabulario tamil!

Este curso incluye:

  • Lecciones para el vocabulario objetivo

  • Pronunciación y entrenamiento del significado para cada palabra

  • Práctica oral para cada palabra

  • Práctica de escucha para cada palabra

  • Actualizaciones futuras: este curso seguirá creciendo y creciendo

  • Y, un cuestionario para cada sección.

Cada sección se centra en 10 palabras, frases o partículas cuidadosamente para que puedas dominar todas y cada una de las palabras de tu idioma tamil. Al final del curso, podrás empezar a hablar tamil con confianza y el vocabulario más común. Este curso de vocabulario tamil | Mejora tu forma de hablar continuará actualizándose con más conferencias y contenido en video en el futuro.

Qué aprenderás

  • Comprende más vocabulario tamil que usan los hablantes nativos.
  • Producir el vocabulario objetivo con confianza y precisión.
  • Habla tamil con más confianza.
  • Cuestionario para poner a prueba tu comprensión en cada sección.

¿Hay algún requisito o prerrequisito para el curso?

  • No se requieren conocimientos previos de tamil.
  • Un deseo de entender el vocabulario en el idioma tamil

Para quién es el curso:

  • Este curso está dirigido a estudiantes que hablan inglés.
  • Este curso está recomendado para cualquier persona que quiera aprender vocabulario tamil y hablar de forma rápida y fácil.

Conoce a tu profesor(a)

Teacher Profile Image

Aung Academy

Professional Instructor | Burmese/Tamil

Profesor(a)
Level: Beginner

Valoración de la clase

¿Se cumplieron las expectativas?
    ¡Superadas!
  • 0%
  • 0%
  • Un poco
  • 0%
  • No realmente
  • 0%

¿Por qué unirse a Skillshare?

Mira las galardonadas Skillshare Originals

Cada clase tiene lecciones cortas y proyectos prácticos

Tu membresía apoya a los profesores de Skillshare

Aprende desde cualquier lugar

Ve clases sobre la marcha con la aplicación de Skillshare. Progresa en línea o descarga las clases para verlas en el avión, el metro o donde sea que aprendas mejor.

Transcripciones

1. Curso: introducción al vocabulario tamil: Hola, Alka Manaka Hola a todos. Este es Krishna, y bienvenido a mi nuevo curso. El nombre del curso va a ser Tamil Vocabularios Lunch y Uradi hablando Y esta será la introducción. Así que comencemos. Entonces, lo primero, ¿verdad? Entonces, ¿qué vamos a cubrir en este curso? Por lo que es importante saber esto. Por lo que en este curso, habrá siete secciones. Una, la sección uno va a ser, todos nos centraremos en las frases comunes, las 50 frases comunes térmicas, todas las frases degradadas incluidas todas las frases más comunes agregadas y la sección dos, me voy a centrar en los sustantivos comunes, lo Aquí también los 50 sustantivos comunes térmicos. La Sección tres, sólo voy a centrarme en los verbos comunes y cómo usamos en las frases, radia Entonces aprenderemos verbo muy común, sustantivo muy común, frases muy comunes Y Sección cuatro, va a ser sobre el adjetivo. Y aquí también, agregué el 50 para el adjetivo dos. Y la Sección cinco, va a ser sobre el adverbio El adverbio significa generalmente siempre a veces esos tipo de como el adverbio, vamos a aprender y ¿cómo lo usamos en las oraciones Aprenderemos en consecuencia y la guía de pronunciación en cada palabra radia Y la sección seis, va a ser sobre los sufijos comunes thal 20 sufijos comunes térmicos, agregué hasta el momento. Pero en el futuro, voy a añadir más sí. Por ahora, los diez serán los sufijos sustantivos y diez serán los sufijos b Y la Sección Siete, va a ser la realmente importante. Lo que aprendamos de la Sección uno a seis, la siete, va a ser el ejercicio, como, hacer la práctica, hacer las oraciones, formar las oraciones, usar con todos los, los vocabularios que aprendimos hasta ahora Bien, entonces eso es lo que vamos a cubrir en este curso. Vamos a otro. Aquí, entonces a quien se crea este curso para ti. Este curso es lo mejor para todos los niveles, puedo decir, no sólo los principiantes, no sólo el intermedio, no sólo el, el avance. Esto es lo mejor para todos los niveles. Supongamos que si eres principiante, entonces aprenderás mucho, ya sabes, los vocabularios comunes aquí Y si eres intermedio de manera similar, sabrás, mucho, ya sabes, los vocabularios desconocidos o los usos comunes aquí, y esto es, ya sabes, para tierras de habla inglesa Principalmente enseño en inglés. Por eso esto va a ser por la delgadez de habla inglesa y otra cosa, los alumnos que quieran, como, ya sabes, aprender vocabularios tamil, este curso es perfecto para Vamos a otro. Otro, si me preguntas ¿cuáles son los requisitos para aprender este curso? Puedo decir para aprender este curso, para tomar este curso, no se requieren conocimientos previos de tamiles Así que enseñé de una manera muy sencilla para entender a todos los estudiantes y una cosa es como, necesitas tener el deseo de entender los vocabularios tamil y el uso y la pronunciación y la parte de escucha también Sí, claro. Sí, vayamos al otro. Y aquí, si me preguntas por qué esta clase te es útil, puedo decir, definitivamente entenderás los vocabularios tamil muy comunes en este curso Otro, definitivamente mejorarás eres una escala de habla. Usando con todos esos vocabularios y la guía de pronunciación con el hablante nativo En cada palabra, tal vez pronuncio dos veces y a veces tres veces y el significado inglés también, serás muy claro con la pronunciación de las palabras Tumble, todas y cada una de las palabras. Bien, entonces esta va a ser la parte de intertexción para estas lecciones Gracias, comencemos. 2. Frases en tamil parte 1: Hola, alondra Manaka Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenidos a la nueva sección. Estas van a ser las frases comunes en tamil y sobre todo esta será la primera parte. Empecemos. Aquí te voy a enseñar las frases en tamil muy comunes. La primera frase va a ser para como estan U. En tamil, podemos decir de esta manera, Ypadiin Ypadik Yapadi Veamos el significado un poco Ypadis un cómo. Esta es la palabra de la pregunta y Jiru es la b para estar aquí, es una R. Y el Rey, Cada después del verbo, se puede ver que hay un sufijo tenso y el sufijo final Entonces el KK después de la UA, ya ves el KK, Este es el tiempo presente. En realidad, esta es una versión más corta. En realidad, la forma completa, es un Q KKR. Pero aquí, por la F a la B, es el verbo común. Usamos el tiempo presente KK solo el ge I y GE, La e, este es el final de U. Así que literalmente usamos cómo el tiempo presente, eso es hacerlo R el ing, el final de. Así va a ser como estás en tamil, decimos podia Yapaiing La mayoría de las frases que verás después de la b, usaremos el tiempo, que representan que es un presente o el pasado o futuro, y el final del tema. ¿Estamos hablando del yo o el o algo así? La primera frase, ¿cómo estás Yapadi vamos a la otra La respuesta sería, se puede decir de esta manera, estoy bien, nulla nulla nulla estoy Aquí, nulla está bien. U es a B otra vez, el KK es el tiempo presente, pero aquí el cambio final. Aquí estoy hablando de I. Por eso EN es el final de I nan. Nan es el I, el final es el EN pero el I, se omite aquí, pero yo uso el final EN así que queda bastante claro. Estoy hablando de que estoy bien. Nulla. Vayamos a otro. Aquí, ¿ya has comido? En tamil sabes ahí, sobre todo en Asia, es muy común como sabes, le pedimos a la gente que has comido o no. Yo tamil de la misma manera que lo usamos bastante común. Puedes preguntar de esta manera, savia ting una savia tingala savia tingala, has comido Aquí, el poco savia y en realidad, esto es un pasado. Por eso los Ts vienen por el pasado y no te molestes después hablaremos más. Aquí, la e es el final del sufijo es un cociente. Siempre que veas la R al final, aquí estamos haciendo el sí o no quien, ya has comido? Es una pregunta, necesitamos la R al final. Sub Tinga A, ¿ya comiste? B usamos las decenas la e, la terminación U, la R, ese va a ser el sufijo quoi . Vayamos a otro. Entonces ya he comido, puedo decir así, sapete sapete sapete, ya he comido y se puede ver savia en realidad la es un apt y esto es el pasado y se ha vuelto como una savia, el TT, la E y el final de I. sapt ya he Entonces la regla es como, cuando estás haciendo una conjugación web, después de la b, necesitas un sufijo diez una cosa, otra cosa, necesitas terminar el tema Como en el futuro, en la última sección, hablaremos sobre el pronombre y el final y el uso también Por ahora, estamos aprendiendo las frases muy comunes. Entonces vayamos al otro. Otro, encantado de conocerte. En tamil, podemos decir de esta manera, Ungalaptada Magici nGalaptada Magi chi, nGalaptadla Maglci Ungalaptada Magici nGalaptada Magi chi, nGalaptadla Maglci. Ungat decir, Patadla en reunión, Magilci estoy feliz o contento Así que Ungalaptada Magici encantado de conocerte. Literalmente, en la reunión, contento. Eso va a ser un placer conocerte . Vayamos a otro. Entonces, ¿cuál es tu nombre? Entonces puedes usar esto para preguntarle a la gente nueva, ¿cuál es tu nombre? Ungapeiunga Pere Yen Ungapeiyen que significa ¿cuál WungApe tu nombre Yens a W. Es una pregunta W. Entonces nga Pei Aquí mi nombre es Ram. Si quiero decir de esta manera, entonces puedo decir Yam Pei am Yam pere a Yen Yens Pena, mi nombre, soy el nombre. Entonces Yam pere am. Otro, estoy a punto de irme. Se puede decir de esta manera. Es como, ya sabes, entonces hablas con alguien, luego terminas la conversación, entonces estás a punto de irte. Esa vez se puede decir de esta manera, poeta bucear. Poeta dv poeta, estoy a punto de irme. Poeta, es literalmente voy y W ya voy. Voy y vengo. Eso es lo comúnmente usamos porque estoy a punto de ir. Es como un adiós, de otra manera. Así poeta a la vajilla. Otra, a veces también decimos que voy, P P P. Esta expresión también la puedes usar cuando termines la conversación y cuando te vayas, entonces puedes decir p. La frase anterior también es una olla común u otra P también la puedes usar. P Me voy. Otro, ver más tarde. Se puede decir alumbre de parte superior, um superior alumbre de parque, alarma superior arriba, nos vemos más tarde. Upper um es un alumbre de Park posterior, ver. Arriba arriba alarma, Su más tarde. Bien, entonces esta clase, hablamos de diez frases comunes de tunel Espero que esto sea fácil y comprensible para ti. Muchas gracias RubaUnruper baa alarma. 3. Frases en tamil, parte 2: Hola, Alarco Mana, cuerpo, Hola a todos. Esto es Krishna y esta clase, te voy a enseñar um frases comunes, y esta será la segunda parte. La vez anterior hablamos diez frases en tamil en la primera parte. Esta va a ser la segunda parte, así que comencemos. El primero, sí, esta es una bastante fácil. Para Sy en tamil, también puedes decir perdón. Lo siento. Lo siento. Es el casual, puedo decir. Pero tenemos un poco como la formal que tenemos, es una versión tamil. Lo siento. Si quieres decir la forma formal, puedes decir lunes Turing Muchos cansadores Maniiringa Lo siento, o también puedes decir esto como Muchos cansadores. Muchos Tirana, lo siento, me disculpo Otro, está bien. Alguien está diciendo como un agradecimiento o alguien está diciendo como, lo siento, puede responder de esta manera. Para ParavparaV parava está bien. Otro, no hay problema. Se puede decir de esta manera, Precinpcin prec Precines un problema, es un no Precin no hay problema no hay Otra es, gracias. Se puede decir en Tumel de esta manera, NanrnAndNanr, gracias, Nanri. Vamos a otro. Esto va a ser no me siento bien. A veces es bastante común que la gente diga, no sentirse bien hoy. Se puede decir de esta manera, odambusa odamai odamar es odamar más como enfermo. Vodamb sari, no me siento bien Vayamos al otro. A veces, si no entiendes algo, puedes decir, yo no entiendo. En tamil, se puede decir de esta manera, Yana kupuria Yanakpura Literalmente, Yanaks para mí, purias no comprensibles. Yanakupura no entiendo. O si quieres decir, entiendo, entonces puedes decir así, Yanakupuri YanakPuri el Yanaku Puri Es algo así como, Oh, lo entiendo. Entiendo. Entonces puedes responder de esta manera, YanaKupur Literalmente Yanaks para mí, Para mí, entendible. Entonces va a ser, entiendo. YanaKupur Otro, tengo hambre. Se puede decir YanaKupi YanakPasi YanakPasi aquí Yanaki para mí, niño Pasi tiene hambre . Este también es el mismo para mí, hambriento. Eso va a ser tengo hambre, YanakPasii otro es Tengo Se puede decir de esta manera, aataa ata k, lo que significa que tengo sed Literalmente, el significado es YanaKf me, ta gama sediento, reino unido para estar aquí Literalmente, para mí, sediento es que va a ser Tengo sed, ta gamma k. en esta clase hablamos de diez frases térmicas más comunes Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias RabenAnruer Bak alam. 4. Frases en tamil parte 3: Hola, Alarka Manaka Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenido de nuevo. Esto va a ser frases comunes en tamil y P tres. Empecemos. Entonces aquí también discutiremos sobre diez frases más comunes en tamil. El primero que va a ser, esto es caro. En tamil, se puede decir de esta manera, Wigmak yidi Adigaadigama, k Literalmente los significados son dis esto, W es un precio, W es Yk es el ser es. Este precio mucho es, eso va a ser esto es caro. En tamil, se puede decir dV Digama k de Aigaaq Vamos a otro Si quieres decir que esto es barato, puedes decir de esta manera, de Wa Yd kd, Esto es barato, lo que significa como un dis esto, será un precio, Ca, menos, k lo es. Este precio menos es que va a ser es barato, Cake. Vamos a otro. A veces si quieres decir una ella es hermosa, entonces puedes decir de esta manera, una kaa aga reca aga ka Abe es una ella Alagas hermosa. Es edge dab y Jireka necesitas el ser es. Entonces ella hermosa es que va a ser ella es hermosa, aka ka. Otra es, si quieres decir una ella es fea, Asingaaka asingaamaereka, Aw Esto va a ser es feo. Podemos ver el significado. Aw, es un Azingama es feo ka es así que ella fea es, eso va a ser es feo, Azinga ka, Azinga ka, Entonces Asingama es como el feo. No sólo la persona, también se puede utilizar para las cosas también. A veces, este lugar es muy feo o muy sucio. Puedes usar la palabra igual. Vamos a otro. Si quieres decir bien, le estás preguntando a alguien, ¿a dónde quieres ir? En tamil, se puede decir de esta manera, enga Perga nom. Yanga, poom, pognum más joven. Ahí va a ser donde quieras ir. Podemos ver un poco el significado aquí. Más joven es un donde.Esta es la pregunta qué poGast ir, nom es un querer Entonces, a donde ir quiero. Eso va a ser donde quieres ir ? Más joven per gan om. Aquí, la palabra la puede ser opcional porque le estás preguntando a alguien a tu lado algo comprensible. Pergnom más joven, a dónde quieres ir. Supongamos que si quieres preguntar a dónde quieren ir esa vez tienes que usar la palabra, ellos, pero aquí te pueden omitir. mayoría en tamil el pronombre I y la primera persona y el pronombre de segunda persona pueden ser opcionales . Está bien, no hay problema. Sí. Vamos a otro. Otro, quiero ir al parque. En tamil, se puede decir de esta manera, PungagupGaum. Pungagpogaum. PungapoganM, quiero ir al parque. El anterior, la pregunta, dónde quieres ir más joven pganum será la respuesta PungaGupogaum, quiero ir al parque. Punga es un parque. K también es un sufijo. PunGag al parque, PurgagNM quiero. Entonces al parque, ve a querer. Eso va a ser. Quiero ir al parque, PungagupGaum. Veamos el otro. ¿Nos vamos hoy? Si quieres preguntarle a alguien, ¿a dónde vas hoy o a dónde irás hoy? Se puede decir así, como, Yangap Iñaki Yangap como, Yanga por Iniki yngapore ¿a dónde Iñaki es hoy, Yenges donde P es un ir. ¿Eso es una conjugación? Como presentense. R es la E presentense, el final de U informal Puedes recordar cada vez que los sens terminan con la A, igual que la A, el rayo, eso va a que estamos hablando U de manera informal porque estas haciendo esta pregunta a tus amigos de manera un poco casual Por eso estás diciendo así en una enga p. Entonces, ¿cuál es la palabra para U como informal? Eso es un N. Así que aquí no uso la palabra ke, pero uso la A al final, entonces se entiende. Estoy usando como una manera informal. Iki ngapor entonces ¿cómo decimos lo formal? El uso formal un Ninge, el final es un na Junto con las decenas son ringe Iki enga poringe si se pregunta de esta manera, pregunta, ¿a dónde va Como forma formal, Iki Yangapur pero aquí les estoy preguntando a mis amigos para que solo pueda ir con tinta informal nga por donde voy hoy Otra es si quiero decir voy a trabajar, donde yo Kupo Wupor donde por voy a Ws trabaja una gira otra vez, a trabajar, por me voy. Entonces poetas para ir, R es otra vez, es un presentens y la E y el final de I. W para ir y alguna conjugación aquí, yo, leekipor Otro, ¿Qué estás haciendo? Enedenyena lado, ¿qué estás haciendo? Podemos ver el significado aquí. Es una palabra, S es a hacer después de la b siempre se entra la conjugación, digamos que es un do, y la R es el tiempo presente. Aquí estamos hablando de hacer el tiempo presente, la E, ¿recuerdas la E, la A es el final de U informal Si le estoy preguntando a alguien Yenase le estoy preguntando de manera informal, ¿qué haces hoy, ena S? Otra es si quiero decir que estoy en casa, puedo decir así, Na tac Na tierna, estoy en casa Podemos ver un poco el significado aquí. Nan es el yo tiller en casa. En realidad, es una casa o un hogar, timón, las luces en sufijo Es como en casa, ¿puedo? Así nu, ta can está viniendo de nuevo, este es el b a B, el KK es el presente y alguna conjugación, la E y el final de nan. Aquí uso la palabra nan. En las frases anteriores, no usé la palabra nan. Aquí utilizo esa lata de té hijo, pero aún así se puede omitir también. Tac Si digo Vt puede solo, aun así es comprensible porque la E y yo usamos el final de nan. A lo mejor aquí, me gustaría decir un poco más enfatizar en soy un término radia Na, tomado Por eso uso la nan, la palabra aquí. Bien, entonces hoy, ya sabes, hablamos diez más las frases comunes en tamil. Espero que esto sea fácil y comprensible para ti. Muchas gracias. Ambar superior Kalam AmbananR. 5. Frases en tamil parte 4: Hola, Alka Mana. Hola a todos. Esto es Krishna y esta clase, te voy a enseñar diez frases más en tamil y esta será la parte para. Empecemos. El primero, si quieres preguntarle a alguien, ¿cómo llego a alguna parte? Por ejemplo, aquí, ¿cómo llego a TnaGer? Ya sabes tenaga El tenaga es uno de los famosos el distrito en Chennai Si quieres preguntarle a alguien, ¿cómo llego a Tenaga Entonces en tamil, se puede decir de esta manera, Tina Yadi pga num, TnaGyapogaum . Te Nagai poganm. Literalmente, los significados son tangara es como un dos, dos té nugatnaga y paddy cómo van purgas Te regañar Yadi poganom, ¿cómo llego Adolescente pganom mezquino. Es como, cómo llego pero literalmente, ¿cómo voy a? ¿Cómo puedo ir a Tenaga? Otra es, si quieres preguntar ¿cuánto cuesta esto? Se puede decir así, yidi ya yidi, Yd Ya ¿cuánto cuesta esto Yd Jabawzah mucho? Entonces, literalmente, esto lo mucho que va a ser cuanto es esta di aba. Vamos a otro. Otro, si quieres decir el precio, son mil, entonces puedes decir de esta manera, ium, Rubi, Air um, Rubi Yo soy Ruba Aram, son mil y Rubi, estas son Es una moneda, la moneda india, um, Rubi, mil. A veces también se puede decir um, igual que mil. Vamos a otro. Si quieres preguntar, ya sabes, ¿esto es un libro? Entonces se puede decir de esta manera, id poner ta gamma ide Puta gamma yidi poner ta gamma, Yd poner tagams un libro Al agregar al final, esa va a ser la cuestión. Este libro signo de interrogación, eso va a ser, es este un libro, de puta gamma. El siguiente es, si quieres decir, Oh, esto es un bolígrafo, do Pena d pena, d pena, esto es un bolígrafo. Dis esta pluma, es una pluma. Supongamos que si quieres decir, Oh, esto es un libro, d poner etiqueta Id, poner un gam porque la anterior la frase de la que hablamos, Putaas Ed putagam lo que significa que este es un libro. Si quieres decir que esto es una pluma, Id Pena. Otra es si quieres preguntarle a alguien, qué es esto en teñido, esto otra vez, es una palabra. Esta palabra que va a ser, ¿qué es esto? Entonces si quieres decir, quiero esto, entonces puedes decir de esta manera, Yana, de cualquier manera, um Yanak de cualquier manera, num Yanaknm Literalmente YanakF yo, este num es Para mi, esta, esa va a ser quiero esta manera Yanakeither Otro, si quieres decir que estoy estudiando tamil, entonces puedes decir de esta manera, Na Tamil, cortar el Guram Na Tamil , cortar Gurna Tamil , cortar Kuram Estoy estudiando tamil o estoy aprendiendo Tamil Nan es un yo, Tamil es el idioma, y Cátaros o para estudiar. El Corán es la conjugación aquí. El gato es el songb por eso usamos la Q como tiempo presente, la E y el final de I. Siempre después de la b hay un tiempo y el final Hablaremos del tiempo y del final en la sección posterior. Pero aquí estamos aprendiendo algunas frases comunes Nan Tamil, cathur Estoy estudiando tamil o estoy aprendiendo tamil Otro, si quieres preguntarle a alguien como, donde vives, entonces puedes decirlo de esta manera. Nueve, rey más joven. Nueve, rey más joven. Nueve, rey más joven, ¿ dónde vives? Nueve es un U formal, Young es un donde, uru es el a B. Pero aquí usamos como un para vivir. Para vivir. El Uu puede ser dos significados , Uu uno es a b a B. Es como si fuera otro aquí, usamos como para vivir. Rey vuelve a ser como el KK como el tiempo presente, ne el final de U. Cada después de la b ves ahí. Hay un tiempo y el final. Este es un patrón muy común en el idioma tamil, puedo decir. Si quieres decir, donde vives, puedes preguntar de esta manera, Nueve enga king, ¿dónde vives? Entonces puedo responder de esta manera. Yo vivo en Chennai, Chena Chenahenanen, es la ciudad del Tamal y es I Chennai N. vivo en Chen Chenae En esta clase hablamos de algunas frases comunes las Tamil Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias. Rumba y alm alto de Bak, nos vemos más tarde . Gracias. 6. Frases en tamil parte 5: Hola, alondra Mankap Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenido de nuevo. Esta clase, te voy a enseñar diez frases comunes más en tamil, y esta será la parte cinco. Empecemos. El primero, si quieres preguntarle a alguien, ¿conoces Tamil? Puedes preguntar de esta manera, Tamil pasa Tiama Tamil pasa, reumatamil pasa Tiama, conoces Literalmente, Tamil es un idioma y Persa para hablar Triuma ¿sabes? ¿Sabes hablar tamil? Comúnmente decimos, Tamil pasa Tiama, ¿sabes hablar tamil o sabes tamil? Vamos a otro. Otro, sé un poco, si quiero decirlo de esta manera, conjumterio Conjumterio, conjunterio de conjumio. Sé un poco. Conjuma un poco. Tium es un nu, así que sé un poco. Otro, si quieres preguntarle a alguien, estás leanin Tamil, Tamil caringala Tamil, Catringala Tamil, ringala estás leanin Tamil . Tamil, es el mismo idioma tamil, y en eso es lo importante. Es un verbo para aprender. De nuevo Kringala, la conjugación, la R, al final, que la hacen como cuestión mejor digamos un poco más aquí, la Q es la presentense, la ing el final de U, y la R, este es el sufijo de pregunta Tamilringala, eres larin tamil. Vamos a otro. Si quiero decir, Oh, sí, estoy aprendiendo tamil, entonces puedo decir de esta manera, ama Corán Amaurma sí, ama Corán Amaurma sí, gatos otra vez para aprender Q yo soy la Q es la presentencia Aquí estoy hablando de I E y el final de I Amaur, estoy aprendiendo Vayamos al otro. preguntarle a alguien es Tamil difícil de aprender, entonces puedes preguntar de esta manera Tamil KatamaeKatamil Katika katama ka, Tamil Katika Katama ka, Tamil Kath para aprender Tamil, Kastamas un ka difícil, Kath para aprender Tamil, Kastamas Si quiero preguntarle a alguien es Tamil difícil de aprender, entonces puedes preguntar de esta manera Tamil KatamaeKatamil Katika katama ka, Tamil Katika Katama ka, Tamil Kath para aprender Tamil, Kastamas un ka difícil, ¿es? Entonces Tamil cata Katama ca es thumal difícil de aprender. Literalmente, estamos diciendo aprender Tmal difícil ¿es así? Eso va a ser tumal difícil de aprender. Tamil CTKakatama ca. otro es si quieres decir que no es difícil Kamamm va a ser lo difícil Kusama, no es difícil. Katamas no. Otro. Si quieres preguntarle a alguien como, ¿dónde está el baño? ¿Dónde está el baño? Kali vara ira KalivarKalibar, Yang Kalivars un aseo y más joven, ahí va a ser donde el inodoro, ahí va a ser donde está el inodoro, está Se puede decir de esta manera, Kali vara ira KalivarKalibar, Yang Kalivars un aseo y más joven, ahí va a ser donde el inodoro, ahí va a ser donde está el inodoro, Cali vara más joven. Vamos a otro. Y si quiero preguntarle a alguien como, ¿dónde está la pluma? Paya ira Penang Pena, ira, ¿dónde está la Pena la pluma, Yanga, es donde esta es una pregunta ¿qué dónde está la pluma Pena, enojo otro es si quiero decir, bien, el baño esta en la ba, calivaEPINE CalivaEPN CalivaEPN CalivaEPINE Calivae otra vez, es un retrete. Pinnae está en la parte de atrás, Pinale en la parte de atrás. Bolsa de inodoro en la parte posterior. Eso va a ser el baño está en la CalivaEpne. Otro, eso es muy bueno, Rumba alla Rumba alla Rumba Nala eso es Rumba Nadi es una buena, eso va a ser muy bueno, Rumba En esta clase, hablamos como diez frases tamel más comunes. Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias Rubenundr upper bach alarma. 7. Sustantivos en tamil parte 1: Hola, arana Yaping Hola a todos. Esto es Krishna y esta clase, te voy a enseñar sustantivos comunes tamil Esta va a ser la primera parte, así que comencemos. El primero, es un sustantivo tamil muy común. Puedo decir, esto va a ser DVD que significa casa, VD. Otro, nosotros. Es una obra. Otro para oficina, u vala Au vala Au ValaOffice Otro para la escuela, podemos decir de esta manera, Bali Bali Bali. Otro para tienda o tienda, puede decir de esta manera, KadiKadikadi Otro para banco, se puede decir de esta manera, angi angi Wangi pero para banco, la palabra inglesa también es común También se puede decir el banco o la palabra tamil angi otra para Market Sunday, Sunday , Sunday, otro sustantivo común para temple porque en Tamnado hay muchos Entonces se puede decir de esta manera, CV Cow CV. CV es para templo. Otro para comida, tenemos dos palabras. Puedes usar cualquiera, pero puedo decir que el primero es un poco más común. Entonces WunaVio se puede decir sapadi Wunavi o sap. Puedo decir que el primero es un poco más común, pero cualquiera puedes usarlo. Ambos son comunes. Una sa pad, esto es para comida. Otro para libro, puedes decir de esta manera, pon tau, puta, pon tau. En esta clase, hablamos algunos sustantivos comunes tmal y sobre todo de la A la siguiente clase, te voy a enseñar más sustantivos tubales. Muchas gracias Rubananrerb kalam. 8. Sustantivos en tamil parte 2: Hola, alondra Mana, tu cuerpo i, Hola a todos. Esto es Krishna y esta clase, te voy a enseñar más sustantivos de pulgar Esta va a ser la segunda parte. Empecemos. Aquí, el primero para bolsa, se puede decir Pi Pi Pi, es una bolsa. Otro para violeta, se puede decir de esta manera Pana pi, Pana pi, Pana pi Literalmente Panas un dinero. Pi es una bolsa, bolsa de dinero, ese va a ser el Valet Pana pi Otro para canción, se puede decir de esta manera, parte parte que significa canción. Otro para película, pad pad pad que significa película. Otro para teatro, se puede decir de esta manera, Thera, un Thera, un Trayanum Pero también es la palabra inglesa también, puedo decir que es común así que también puedes usar la palabra como un teatro, la palabra inglesa o la tamil, Tira angu pero es bueno saberlo bien Thera nga. Pero la palabra inglesa también, está bien manejarlo con ese Trangam o teatro Otro para pluma, se puede decir dolor dolor dolor que significa pluma. Otro para lápiz, es lo mismo. En tamil también decimos lápiz, lápiz, lápiz. Esto es exactamente lo mismo con la palabra inglesa que puedo decir. Otro para hospital, MartVaman MartVaman Marv Mane, es un hospital MartuamanhSpital MartVaman MartVaman Marv Mane, es un hospital MartuamanhSpital. Otro para farmacia, se puede decir de esta manera, Marine Cade, Marine cati Mardi Cade literalmente Marte la tableta o medicina, Cade es una tienda Tienda de medicina, esa va a ser la farmacia, Marin Decade, esto es para farmacia. Otro para clínica, i. esto es para clínica. Hablamos de diez tamal más comentario sustantivo en esta clase Muchas gracias RumbenanRuper ampa alumbre, 9. Sustantivos tamiles, parte 3: Hola, arca ManauyB Hola a todos. Esto es Krishna. Esta clase, te voy a enseñar más sustantivos térmicos y esta va a ser la tercera parte. Empecemos. El primero para Roma, se puede decir, RA, que significa habitación, R. Otro para paraguas, se puede decir de, Code, Code. Es un paraguas. Otro para lugar, dum, yum, ytumth es Otro para leche PAL. P P. ¿Hay un sonido al final? P. Otro para la pregunta, como en la pregunta, se puede decir kvkkvuqs Otro para el agua, se puede decir de esta manera, TanitNitunt es Otro para los negocios, ya baum ya bam ya, bam el ya y el bar es un poco largo wel, ya bam negocio. Otro para biblioteca, Laguna Nuga, esto es para biblioteca un chicle Otro para parque. Este es un sustantivo común, puedo decir, PungaPunga Punga lo que significa que Algo así como puedes usar la frase, yo voy al parque. Iré al parque Lis, Punga Lo que significa parque Otro para la compañía Nirvana Nirvana Nirvana, AnampanyNirvanam . A lo mejor trabajo para una empresa, se puede utilizar de esta manera. Por ahora, estamos aprendiendo los sustantivos comunes. Más adelante en la sección posterior, hablaremos sobre cómo usamos la forma en que usamos estas palabras en las oraciones. Hoy, hablamos de más sustantivos tubápicos, y en la siguiente clase hablaremos más también Muchas gracias. RabennRuper aba alarma, nos vemos más tarde. 10. Sustantivos en tamil parte 4: Hola, Alka Manaka Hola a todos. Esto es Krishna y esta clase, te voy a enseñar más sustantivos tubales y esta va a ser la parte para. Empecemos. El primero para periódico, se puede decir en Tumel de esta manera, Sadi tal, Sadi tal, Sadi thal Triste es un Tal nuevo, es un papel, juntos, Sadi tal Sadi tal Otro para noticias, se puede decir de esta manera, Sadi Sadi Sadi Es una Otro para clase, puedes decir de esta manera, Gugu, por ejemplo, voy a la clase, puedes usar la palabra Gu agap Tengo una clase, voy a la clase, puedes usar corbatas, Wagup otra para clases, pad Padm Es una lección, BadomPlesens, radia. Otro para el café en tamil, se puede decir carpa B, Carp B. Cape. Más adelante en el futuro, las secciones de las que hablaremos, cómo usamos esas las palabras en las oraciones. Tapón de café. Otro para Tar, es un Otro para varilla Venta venta A es un poco largo uno Venta pudrición por dulce se puede decir de esta manera, Ahí está un dulce. Otro para harina, se puede decir de esta manera, pooh pooh Oh, es un poco largo harina Po. Otro para fruta Palma Palma Fruta de palma. Hoy, hablamos más diez como sustantivos de tamel comunes y las próximas lecciones hablaremos más sustantivos también Muchas gracias. Rembrianiaer y Nos vemos más tarde. 11. Sustantivos en tamil parte 5: Hola a todos Ringe Hola a todos. Esto es Krishna, y esta clase, voy a enseñarte más thmalnuns y esta va a ser la parte cinco. Empecemos. El primero para mujer, se puede decir pin, pin, pin. Pero es un poco nasal, en un poco suave, puedo decir pin, es una mujer, para los hombres, es un hombre. Pin mujer, hombre. Para esposa Manawan es esposa y esposo anaananaanavan Otro. Esto es especialmente para amigo varón, nan Bannan Nan Ban, es un amigo varón y amiga herramienta herramienta herramienta, va a ser la amiga Toli otra para hermano mayor veces también se puede decir Anna Anna o Annan, hermano mayor, monja para hermano menor, se puede decir de esta manera, pulgar Tum sea Tum B. Es Para hermana mayor, aka aka the cas un sonido un poco fuerte aka es una hermana mayor. Hermana menor, se puede decir Tange, Tangitan. Esta va a ser la hermana menor. Bien, hoy hablamos de los sustantivos Tmal y P cinco. Muchas gracias. Espero que esto sea útil para ti. Nos vemos en la siguiente clase Nandri 12. Verbos en tamil parte 1: Hola, alondra Manak Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenidos a la nueva sección. Esto va a ser sobre los verbos tamiles. Especialmente aquí, voy a discutir sobre el verbo débil. Entonces si me preguntas cuál es el verbo débil. En realidad, en tamil hay dos tipos de verbos. Una es que llamamos verbo débil y otra es que llamamos verbo fuerte. Entonces cuando me preguntas cuál es la diferencia, entonces puedo decir que la conjugación, sobre todo los diez sufijos están cambiando un poco Para el débil b, diez sufijos son algo y para b fuerte, los diez sufijos son Hoy veremos la red débil y su conjugación, los diez sufijos, sobre todo, luego en el posterior como ya saben, el tema, las lecciones posteriores, hablaremos de la b fuerte, la conjugación también Empecemos. Entonces el primero, voy, el b, es un po po, es un go y ves la R. Este es el sufijo débil b presente Cuando me preguntas cuál es la E y aquí, puedo decir que este es el final I. A pesar de que no empiezo con la palabra non I al principio, pero uso la E y terminando aquí, entonces es algo entendido voy PP, el b solo es un po, pero junto con la conjugación. Cada en tamal cuando estás haciendo especialmente la conjugación web, b más los diez sufijos más el final del tema Aquí macetas a b, R es el sufijo en tiempo presente. Esta es una b débil. Por eso usamos la R, la E y el final de I. Juntos, va a ser una oración completa, por y voy. Entonces supongamos que si la b misma como una b fuerte en lugar de R, los diez sufijos se cambiarán un poco Sólo en los lugares de R, la E y el final de I siguen siendo los mismos incluso para los fuertes b también. Después veremos más al respecto, ¿verdad? Bien, así que vayamos al otro. Otro, ya ves, vengo los pedacitos a aqui a vengo. Ahora ves los bits son, R es un presenten, el E N es el final de I. Juntos, son es una frase completa, vengo. A veces también me pueden usar porque estoy viniendo también, W El anterior P voy aquí, vengo. Aquí, todo lo que estamos hablando del débil b, es por eso que en su mayoría verás el final. Como presentense, hago algo. Entonces aquí, pasa a hablar, es a b, pasa por señor hablo. Supongamos que cuando me preguntes cuáles son los sufijos tensos en tamil, sobre todo para el verbo semana, puedo decir R para el tiempo presente, N para las últimas decenas, V para el tiempo futuro, sólo tres sufijos Es bastante fácil y bastante simple. Puedo decir aquí, par. Yo digo RE y aquí, eso va a ser yo hablo. Supongamos que si quiero decir que hablé, paga, me cambio a N, es por el pasado y pa sine, hablé. Pero aquí, no estoy diciendo que el yo en el inicio por la E y el final, está bastante claro estoy hablando de la I. Por ejemplo, si quiero decir voy a hablar, podría decir paga paga ahora ves psi hablo, paga hablé, pais v, voy a hablar Para todos los débiles b, especialmente para el regular, aquí, en su mayoría estamos hablando del regular, puedes usar la R y como sufijo diez para débil b. hub esto es comprensible para ti. hub esto es comprensible para ti Vamos a otro. Otro que como rápido, es a b, SAP antes, lo que sea que veas antes del RN ese va a ser el verbo raíz. Sapeds a b. es esa la conjugación. Sapdura como. Sapdura Sapdre como. Otro, digo único Solera Yo digo Sol para decir Solera hago como senen digo Otra es yo bailo Adur AD AD es la web NT es una conjugación, RE y sobre todo, lo que significa que me gustas. Por ejemplo, si quiero decir voy a bailar, podría decir du me cambio a du. Aquí estamos aprendiendo los vocabularios. Por eso solo uso mayormente el en el final para que sea más fácil de entender para ti. Adan, bailo. Otro es yo canto pad Padin Parden cantar. Otro es En orden. Palabra. Palabra, corro. Word Word es el verbo principal, esta es la conjugación. Otro busco o busco TdT DTD Busco. Otro gritar EldyID es el b. Es una conjugación. Y escribo o a veces también puedo ser útil, también estoy escribiendo. Hoy hablamos de los diez verbos comunes del tunel. Espero que esto sea útil para usted. Muchas gracias. Por bacalamnunri. 13. Verbos en tamil parte 2: Hola, Alar Kabana. Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenido de nuevo. Esta clase, te voy a enseñar tamil, sobre todo el verbo débil, y esta será la segunda parte. Empecemos. Entonces aquí para ti construyó la clase anterior, la primera parte, estamos hablando del tiempo presente mayormente. Algo como yo, hablo de esa manera. Pero aquí, cambio el pron es una U, ya no yo. Al mismo tiempo, este ya no es el tiempo presente. Esto es un pasado. ¿Recuerdas cuando se trata de una b débil, los sufijos de decenas R para el presente, y para el pasado, para el futuro Cada oración en cada conjugación web, necesitas a b, el sufijo de decenas y el final Entonces, ¿cuál es el final de I? El final I, es una E y el final. Pero aquí, el final de U, es un Ng, pero pronunciamos junto con el sufijo diez, así Ning ga Cuando ves la b, la b es un corte que construyes, se cortan las balas, cortan a ella para construir y hacerla como una construcción y la Na la hacen como una construcción en U. El b el sufijo diez y el final, este es el patrón muy común en la conjugación de la tela térmica Construyes corte. Entonces como decimos como regalo, construyes o estás construyendo, entonces puedes simplemente cambiar a la R, CutTern Entonces, ¿cómo dices que construyo? Yo tal vez construyo como un presente diez entonces puedo decir corte. Si quiero decir que construí en el pasado, cortar nombre porque la E y el final de I. Pero aquí estamos hablando de El final es el Na, todo esta clase va a hablar del pasado y por eso vamos a utilizar la N. Por eso para ti construido en el pasado, se puede decir de esta manera, cuteninge ¿Sabes que la palabra para la U es un nueve, pero puede ser opcional porque estás usando el final, así que está bastante claro Nina catninge o Nina cuteninge o simplemente puedes Una cosa más aquí, ya ves, está escrito como un corte ing L sonido está ahí. Pero cuando lo pronuncias, el sonido L es un sonido un poco silencioso, así que solo puedes pronunciar corte. Vamos a otro. Aquí, gritó. Grita es un corte previamente para construir un corte el sonido T, pero aquí el tenso Cortar la ninga Siempre, en el pastón especialmente para el débil b, el final nueve Por eso me acaba de sorprender que este es el verbo y esto es las decenas y el final. Catinin gritó. AteninKatn ing. Otro es lavar platos en los pastonesformas un lavado para lavar Es una b débil. Por eso uso el para el pasado y el final de Kaling, tú lavas los platos Calviinar es una inga un poco como la larga. Colvin ing lavas los platos. Otro es que tú creías. Números para creer, y eso lo hacen claro, es un pasado y creyó el inge el final de ti. Número que creías. Número otro, paraste algo, nutriendo a Nrtinga. Siempre ves la Nina terminando porque estamos hablando de una cosa es un pasado, otra cosa estamos hablando de ti. Por eso nrtinge te detuviste. Otro es el que usaste. Lo siento aquí, este debería ser el pasado. Usaste Pan pathing. Una almohadilla Nina, usaste en las decenas de Pas forma Radia. Paga y almohadilla para usar Ninga que usaste. Payan Padata Ninga Otro, te cambiaste Apareamiento inge Meninga, cambiaste en el Pasado en camino Radia Otro que verías en el pasado, t para verter. Wuinge vierte en el pasado. Wu Ninga Wu inge te viertes. Otro, cerraste. Por ejemplo, cierras la puerta así, Mud para cerrar, Mud inge Mud inger Mud inger cerraste. Otro es que perseguiste a alguien, te ahuyentaste rata para perseguir. Afinación de Vira, calificación irraing, te ahuyentaste. Ahora bien, ¿puedes adivinar, cómo decimos como regalo? Si quiero decir que estás persiguiendo, puedes simplemente cambiar el sufijo de las decenas a R para el tiempo presente de acuerdo con la sección de la primera parte Vira afinando, es un pasado, te ahuyentas. Si quieres decir que estás persiguiendo, en ring, ring, esto va a ser por el presente. Bien, entonces hoy hablamos de los verbos de volteo comunes, sobre todo intentamos para el pasado ens derecho. Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias. Alarma dumba andr baa superior 14. Verbos en tamil parte 3: Hola, Alar Kabana. Hola a todos. Esto es Krishna, y esta clase, te voy a enseñar los verbos débiles tamil, sobre todo esta va a ser la tercera parte. Empecemos. Aquí, la oración es como si ella lo hiciera. La clase anterior, la primera parte y la segunda parte, en la primera parte, vamos a repasar un poco. En la primera parte de la que hablamos hago, yo uso con el tiempo presente. En la segunda parte, hablamos U en el pasado y esta vez, cambio de tema, es a y este es el tiempo futuro. Al mismo tiempo, cada vez, mientras te estoy enseñando la b a la vez, estoy tratando de agregar la conjugación también. Estoy tratando de agregar el tema y la conjugación también. Esta vez, esto va a ser sobre el tiempo futuro además aquí hablaremos del. Entonces aquí, la palabra para ello es una L pero Ls normalmente es un sonido silencioso, entonces A. Pero aquí, cuando dices, el final es la R, está escrita como R, pero la L es un sonido silencioso, puedo decirlo así R N. Cada cuando haces la conjugación, b se requiere. Después de eso, se requiere el sufijo diez y se requiere el sufijo final Aquí, ella lo hará. Está escrito como un pannval pero L es un sonido silencioso. Entonces pronunciamos panna Va. Panava Panova dice que va a hacer algo. Ella hará ejercicio, ella hará hola kins. Puede ser cualquier frase, ¿verdad? Sí. Y aquí se ve ***** para hacer Este es un verbo raíz y la V para el futuro. ¿Qué hace que sea un pozo aquí? La V, es un tiempo futuro. ¿Recuerdas, como, cuando se trata de una b débil, repasemos un poco Cuando se trata de una web débil, R es el tiempo presente, N es el tiempo pasado, para el tiempo futuro. Entonces por eso aquí como esta clase hablaremos del futuro diez. Por eso siempre necesitamos la V como sufijo de diez para el futuro ¿Qué hace aquí la R? La R, este es el final de. El anterior, terminamos con el ing y lo anterior como la parte uno, terminamos con el final E pero esta vez la R porque este es el final de si esto es claro para ti. Entonces ella lo hará Panava vayamos a otra. Aquí lo ves. Siempre aquí vamos a terminar con a b porque estamos hablando de la. El cerro siempre el final es el a. el b es una parte aquí para apreciar. Ella va a apreciar decimos de esta manera, partivaPativa, partivaPB y la conjugación sería una parativa. Vamos a otro. Otro, ella lo comprará. Ella comprará algo para comprar es un Wanga VanGuaVanga, ella lo Está escrito como una anguval pero en lo hablado, el final, es el sonido silencioso, entonces Vangua Si quieres decir una frase completa, A, es un Wang por la conjugación sería un Wangaa Pero como ahí está el final del aquí, entonces la A puede ser opcional. Un medio es un puede ser opcional. Aangaa o simplemente puedes decir Wangaa. Otra es que jugará un YaduWavayAd para jugar. Laadva ella jugará . Villa ya Diva. Otra es que va a cortar. Ella cortará algo, cortará el árbol, cortará la planta. Podemos decir de esta manera, Viva, twa se cortó. Este es el verbo raíz. El v terminando siempre aquí, ella lo hará twa Otra es Tiwa, regañará a Tieva Teva, regañará Para regañar, cuál es la raíz b Teteva ella regañará. El siguiente es que despertará a los demás. Esta b es especialmente para no despertar, es a despertar a los demás. Llupevayllupeva. Esto va a ser ella va a despertar a los demás, yllupeva otra es como se va a llevar Ella se subirá al autobús, se subirá al tren, o subirá a algún lado. I Iva eeriva es la raíz para subir o subir. Y Iva, ella se va a llevar. Otro, ella bajará bajar bajar el taxi, bajar del autobús. Se puede decir de esta manera, angiva angiva angeva. Eso va a ser ella va a bajar. Otro, ella va a celebrar Celebrar, decimos Kona Conda, este es el verbo celebrar Especialmente este es un verbo, por eso estamos usando el para el futuro. Conda Diva celebrará Conda Diva Conda Diva Esta clase, hablamos más verbos de la semana tamil, sobre todo esta vez empatamos el tiempo futuro con un final de ella Conda Diva Conda Diva Esta clase, hablamos más verbos de la semana tamil, sobre todo esta vez empatamos el tiempo futuro con un final Bien, muchas gracias. Espero que esto te sea útil RubaanRuerb alarma 15. Verbos en tamil parte 4: Hola, alondra Manaka Hola a todos. Esto es Krishna, y esta clase, te voy a enseñar a caer stong b y esta será la cuarta parte. Empecemos. Bien, entonces recuerdas en las clases anteriores, especialmente la parte uno, dos y tres, hablamos del verbo débil, que significa R para el presente, especialmente el sufijo diez va a estar cambiando R para el presente, N para el pasado, para el futuro Solíamos probar las frases que usabas para probar las oraciones pequeñas, especialmente con el verbo débil. Pero esta vez, la cuarta parte y la parte cinco, va a ser sobre el verbo fuerte, lo que significa que se cambiarán los diez sufijos, pero el final sigue siendo el mismo El final, ¿cuál es el significado del final? El final es como el final del sujeto. Por ejemplo, anteriormente, probamos el I, el final es el EN, U, el final es el ing gear y hablamos de. El, el final es el R. Pero esta vez, te voy a enseñar el final y sobre todo con el fuerte b. Hablemos un poco del stong b, ¿verdad Si el b es una lengua b, los sufijos de decenas son Kur para el presente, KKR, Puedo decir el cur para el presente, el ajedrez, CH para el pasado y el PP, P para el tiempo futuro El pasado y el futuro hablarán después. Por ahora puedes recordar P es el b fuerte. Tal vez si me preguntas, como conozco el bs, el fuerte o el débil b. Pero en tamil, no tenemos una regla fija por qué a b es débil o fuerte, hay que recordarla. Pero puedo decir mayormente el b que termina con la vocal E probablemente sea el fuerte b y el b mayormente y luego con el oh, va a ser el débil b puedo decir, pero esta no es la raíz fija, pero es una mayormente, puedo decir Por eso aquí, el arrozales, es un revirado. Este es un verbo fuerte. Por eso uso la c como sufijo en tiempo presente y ¿qué es el AA y aquí Este es el final de Él. La palabra es un horno, el final es el, el es un sonido un poco de silencio. Entonces esta clase, en su mayoría va a terminar con el Kiran porque el Kir es el presentense, el es el final de E. Así que Paikirn El final la N es un poco suave, no realmente el sonido silencioso. Es un poco suave, puedo decir. Padkia estudia. Padika un sonido un poco fuerte. Dices Kira Padkia. Vamos a otro. Él termina. Es como otro presentense Entonces Modi para terminar Modi Kira. Modi ka. Termina como algo Modi kia Otro es él cocina Sami ka. Sami kia Sami kia, cocina. ¿Cuál es la raíz b? Cuál es la conjugación principal de mainbkias, la conjugación b, Sami kia, cocina Otro es él bebe, toma café o té, odiKudika kodikra lo que significa que bebe odiKudika kodikra Kodi es la raíz b, el Kura. Como es habitual, el Kia es el presente ense, el es el final de así Kia, él bebe, Kodi ka Otro, da kodakuradukia, kodaka da oda para dar, es Otra es que lleva a Ydu a llevarse a Ydukia Ydukia, Ydekia Otro es que pone algo, para ponerlo aka Waka, Vikira pone algo sobre la mesa o la silla, algo así Otro, el baño. Kikakkakukra, que significa baño. K al baño, es un verbo, sobre todo es el verbo fuerte. Por eso K usamos el tiempo presente en lugar de R como presentense porque solíamos probar el previamente en la parte uno y dos, usamos la R para el tiempo presente. Pero aquí, es un verbo fuerte, por eso K Kulkia Otro es que atrapa algo Atrapa algo Pitkia una mascota Kia, coge algo. Otro, se lava. Se lava como sobre todo éste, las lavadoras significan aquí hablando la ropa, no de los TuikiatKawt para lavar, sobre todo, puedo decir que es una ropa, Twikia lava la ropa, Tiki Otra está aquí cuando termine, sí. Bien, esta clase, hablamos de diez web de stong común en tamil Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias. Rabanandriar Baka 16. Verbos en tamil parte 5: Hola, alondra Manaka Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenido de nuevo. Esta clase, te voy a enseñar Tumble stongb especialmente esta será la quinta parte Empecemos. Entonces, en la cuarta parte, vamos a repasar un poco, ¿verdad? En la cuarta parte, hablamos del verbo stong, ¿verdad? Hablamos del verbo fuerte y hablamos del final. Por ejemplo, ¿recuerdas si el verbo es el verbo stong, cuál es la conjugación La cura para el presente, el KKIR, la cura para el presente, el CH, el cha para el pasado y el PP, la curva para el futuro Como es habitual, si cambias de tema, tenemos el asunto terminando. Por ejemplo, en la clase anterior, la cuarta parte, hablamos del He. Es un, el final es la R y el presentense es un Corán En su mayoría vimos el Corán, el final en la clase anterior Esta vez, es un fuerte b, CH para el pasado y la ira el final de la, la palabra para el es Avenger Pero aquí, no usé la palabra vanga pero uso el final Está bastante claro que estoy hablando de la. Entonces aquí hablaremos de la manera en tiempo pasado. Por eso hang plus hablaremos también del tiempo futuro, esta clase, esa va a ser solo el PP Pang Bien, así que el primero, primero, Sandi Chang Sandyhanga que conocieron Hablemos de esto. Domingo para conocer, CH es el pasado y eso lo hacen cumplir con la ira que termina ahí. Entonces va a ser el conocido Sandyhanga. Otro es que invitaron a Ali colgador Ali un cambiador aliado lo que significa que invitaron a Ally a invitar a CHT es el pasado invitado, la ira, el final de la Es comprensible. Estamos hablando de cambiador de Ai que invitaron Otro, ganan Samba para el cambio que hacen que ganen, Sambahang Sambaiang Sambaihanga, lo que significa que ganan Sambahang Sambaiang Sambaihanga Otro, acordaron en la manera Pastones de acordar que es un Samadi el cambio como de costumbre, el Pastón y el día Percha Som. Entonces el cambiador, algunos de los cambios, estuvieron de acuerdo Otro, disfrutaron viendo a la manera de los pastones. Para disfrutar viendo algo, los bits son R como de costumbre aquí estamos hablando de los pastones el CH, el ange el cambiador R cambiador, lo que significa que disfrutan Ahora, a partir de ahora, hablaremos del tiempo futuro, pero aún así es una web fuerte. Repasemos de nuevo, Strongb, el tiempo presente es un cur, los diez últimos es un CH, la cátedra y el tiempo futuro es el PP, el pero aún aquí estamos hablando del, el final es la ira Entonces van a probar al gusto el b, es un Russi, el Pepi que hacen que sepa bien, la ira el final Entonces juntos, probarán. Se puede decir de esta manera, Rusi PangrusiPang, Russi panga, lo Russi panga Otro, lo van a enterar. Encontrarán que es un DupiikDupii. Pero aquí encontrarán a Condubipang CantubeIPANG, Condubipanga, lo encontrarán. Otro, perderán para perder es el Torlei el PP lo hacen futuro va a perder, enojo es el final del Tai PangtanTiPanga, van a perder el Torlei el PP lo hacen futuro va a perder, el enojo es el final del Tai PangtanTiPanga, van a perder algo. Otro, enseñarán Sol Cd para enseñar. La panga lo hará. Solana Soli Pang Soli bacalao panga ellos enseñarán. Otro, lo van a ver para ver que es par, pero la R es un poco el sonido silencioso, puedo decir, pronunciamos p pang pang la R es un poco silenciosa sonido pang pang, En esta clase, hablamos del verbo stong para el tiempo pasado y el futuro también Hablamos de alrededor de diez verbos, sobre todo el verbo stong Pero en la clase anterior en la cuarta parte, hablamos también del verbo fuerte, pero para el tiempo presente. Esta vez, el pasado y el futuro, espero que esto sea útil para usted. Muchas gracias. RubaUnruer Baka 17. Adjetivos en tamil parte 1: Hola, alondra Banaka Hola a todos. Esto es Krishna, y bienvenidos a la nueva sección. Esto va a estar por encima del adjetivo térmico, y esta será la primera parte Así que comencemos. Entonces el primero es alto en tamil, se puede decir de esta manera, un K ua amare k, que significa que es alto Y aquí, hay una regla se puede ver la palabra brazo, es un alto como sustantivo Al agregar la R, eso es un sufijo adjetivo, aa y el reino unido mismo a B es R. El sustantivo más el qui normalmente puedes hacerlo como adjetivo, así Varma er ira, así Varma er ira, aa y el reino unido mismo a B es R. El sustantivo más el qui normalmente puedes hacerlo como adjetivo, así Varma er ira, rastrillo es alto. Pero cuando sólo dices brazo, eso va a ser como sustantivo Entonces necesitamos la k El ki es siempre, es muy común como estar usando para el adjetivo se puede decir Vamos a otro. Otro, se puede ver el mismo patrón, el k. Entonces es corto. En tamil, se puede ver de esta manera, UtaKKat es corto. Ves a Kuta al agregar la k va a ser el adjetivo. Vamos a otro. Esto es como si estuviera gordo, como si la persona estuviera gorda. Se puede decir así, rastrillo Gundaqgndak Gunda. Entonces ves a Gundaq agregando la rec. Vamos a otro. Otro, es delgado, la kola erkla algo es delgado, entonces se puede decir, la k Otro Aquí, es muy profundo. Es profundo. Se puede decir de esta manera, llama, ulama, reino unido ama, rastrillo Así que soy, es un profundo como sustantivo Al agregar el Ak podemos usar como adjetivo. Entonces ama, reino unido es profundo. Vamos a otro. Entonces otro, es largo, Nilamanamaak Nilama Sobre todo aquí estamos hablando como si estuviéramos usando como tiempo presente, ¿ verdad? Por eso siempre. Bien, vayamos al otro. Esto es grande. Se puede decir de esta manera, Persa Persa k perisc aquí la palabra Persis grande como sustantivo añadiendo c es Vamos a otro. Otro, es pequeño, hinaac Chinatac hinaak Es sobre todo como se puede Entonces está escrito como Sinada. Pero sobre todo la pronunciación es como hinadak puedo decir que es más común Vamos a otro. Esto es recto. Se puede decir así, Nara, bien. Nara, bien. Nara, bien. Si quieres decir, algo es recto, entonces puedes decir así, Narra otro, es dulce Se puede decir de esta manera, IP c NIPA CNIPac es dulce. NIP es tan dulce como un sustantivo. Al agregar la c, es dulce como adjetivo. Bien, entonces hoy hablamos del diez, el adjetivo común de la volcadura Muchas gracias por ver. Nos vemos más tarde ama superior Kalam Rumba andre. 18. Adjetivos en tamil parte 2: Hola, arca Manak Hola a todos. Esto es Krishna y esta clase, te voy a enseñar adjetivo tamil, especialmente la segunda parte. Empecemos. El primero es agrio en tamil se puede decir de esta manera, pulpa k pulpa k pulpa agregando el ke hace como adjetivo Normalmente los Pulipanes una versión sustantiva y la k que hace como adjetivo Plipak es agrio. Otro, es picante. KaramaoKarama, ere karamak es picante. Karam, es una versión sustantiva. Entonces Karam rastrillo es picante como adjetivo. Otro, es bueno, Narok Na rec Nauk es bueno. Vamos a otro. Otro, es malo, no es bueno, M Sama, k Mama, k Msama uk es malo su mayoría, estamos usando la k en todas las frases porque esta es la v a ser es R es mala, es buena. Siempre necesitamos el reino unido Vamos a otro. Está limpio Sutta k Stam k Stamak está limpio. Southam es una versión sustantiva, así que al agregar el Aki Sotamak está limpio Otro, es día Akala Alka rastrillo sustantivo Alka rastrillo Otro, es fácil Sulla Bama Sulla Bama, Sulla Bama, por ejemplo, un Sulla Bama Tamil es fácil, algo así como lo puedes usar en la oración, Sulla Bama Otro, es difícil Kastamakastama, Katama sonido Katama es difícil Sulla Bama Sulla Bama, Sulla Bama, por ejemplo, un Sulla Bama Tamil es fácil, algo así como lo puedes usar en la oración, Sulla Bama Otro, es difícil Kastamakastama, Katama sonido Katama es difícil. Otro. Está vacío, Kalia, uk Gaia, k Gaia, En realidad, este, en tamil, si puedes leer el guión tamil, está escrito como Es un taxi pero comúnmente pronunciamos G sound Gaia, k Esta palabra es un poco especial para la pronunciación. Pronunciamos el sonido G Gaia, ke, está vacío. Vamos a otro. Otro, está lleno Nava, k Nava rastrillo Algo esta lleno, tal vez el agua esta llena, como, el tanque esta lleno, Nava algo esta lleno Hoy hablamos como diez adjetivos tamiles más comunes. Muchas gracias. Nos vemos en la siguiente clase, Bak alta AlamRmbanan 19. Adjetivos en tamil parte 3: Hola arcu anak Hola a todos. Esto es Krishna, y este va a ser el adjetivo Tm parte tres Así que comencemos. El primero para ello es ligero, que significa que es un peso ligero. En tamil, se puede decir de esta manera, esa uk Lesa k Lesa rastrillo es ligero Algo es ligero, ¿verdad? Sí. Entonces Reino Unido está ahí porque lo es. Vayamos al otro. Es un peso. Es pesado, ¿verdad? Entonces se puede decir en tamil de esta manera, GanamakGanama, reino unido Ganamak Es peso. Otro, es ruidoso, Sata Sata Sataa es ruidoso A veces es muy ruidoso, entonces estás diciendo como, Oh, Satama es Así que cállate de esa manera, ¿verdad? Sí. Otra, es poderosa. Algo es como un fuerte. Quiero decir, como alguien es como un fuerte o tal vez algo es como un poderoso. Se puede decir de esta manera, Balama Balamk Balama mayormente cuando dices la k esto es estás hablando de la situación it, no de la La persona al final hablará más tarde. Por ahora, el ki siempre se trata de la versión, lo que significa que es potente. Es bueno, es malo así, ¿verdad? Entonces vayamos a otro. Otro, es viejo PalazaPalaza, Eric Palazak algo es viejo, a lo mejor el libro es viejo, el teléfono es viejo Se puede decir así, sí. Entonces el teléfono Palac el teléfono es viejo así. Vayamos al otro. Otro, es medevac medevac suave medevac medevac Otro, es correcto. Algo está bien, algo es correcto, entonces se puede decir de esta manera, Saia k Sara kayak es correcto Otro, está mal, tapa Tapake tapa, está mal Tap es la versión sustantiva incorrecta, tapaku va a ser un adjetivo y finalización y está mal. Algo anda mal. Tapake Otro, ¿qué es? Rama rara, k ¿qué es? Otro, ahora puedes ver que la conjugación cambia un poco. Aquí, ya sabes, los jóvenes, me gustaría decir como yo, la persona. Lo que sea que hablemos en lo anterior, eso va a ser sobre eso, ¿verdad? Es grande, es pequeño, así. Pero esta vez, Ilamayak ahora ves ya no puede. La E y el final, siempre se trata del yo, aunque no use la palabra al principio. Sólo puedo decir de esta manera, ElaMayaEkan. Elamya lo que significa que soy joven. Supongamos que si quieres decir que es joven, es algo así como los jóvenes, esa vez puedes decir Elamaya igual que la anterior Pero aquí, me gustaría decir como persona, yo, entonces digo ken. Esto es algo que hablamos del adjetivo, sí. Hoy, hablamos diez más el ajetivo tamil común. Espero que esto sea comprensible para ti y útil para ti. Muchas gracias. Alarma por baa. Nandri 20. Adjetivos en tamil parte 4: Hola, alondra Vanaco Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenido de nuevo. Este va a ser adjetivo tamil parte cuatro, comencemos El primero, es un poco. En tamil, se puede decir de esta manera, KjamakKjama k Cjama k Konyam es la versión sustantivo añadiendo la k como de costumbre, puedes hacerla como adjetivo. Es un poco. De esta manera, se puede decir Kjama k Vamos a otro. Es mucho Adigama Adigama Adigamak lo que significa que es Adigamak Vamos a otro. Es pacífico. El lugar es tranquilo. El lugar es como un tranquilo en tamil, se puede decir de esta manera. Amedia, k Amedia, k Amedia, rastrillo Otra es que da miedo. Se puede decir de esta manera. Byamak Byamak es más como el sonido B, puedo decir, Byamak Otro, es feo Asama acingama acingaak Como es habitual, al agregar la k, puedes hacerla como adjetivo. Es como un ocho días. Otra es que tiene hambre, pasa, pasa pasa, en algún momento como el animal, cuando se habla de la e, puede ser para el animal también A lo mejor el perro tiene hambre. Entonces se puede decir así, Pasa pasa, raza, tiene hambre. Otro, tiene sed, da gama daga daga k, es de Otro es es muy dura dura, k dramas está lejos la palabra durum, es sustantivo, lo lejos como Al agregar la k va a ser una oración. Está lejos de adjetivo, Duramk otro es está cerca de Kitai Kitai está cerca Este es un poco especial Adjetivo, puedo decir, no necesitamos el ki aquí, solo es la palabra cometa entonces puedes ir con el Kitai está cerca, Kitai Otro, está enojado Algo es como el enojado tal vez el perro, el león, el tigre, puede ser cualquier animal también. Entonces se puede decir de esta manera, Camackaa está enojado. Bien, entonces hablamos de diez adjetivos térmicos más comunes. Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias. RumbanRuper 21. Adjetivos en tamil parte 5: Hola, alondra Mana Body Hola a todos. Esto es Krishna y esta clase, te voy a enseñar adjetivo tamil y esta será la parte cinco. Empecemos. El primero para yo soy semana en tamil, se puede decir de esta manera, Balana k Bala vNaMak Bala bnaa ke, Ves las clases anteriores, solíamos ver el final, es un reino unido esto es para ello. Algo así como que es débil, es grande, es pequeño. Pero aquí, k el cambio final, eso va a ser para I. Así que cuando dices Bala ama algo es débil. Es débil. Pero aquí porque yo estoy, que decir que siempre se puede. Entonces Bala bnama EikenF soy débil. Vayamos a otro. Yo soy fuerte, de la misma manera, hay que decir ken. Entonces Balama recen BalamaEuken, soy fuerte, soy Supongamos que cuando dices, como, ya sabes, Balama algo es fuerte, algo es poderoso Pero aquí, soy fuerte, Balamak. Vayamos a otro. Soy inteligente. Pisa, Fthalia Butaia Soy inteligente. Porque k soy otro, soy un estúpido. En tamil, se puede decir así, Mutalak Mutala Muta k estúpido, yo soy estúpido Aquí, la palabra Muta es estúpida. Al agregar el kan que va a ser estoy así, dia. Vayamos a otro. Bien, esta vez, es útil, me gustaría decir. Entonces cambié a la versión I. Entonces puedes decir de esta manera, udawak ya ves, ya no k, porque lo es Uda a UdaVak que va a ser para. Es útil. Veamos otro. Es apacible Amideac Amideac Amideac es pacífico. Algo es como, en algún lugar es como lo agradable, tranquilo. Se puede decir de esta manera, Amideac Otra es que es graciosa, Verda c dica Verdi, la palabra por diversión, es Entonces, al agregar la dica k que son cuatro, es gracioso. Otro es que es grave. D, D, D, es grave. T m, yo otro es es igual, Vice V O k, es lo mismo. En realidad, uno es uno, el número uno, al sumar el ke, es uno que va a ser el mismo. Ok es lo mismo. Otra es es diferente con asma Tasma asma es diferente La palabra tiasms una versión sustantiva diferente. Al agregar la q, va a ser adjetivo y una oración completa también, puedo decir WT Asamak es diferente. Bien, entonces esta clase hablamos como diez más Tumel el adju común bucear Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias Rumbunundr alarma ampa superior. 22. Adverbios tamiles, parte 1: Hola, Alka Manaka Hola a todos. Esto es Krishna y esta clase, te voy a enseñar adverbios comunes tamil y esta será la primera parte Empecemos. El primero para generalmente en tamil, puede decir de esta manera PaduvaPoduva, Paduva Normalmente, se puede decir la frase simple como yo como Sapern Sap danza, yo como Sapan. Por ejemplo, Padua Sap Duran Yo como habitualmente. Normalmente como Padua sapo Dian Li esto lo puedes usar en la oración Yo suelo ir a algún lado, Padua, por Porenz voy Padua, por suelo ir a por suelo Entonces así es como puedes usarlo en la oración. Posteriormente, como la sección posterior también haremos el Prat es como podemos usar estas todas las cosas en las oraciones Por ahora, estamos aprendiendo los vocabularios. Vamos a otro. Otro para a veces en tamil, se puede decir de esta manera, la suma, um, sila sumam un sumam a veces la Otro es siempre, ya poema, ya pum, ya po ellos. Siempre. Por ejemplo, siempre hago algo, se puede decir Yapothm entonces cualquier otro verbo como, ya poema, Otra, pero ana, Anna. Es una R. Es una R un poco larga, Anna, pero otra es es una manera pero un poco formal, puedo decir megam mega wom mega um, manera muy formal Pero lo casual y lo hablado un poco más común es esta, puedo decir Rumba Rumba Rumba, es una manera muy casual. Rumba Nri a veces decimos Rumba Nori, muchas gracias Pero el anterior mega um Nany es de manera más formal, muchas gracias de la manera muy formal, me gustaría decir Pero aquí, la rumba casual y, muchas gracias. Yo usé la palabra rumba. Otro es el adn diario de adn a diario. Dnammpd Yo como a diario, Dnamum Así Dnamum todos los días. Otra, porque Jena, Jana Jena, aquí es donde podemos usar, puedes usarla, cuando nos dan la razón, porque llegué tarde porque tenía hambre Se puede comenzar con la Jena en la frase Jina, porque otra Este es uno común todos los días, nuestro gusano alumbre urllum todos los días Literalmente, cada alumbre, es un día, puedo decir, todos los días, ovalum nuestro alumbre. Otro, a menudo. También es común uno addi caddy Adicadi es más como el caddy adiady Adi caddy Hablamos de diez adverbio tamil común en esta clase. Él esto es útil para ti. Muchas gracias. RubaAnruer park alumbre. Nos vemos más tarde. 23. Adverbios en tamil: parte 2: Hola, Alam Bakú. Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenido de nuevo. Esto va a ser Tamil Adverbios y Segunda Parte. Empecemos. Muy primero para temprano en tamil, se puede decir de esta manera, una tierra temprana. Voy a usar el mismo ejemplo sapodureño Welland. Yo como temprano. Bueno sapo Duran Así es como puedes usarlo, ¿verdad? Principalmente el adverbio viene antes de la conjugación del verbo, ¿verdad? Lana sapo Duran, carril es temprano. Otro llega tarde, Tama tama Tama dama tarde, Tama dama sapo Tama dama sapo Duran Sabes sap duran el significado, Sapdis come este es el presentense especialmente para el ojo, yo como tama Aquí es donde podemos usar el Tama tama tarde. Otro es rápido, S kama S Kama Skiama rápidamente Se KiamaPam ir, voy rápido. SkaMap Skiama rápidamente. Otro, poco a poco Mediva Mediva Medivaf ejemplo, puedes usar de esta manera, Mediwapur voy despacio MedeVapor MedeVapor Medeva Medeva lentamente. Otro es un poco um. Con mermelada. Con jam un poco. Ejemplo se puede utilizar de esta manera ConjumPerm ritmo es hablar es el presentens y el final yo, entonces hablo Aquí conjura hablo un poco. Tamil, ConjumPaeran, voltear un poco habla, hablo caer Se puede decir de esta manera, Tumble Conjumpseram. Hay un aquí donde se puede utilizar el conjum Tumble Conjumpseram Otra es na na es una palabra nulla pa sera, hablo tamil, na passeram Tamil, bueno, hablo Tamil Nala Besira Yo hablo tamil l. y entonces el que esta mucho cerca de NaNa mucho Naya sapudur como mucho. Naya sapudura como mucho Na. Este es el adverbio Otro es largo, Nilamanmnam, es Nia. Otro es el drama lejano Dam Drama por ejemplo, voy lejos Durama Dama, ya lo sabes En su mayoría, estoy usando esta frase para el ejemplo, Dura, voy lejos. Otro, está cerca de él está cerca de dia. Bien, entonces en esta clase hablamos diez adverbios tamíles más comunes Espero que esto sea comprensible y fácil y útil para ti. Muchas gracias. RumbaUnruper aback alam. 24. Sufijos de sustantivos en tamil: Hola, arca Mana. Hola a todos. Esto es Krishna, y esta clase, te voy a enseñar sufijos sustantivos tamil Empecemos. El primero en o en tamil, solo se puede decir, esto debería usarse con el nu. Un sustantivo más el, quieres decir que estás usando para en ese lugar, por ejemplo, en casa, en la oficina, en el trabajo, en el parque, cualquier situación Por ejemplo, tomemos el fácil Office, Office, el inglés es un poco más común, puedo decir. Si quieres decir en la oficina oficina, ya ves, oficina la. Supongamos que en el parque, parque, es un Punga en tamil, punga en el Domingo, es mercado, domingo, así que en el mercado, ¿verdad? Entonces siempre, ya ves, decimos primero el sustantivo, luego decimos el sufijo Entonces en el parque en el parque, pero en tamil, decimos parque y en. Entonces eso es importante. Por eso decimos sustantivo más b. Decimos primero el sustantivo, luego el sufijo Así que en nuestro en el lugar, siempre, puedes usar el laboratorio. Vayamos al otro. Otro es la u. mayormente usamos para los dos más también se puede usar para los cuatro también. Por ejemplo, oficina k a la oficina. Bunga k al parque. Pung es un parque, Pung al parque. De tomemos el sustantivo fácil offs ku. Pero a veces cuando dices oficina , también puede ser para la oficina. En su mayoría es un dos, pero también podemos ser utilizados para los cuatro también. La u es el sufijo para dos o cuatro Ku. Otro es que es un señuelo en es un de. También es muy común. Estos son muy comunes el sufijo como puedo decir, en o en K es un dos, es de u en el por ejemplo, me gustaría decir, Oh, vengo de la oficina, oficina aprender de la oficina Porque digo primero el sustantivo, luego digo el sufijo Oficina aprender. Por ejemplo, del parque Pungal del mercado, sunder como esta Radio Vamos a otro. Otra es la palabra. Palabra, es un sufijo se puede usar para ancho en la oficina bien Esto tiene un uso de dos, por lo que el sustantivo más orden Por ejemplo, tomemos la palabra Horno. Horno es el él Horno es el nodo A. Esa vez, no lo pronunciamos. Es como, horno terminando con el sonido, que es el nodo OOH con él o de él. Ese va a ser su.ja nodo horno o su o puede ser el con él también. Wh es suficiente para lo que podemos usar, podemos ser utilizados para con o vamos a ir al otro Esto va a ser mayormente como, ya sabes, a la persona. El anterior hablamos del lugar fuera a la oficina. Pero aquí, cuando quieres decirle a la persona, si la dirección es para la persona, tienes que usar el kit. Por ejemplo, el anterior hablamos, él es un horno, kit de horno para él. Por ejemplo, Avenga Avenger oído a ellos. Así de aquí, puedes usarlo, sobre todo esto es para la persona, no para el lugar. Vamos a otro. Otro, el mismo. Anteriormente hablamos de desde los lugares ar ahí dentro. Pero cuando se quiere decir de la persona, Kitter ahí dentro Por ejemplo, Avenkia de él, yo vengo de él hace un momento Avnkia ahí dentro, así, puedo decir Avenger Kia De la persona significa que tienes que usar este sufijo, ese es un Kitter ahí dentro. Vamos a otro. Otro, este es sustantivo más m. Eso es también. Por ejemplo, digamos, yo, es una monja Monja Hay un sonido N, pero cuando te conectas con un sufijo, pronunciamos de esta manera, Nahum No pronunciamos nan m, el um debería ser con el sonido consonante, entonces nanom Num, yo también Aven es un An hay un N sonido terminando Ann también. Así, se puede utilizar cualquier no más el um, se puede utilizar para también. Pero otra es que puedes ver, cuando dices el um dos veces, esa va a ser la N. Por ejemplo, nanom yo también Si sólo digo una vez, yo también. Pero si digo na num, ven num, cuando dices el Um dos veces con un dos nuun ese va a ser yo también Él también, puede ser N. Así na num, annum. Ya sabes, nanom Nan es yo también. Ans a Anum, es un él también. Pero cuando dices dos veces, eso va a ser N, así que yo y. Núm. Así, puedes usar para N. A N es muy similar también solo una vez y dos veces dos n con un dos num. Otro, esto va a estar arriba, mejor por encima de algo sobre algo en la silla sobre la mesa, se puede decir non plus M. Por ejemplo, en la mesa, puedo decir mas, mas, es una mesa. Si quiero decir sobre la mesa o encima de la mesa, mas me. Tengo que decir la tabla no primera mas, mas macho en la mesa. Varón, macho es lo anterior. ¿Qué pasa con un abajo en la parte inferior? Si quiero decir que tal vez también pueda usar como Enter. Nter la mesa, puedo decir mas Kela Sra. Kile debajo Sea lo que sea que hayamos hablado hasta ahora, estos van a ser los sufijos sustantivos, sobre todo lo que usamos con un sustantivo sobre todo lo que usamos con un Cómo esto es útil para ti. Muchas gracias RubanRupa alarma. Nos vemos en la siguiente clase. Gracias. 25. Sufijos verbales en tamil: Hola, Alar kaa Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenidos a la nueva sección. Esta clase, te voy a enseñar sufijos térmicos b. Otra forma en la que también puedo decir esto es como sufijos tensos, empecemos El primero, ya ves, hablamos en las secciones anteriores, cuando se trata de a b, hay dos tipos de b que tenemos? A uno se le llama b débil y sus tiempos son diferentes. Y cuando se trata de una red fuerte, los tiempos son diferentes Esta clase, voy a hablar un poco más sobre los sufijos de las decenas Entonces aquí se puede ver, uno es un b débil para el tiempo presente, usamos el R. R es el tiempo presente, pero junto con eso, siempre necesita el final del tema. Aquí, el tema es el I. Por ahora, sólo voy a probar con el I como ejemplo sencillo. Entonces el yo, el final es el EN. Entonces juntos, si el b a débil b, se puede ir con el final para el tiempo presente. Por ejemplo, el b pas puedes tomar pasado para hablar. Este es el débil b. Así que paso hablo. Pacira hablo. Esto no puede ser con una web fuerte solo con un verbo débil, pas débil b, especialmente el regular débil b más el yo hago. Por ejemplo, puedes usar cualquier a débil b, Pacero, yo hablo, P voy así Vamos a otro. Si la b es una b débil y cuando quieres hacerla como un pasado, puedes usar la N para el pasado pero aún aquí la uso como yo, por eso E, y así por ejemplo, ritmo en hablé, PN fui así. Débil más la N que va a ser lo hice en el pasado. Bien, entonces hablamos de R para el presente, y para el pasado, pero la E y sigue siendo lo mismo aquí porque estamos entrelazados ahora con la I el sujeto Vamos a otro. Otro, si el verbo es un verbo débil y si quieres hacerlo como futuro, para el futuro, pero la E y sigue igual, es una I. Por ejemplo, pas para hablar, psu, voy a hablar Poeta para ir Poway iré así. Entonces el b plus, necesitamos un tenso y el final. Esta va a ser la conjugación b y esto es muy común en tamil Cada frase que intentes, necesitamos un verbo, necesitamos los tiempos, el final Entonces para el tiempo futuro, sobre todo para el verbo débil, hay que usar el dolor de ritmo así. Pero si quiero cambiar de tema, lo anterior hablamos, R es el presente, y para el pasado, para el futuro. ¿Y qué pasa con el futuro? Me gustaría cambiar de tema. Por ejemplo, Él. Él es el horno, el final es el R. Cuando dices tomemos el b, el mismo b psu Pero si digo p uva, él hablará. Ahora cambio de tema, el final también cambia, pero sigue siendo el tenso, V no cambia. P Suva, él hablará, psu yo hablaré así Bien, qué pasa con el tema diferente. ¿Qué pasa con una voluntad de ella? Esa vez ella es la, el final es el psu va, ella hablará P w, ella irá así. Verás, sigo manteniendo el tenso como futuro, pero estoy cambiando el, el final por el, para el, el final es correcto. Por eso yo aquí psu va, ella hablará, poa irá así Bien, ahora, ¿qué pasa con el verbo fuerte? Si el b es un b fuerte, la cura para el presente, animar al pasado, per para el futuro Pero como ejemplo, como de costumbre, sólo voy a ir con el final I, es un E N. El b fuerte b más el Kiran, eso va a ser ID Tomaré la almohadilla web fuerte más común. Almohadillas a fuerte b, pago estudio. Almohadilla Kiran. Por qué uso el Kern Porque el QR es el presente y sufijo, E y el final de I. A pesar de que no empiezo con yo la palabra, no uso la palabra I, pero uso el Es algo entendido que estudio, pai Kiran. ¿Qué pasa con el pasado? Si es un pasado, puedes ir con un CH, pero la E y aún así requerir el final. Yo hice algo Padcha que estudié. Paddie aquí los pads un verbo fuerte, por eso estamos usando el CH Por ejemplo, Kodi para beber, odicha bebí. Mismo es un verbo fuerte, el mismo cha que cociné en el pasado. Esto es lo que hablamos de pasado y ¿qué pasa con el futuro? Si el verbo es un fuerte b, el tiempo futuro va a ser el PPP. Siempre es yo cualquier palabra fuerte plus. Ejemplo empanada Patty voy a estudiar. Sami para cocinar, Sami voy a cocinar así. Aquí lo intentamos con el final I. ¿Y si probamos el diferente? ¿Y la U en el tema? Es un Ning ga, pero el final es un Na. Con el ping tenso, pronunciamos. Por ejemplo, si digo Patty ping, estudiarás. Paddy es un verbo fuerte, entonces el ping Patty ping g. ¿Qué pasa con usted cocinará si quiero decir Sami, para cocinar, Sami ping cocinará ¿Verdad? Sí, aquí hablamos, cambiamos el pronombre terminando con la NA Anteriormente, vimos un IL Pinge UL. ¿Y otra? Aquí también cambio de tema, ira. La ira es el final del día. Cuál es la palabra para ellos es avanga. El final es la ira. Juntos, panga fueron, especialmente el PP, estamos usando con una b fuerte. Por ejemplo, pad panga van a estudiar Para hacerlo más como una oración completa, ira, Tamil pay panga Tamil estudiará vanga Tamil pad panga Se caen, estudian, luego el Pange es como si fueran el final, o como un simple otro camino corto, se puede decir, volcar paddy A pesar de que no digas la avanga al principio, la ira que usas es que terminan Está un poco claro que estudiarán tamil. Un fuerte plus el Pange van a hacer algo. En esta clase hablamos de los sufijos b muy comunes, especialmente los diez sufijos, puedo decir Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias. RumbanRuara 26. Lanzamiento del vocabulario tamil: frases tamiles Sustantivo y verbo: Hola, alondra, Banac Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenidos a la nueva sección. Entonces esta va a ser la sección de ejercicios. Lo que aprendamos, en las secciones anteriores, algo así como, ya sabes, vocabularios, sustantivo web se aplicará todo aquí y vamos a formar en unas oraciones Entonces este será el ejercicio de frases tamil con el sustantivo y b. Así que comencemos Entonces el primero, ya ves, si quieres decir que me voy a casa, porque en la sección anterior aprendemos a decir ir, aprendemos a decir casa. Entonces aquí podemos aplicar. Aquí podemos hacer una oración. Entonces me voy a casa. En tamil, se puede decir, tomamos un por. Tomamos un por tomó un PM. VD es un hogar. Pero aquí, el es como un dos, a la casa a casa. PN, los poetas van como alguna conjugación aquí. El R es el presente, el EN es el final del IPN, voy, lo llevamos a la casa Voy a la casa en tamil se puede decir que tomó un pom. Si me preguntas, ¿dónde está el yo aquí? Puedo decir el Es opcional ya que la EN utilizo el final de la I. Algo esto se entiende. Tomamos un por, me voy a casa, o me voy a casa. Vayamos a otro. Si quiere decir voy a la oficina, el mismo método, poren voy pero aquí a la oficina, bien Oficina, también está bien decir el inglés una oficina a la oficina o aquí Alu valagam es Alu ValaGatpo Alu valagapor Alu ValaAt a la oficina Poren me voy. Aquí, aún así, no uso el yo, pero aquí la E y se entiende, final de I. En tamil, recuerdas, ¿verdad? Entonces cada vez que haces la conjugación b, necesitamos el b, entonces necesitamos los tiempos. Si es como el presente, es tiempo presente. En realidad, este macetas un b débil. Es por eso que usamos R para el presente y el final de IP el vocabulario está aquí. Al Valagat por voy a la oficina. Entonces vayamos a otro. Si quieres decir yo como pollo, fresco sapdur Cole sapdur Cole sapoduran ahí puedes ver, Cole es un pollo, sapdit para comer fresco sapdur Cole sapdur Cole sapoduran ahí puedes ver, Cole es un pollo, Cole es un pollo, Nuevamente, es el SapdivB la R como presente ense y la E y el final de I. Sapdur Yo como aquí al sustantivo Cole Cole Sarpeduran Vayamos a otro. Entonces si quieres ver como viene, puedes ver la guerra de Anvar Aven Aquí estamos hablando de la tercera persona, él o ella, no puedo omitir que tengo que decir An Aves el informal, puedo Siempre que comiences la senencia con el aven, necesitas el final R porque este es el tema que termina puedo decir Y aquí, este es el tiempo presente. Por eso uso la R. Ya sabes, derecho a venir, es una vara a AM viene el tiempo presente, el final de Él. Así es como normalmente hacemos una oración. Entonces Anvara está viniendo. Vayamos a otro. Si estás bien, este va a ser el futuro. Voy a comer. Anteriormente, decíamos como, yo como pollo, así que salto D. Pero esta vez es el futuro. Yo uso la V para el futuro. Entonces Saper Duna Saper Devan, voy a comer. Aquí, sí, yo uso el I. Tal vez solo quiero enfatizar sobre mí mismo. Por eso uso el I. Así que Na Saper Devin voy a comer Nah Saper Devin voy a comer. Vayamos a otro. Si quieres ver me puse en los pastos. Entonces sentarse es una voca Voca para sentarse. Pero aquí, voca los pastos. Entonces tal vez aquí puedas recordar el auto, el sufijo pegado es el NDH y todavía está la E y el final yo, no está cambiando NakarnaKar ahí. Lo que es coche Vocar se dice que se sienta y NDHT es el pastón, un poco Por eso usamos el NDH para los pastos y la E y el final I. Navkar ahí, puse la E y el final I. Navkar ahí, puse. Vayamos a otro. Si quieres decir que ella caminó en el pasado, ella caminó, entonces puedes decir de esta manera, A nadanda Aw, Nanda una nadana entonces Entonces Aws a los LA un sonido silencioso, Nada para caminar WAL K, y aquí también el mismo NDH para el pasado y así nadan y la R, el final Entonces todos y cada uno del pronombre, tenemos que saber el final, ¿verdad Nan, el final es EN L los finales R, pero la L es un sonido silencioso, Aven los finales así. ¿Qué es Avan An es a es el final de Él? Aws a o es el final de así. Entonces caminó Awa nadanda. Vayamos a otro. Compré una flor. Se puede decir de esta manera, Puh Wanganepu Wanganepu wangane. Entonces pus una flor ange para comprar, y esta es la web regular de la semana. Por eso usamos el fin para el pasado y la E y como siempre, sabes que este es el final de I. Así que la harina Al final, hazlo como un bot, luego terminando de la I. Así que compré una flor, pu wangan Vayamos a otro. quiere decir que vengo del trabajo. Entonces vine del trabajo en tamil, ya pueden ver, landu guerra Wanga en la presa única En el d. es un trabajo, aprende de, de obrero uno ahí vine. Anteriormente lo intentamos, vengo o voy, pero el pasado y uno. Esto también puedo decir que es un poco irregular. Por eso ND H para el pasado y un d. Pero aún así la E y el final de R. Guerra en la presa única. Uno, están corriendo. Entonces en tamil, se puede ver vanga palabra ira vanga palabra wang, vanga palabra ira, vangas la palabra terran y R es el presente ens, la ira, el final de la, esta es la conjugación normal, esta es la conjugación normal, abanga Entonces la palabra terun es los presentantes supongamos que si quieres decir que corren en el pasado, puedes cambiar a N aquí, vanga palabra nga quieres decir que corren en el pasado, puedes cambiar a N aquí, vanga Supongamos que si quieres hacernos una palabra futura ira, R NV, estos son los diez sufijos Bien, entonces hoy como estas lecciones, hablamos de diez tamilfrases comunes De hecho hicimos un ejercicio con sustantivo y verbo, derecho. Espero que esto sea útil para ti. Esta va a ser la práctica de lo que sea, como, ya sabes, hablamos, aprendemos en las secciones anteriores, sí. Bien, muchas gracias, alarma RabennRubak. 27. Oraciones en tamiles con sustantivo y adjetivo: Hola, Lark Manaka Hola a todos. Esto es Krishna y bienvenido de nuevo. Esta vez, haremos un Tumelphrases usando con un sustantivo En la clase anterior, hicimos sustantivo y verbo. Esta vez, con un sustantivo y adjetivo lo que aprendamos en los apartados anteriores . Así que comencemos. Entonces aquí, el primero, si quieres decir que esta casa es grande. Entonces esta casa es un sustantivo, grande, es el adjive ¿Recuerdas cada vez que estás haciendo la inmersión adj, necesitas que la b sea principalmente, necesitas el sufijo, Este es el más común para hacer Ajitb uk. Y ahora ves que esta casa es grande. Podemos decir de esta manera en tamil en el VD Parisa k en el VD Pisa en el VD Persa IVD esta casa es esta VD, es una casa, esta casa, En realidad, la versión sustantiva es el Peris pero aquí estamos haciendo el adjetivo, Persa k. siempre, siempre que estés haciendo el adjetivo, los radias. que estés haciendo el adjetivo Entonces los bots son como, hay una excepción, pero esta, normal, es una c todo el tiempo. En el VD Perisic, esta casa es grande. Vamos a otro. Si quieres decir que esta oficina es pequeña, en el Alu Valagam Chinatak en el Alu valagam ChinaTaiko de manera sencilla, también se puede decir en la oficina hinaaik puede en el Alu Valagam Chinatak en el Alu valagam ChinaTaiko de manera sencilla, también se puede decir en la oficina hinaaik usando la palabra inglesa. En la oficina, hinadaiq. En la oficina, esta oficina o en el lugar de la oficina, también se puede decir la palabra tamil Alu Valagam hinada small Como es habitual, el se requiere para el GD uno en la oficina hinadaq vayamos a Entonces este, como el pollo al curry es salado. En tamil, se puede decir de esta manera, curry fresco, pur um be coli curry, pur um. Pero esa vez, como, ya sabes, los recs no son requeridos porque literalmente estamos diciendo de esta manera, Curry Curl, es un curry de pollo, Wop es una sal, rumba es Entonces cuando te gusta esto es como un poco común la frase que decimos, y aquí no necesitas la re porque solo decimos pollo al curry, sal mucho. Entonces mucho ya usamos la palabra. Por eso no decimos el es, correcto Es opcional. Cl curry, pur rumba. Si quieres agregar eso, ya sabes, puedes decir cool care, pu rumba, ke así, pero el ike no muy común con el salado Por eso se puede decir de esta manera, Coli llevan pur rumba Vamos a otro. Si quieres decir, como, tiene hambre, Avancpasiki Un passk Avance Pasqui puedo decir el pase, total es Avancpasiki Un passk Avance Pasqui puedo decir el pase, total No necesitas el ke. Tratamos esto como, ya sabes, el verbo. Entonces PasiqPast tener hambre y la maldad, el presente diez, esto es como Entonces Pasqd no necesitamos el q aquí, porque los hambrientos se puede ver esto como un adjetivo especial El Pasi y el kudu, tal vez puedas ver al Kuru como un conjunto como una situación actual Literalmente, estamos diciendo para él, es percha. Para él, es ira de esa manera, Avance para él. Pase está enojado, está enojado, Avanaka vamos al otro Si quieres decir que es feliz, la feliz es una muy normal como el adjetivo, puedo decir, por eso solo puedes ir con la cada Santo Shama Un Santoshama Erika Santoshama Erika, es un Shi Santoshama Erika feliz, para ser ¿Por qué decimos ka, al final? Porque empiezo con un Shi. Necesito el final ka SantoShaaeka. Vamos a otro. Si quieres decir que este parque esta cerca de PungaPunga suponga si quieres decir mas claro este parque en las Pungas esto En el kit Punga este parque está cerca. Entonces Pungas un parque, eta, es un cerca, k es es Supongamos que si quieres decir más otra manera clara como esta, entonces puedes agregar la palabra en el Ida Punga Keta k. Vamos a otra . Aquí, ella está bien. A Naika Naika A es un Na es un ka. Nuevamente, es el ser es y el final de Naika, ella está bien. Vayamos al otro. Si quieres ver que está enojado, como forma formal, me gustaría decir esa vez, puedes ver aquí como el An como una forma formal, puedes ver nuestro u Avi. Ave Sovaar Ave se puede decir Av no NSA mayormente, sé que esta es la forma informal que puedo Aquí puedes decir Av AVA RU Avarakar Avis a formal Cam, es auto enojado no es An hay un error ortográfico Sí, lo siento por eso. Aquí puedes decir Avi Bien, así que vayamos al otro. Supongamos que si quiere decir, no, está enojado de la manera informal, esa vez se puede decir Ave Cavamaka anteriormente hablamos de A, Esta vez, A, él informal, Ave kava ka, se enojó y está Este es el patrón común, es muy común cuando se trata de adjetivo, siempre terminamos con el Jiu tiene que ser, pero el final va a cambiar un Supongamos que si estás hablando de él ka supongamos que si estás hablando de ella Erika, supongamos que estás hablando de ellos kang, el final va a cambiar un poco Bien, otro es como, este mercado es nuevo. Si quieres decir de esta manera, puedes decirlo de esta manera. En el domingo, Pudisa En el domingo, Pudzak en el domingo, Pudzak en el mercado del domingo domingo, este mercado, Pudisa nueva rec es, me puedes preguntar a veces termino con la rega, a veces Erika alguna vez k. ¿Cuál es la diferencia, veces Erika alguna vez k. ¿Cuál es la diferencia El Eureka y el ka son bastante diferentes porque Erika, estamos hablando Por eso Erika rica, Altas y Erika, el final de las ovejas Pero recumen cada vez que se habla de su situación, del marcador, del lugar, de la oficina, de la casa, siempre no de la persona, se trata de ello Por eso Reino Unido así que esa es la diferencia, ¿verdad? Sí, ukuman el final de la situación it, puedo decir, puedes usar para el animal y puedes usar para el lugar y cosa Bien, entonces hablamos de diez frases comunes de tunel, todo con sustantivo y Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias Rumba un par superior alarma. 28. Oraciones en tamiles con adverbio y verbo: Hola, arca Manaka Hola a todos. Esto es Krishna y esta clase, vamos a formar en tamil frases con adverbio y verbo En las clases anteriores, hablamos de sustantivo y verbo Hablamos de sustantivo y adjetivo. Pero esta vez, vamos a formarnos en una oración con adverbio y b. así que comencemos. Entonces la primera oración, una cosa antes de probar una oración, tenemos que saber en tamil, cuando se habla de manera habitual, el hecho general, usamos los tiempos futuros. Usamos el sufijo de tiempo futuro. Incluso por el presente. Por ejemplo, este sentido, ya ves, vengo a menudo. Vengo a menudo. No estoy hablando del futuro. Estoy hablando de lo habitual. Entonces utilizo el sufijo de tiempo futuro en tamel. Bien, entonces si me preguntas como, ¿cómo lo sé? Aquí se usa el sufijo de tiempo futuro, como, V porque R para el presente, N para el pasado, V para el futuro Entonces, ¿cómo sé que esto es un habitual o el futuro? Pero con solo ver la palabra, ya ves, cada vez que usas la palabra a menudo, siempre , generalmente, siempre ves el sufijo en tiempo futuro final el sufijo en tiempo futuro, y es comprensible Se habla de habitual por la palabra y el sufijo Por eso aquí en algunas frases, verás que voy a usar el sufijo de tiempo futuro para lo habitual, no hablando realmente de la situación futura Aquí, el primero, vengo a menudo en tamil, se puede decir de esta manera, Adikai Adcaiu Adikaivaru Adcadis a menudo varu Lo que normalmente solo dices varub voy a venir Ser en el futuro, cambió un poco como varu y las decenas es como una V, la E y el final de I varub Cuando solo dices varib Pero aquí, por el adicto es comprensible. Vienes a menudo, solías venir de esa manera. Adikativaru. Vengo a menudo. Vamos a otro. Aquí, no estoy hablando de lo habitual, solo de la manera normal. Está comiendo mucho. Nada Naya SapDNAA Esa vez ya ves, no empiezo con el horno, pero puedo empezar con eso. Pero aquí, hay un arte al final. Por eso algo entendió. Nia, es mucho, Saper para comer o el presente, el arte, el final de He Naya SapDeRao también se puede decir una Naya sapoda, está comiendo mucho Naya, aquí está el adverbio, saps un verbo. Vamos a otro. Bien, éste, va a ser el habitual porque voy a diario. Solía ir, no estoy hablando de un solo día. Estoy hablando a diario. Entonces Dnamum es un diario. DNamUp luego munición, luego un umm. Aquí ves pos para ir. Yo uso el sufijo de tiempo futuro. Entonces, ¿cómo sé esto como regalo? Al ver esa palabra Dnamum, se puede entender, Oh, estoy hablando del presente como habitual Dnamum voy todos los días. La palabra para diario es una mamá thena. Vamos a otro. Aquí también, es un habitual, lo que significa que tenemos que usar el tiempo futuro. ConJumpSuva ConJumpsiva. El Como un poco silencioso para que sepas que Ava es una, la, es el final de. A pesiva habla en general, pero aquí conJumpSiva, habla Pero la A también puede ser opcional. Aquí vuelvo jam pivaus un poco pas hablan para el futuro decenas son el final de. Vayamos al otro. Otra palabra, está corriendo rápido, esta vez no es habitual, así que solo puedo usar la R para el presente. Por lo que está corriendo rápido. Nosotros palabra gamma. Palabra gamma, gamma Wd a gama es una palabra rápida correr como de costumbre después de la b o para el presente en el final de He. Gamma Wderas corriendo rápido. Vamos a otro. Me levanto temprano. Yo quisiera decir como habitual, lo que significa que tengo que usar el tiempo futuro. Skaramdipgium, DiipNCdipa Schrum DiipNCdipa Es una b fuerte. Sabes ahí en tamil, hay dos tipos de b uno es un b débil, uno es un b fuerte. Fin es un verbo fuerte. Por eso uso el sufijo futuro de decenas PP, el cur para la silla en tiempo presente CH para el pasado y el PP para el futuro, especialmente para el bub stong Por eso Scrum endpen la E y como siempre, el final de I. Scrum dipen me No estoy hablando del futuro, estoy hablando de lo general, pesar de que uso el sufijo de tiempo futuro Vayamos al otro. Él camina mucho. Es como, ya sabes, aquí no estoy hablando de lo habitual. Sólo digo que está caminando mucho o camina mucho. Se puede decir de esta manera, i Rumbsa Nosotros rumbsVumbasa, es una obra, rumbas mucho o mucho decir que hacer o es la presentencia en el Valle Rumbasa camina mucho. Bien, otro, estudio a diario. Es un habitual. Habitual significa que hay que usar el tiempo futuro. Entonces adn pat denomupaipa o también puedes agregar la monja al principio Na luego pati Nah DNAUPAIpen o simplemente dinamo pati pluma también, Dynamum es Es una b fuerte. Por eso P P para las futuras decenas, es una b fuerte, la cur, la silla, y la p, utilizo el tiempo futuro porque aquí como habitual, E y el final de I. Si solo digo pagar penna pati pen, estudiar aquí en realidad Pero aquí, estás viendo la palabra cena um, entonces es algo entendido. Estás hablando de lo habitual. Otro, voy rápido, no habitual generalmente estoy hablando de que voy rápido ahora. NakmpNakMpe Nakamporen Nan es el yo chum rápido o como el po temprano para ir, ya sabes, es una conjugación, ya sabes, es una conjugación, R E y el presente y la E y el final de inA ChrmPoren de Otro. Estoy pensando un poco. Estoy pensando un poco. Un poco es un conjum Yos pensar Ahora, conjum Yosikim conjum Yos conjum Yosikim conjum un poco, Yos para pensar Este es un verbo fuerte . Por eso KKIR viene como presentense, la E y el final de I, conjum ¿Recuerdas si el verbo es un verbo débil, solo puedes decir? Pero cuando se trata de un verbo fuerte, ram para el presentense, KKR, Kon jam Kim Hablamos de diez frases comunes de tamel, todo con el adverbio y el verbo Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias Ramanandrpar baa alarma. 29. Frase tamil con sustantivo, adverbio y verbo: Hola, arcanos hola a todos. Este es Krishna y esta clase, te voy a enseñar las frases comunes en tamil usando con un sustantivo, adverbio y b, lo que sea que hablemos en las secciones anteriores, algo así como el sustantivo común, el adverbio común, b común. Aquí usando estas todas las cosas, vamos a formar unas oraciones. Empecemos. El primero porque como mucho de manera habitual, recuerdas cuando hablas de lo habitual, siempre usamos las decenas futuras, el sufijo en tiempo futuro Yo como mucho, puedo decir que Nara perdNeras per Devan. Na Narpda Nan es la I Nara es mucho. Sap V y la E, y esta va a ser la conjugación la V para el tiempo futuro, E y el final de I, pero aquí utilizo como habitual Nara sap Dima Vayamos a otro. Si quiero decir que me gusta mucho esta casa, puedo decir así Rumba Rumba En la Rumba peticio En esta casa, Rumba, es un tipo muy A mí me gusta mucho esta casa. Vayamos a otro. al templo diariamente como habitual, lo que significa que tengo que usar el sufijo futuro diez Entonces soy P. CV luego DNMpow al templo. El CVL es el templo, Cliq al templo, denimm diariamente, por En realidad, voy a ir, pero aquí estoy usando como habitual. Al ver esta palabra, se puede entender aquí que estoy usando como habitual, así que uso el sufijo del futuro diez C DnMPow Vamos a otro. Fui temprano al mercado. Ahora, domingo, dé bien a E. No, domingo, dé bien. Nah, domingo, dale bien hecho sobre ello. No es el I Domingo k al mercado. Bien hecho, P temprano quiero que vaya P y para el passen, la E y el final yo, así que quiero Domingo, bien hecho sobre ello. Vayamos a otro. Entonces aquí también, es un habitual. A veces llegan al parque. A veces llegan al parque Punga SaayaVuang Pungak SamyaVangPunga, Sela Samyavuwanga, PungaPaKpunga Punga SaayaVuang Pungak SamyaVangPunga, Sela Samyavuwanga, PungaPaKpunga, al parque. Silla Samyam a veces Waru para venir Banga vendrán. Para el futuro, la ira pero aquí estoy usando como habitual. Así que a veces vienen al parque en lugar de al futuro. Entonces aruanga si normalmente digo varubanga vendrán. Pero aquí, por el iasamum es bastante claro que estoy usando como habitual Pungaq Siasamumvaruwanga , a veces llegan al parque. Vayamos a otro. Ella está cocinando mucho arroz, Sou Rumba Samika Así Rumba sam chia dolor Rumba Samkra así es arroz Rumba es mucho, Sami arroz Rumba Kur es el presentens de strong b, el es el final de S. Sami es el stong b. Por eso el Kur es el sufijo presentense Sou Número Samira, está cocinando mucho el arroz. Otro, mucha gente vino Naaaganga Narayagl peligro, Narayagl ira Naya, es mucha o mucha gente gel, mucha gente, llegó un peligro. OT es el pasado y vino, enojo el final del aquí estamos hablando de mucha gente. Por eso usamos el día acabando con la ira poniendo fin a su ira. Aangas al día, terminar es una ira, Naya Algal Banga. Vayamos a otro. Estoy limpiando un poco mi habitación, aa conju sutta aa conjum sutta Araya conjum sutta aa Habitación, conjum aa conju sutta aa conjum sutta Araya conjum sutta aa Habitación, conjum un poco. Suttam limpio R por el momento, EN es el final de I. A conjumuta mar, estoy limpiando un poco mi habitación Otra, ella está cantando bien. A Nala PadernaPadur, Na pad A es una ella, Nala, es una almohadilla bien para cantar o para el presente, son el final de ella. Una almohadilla de Nala, está cantando bien. Yo uso el presente y por eso ella está cantando. Vayamos a otro. Está hablando mucho como forma formal. Son AigaMaps Ave, AdigaLapse Ave, Adigamapsra . Av es un Aigama formal mucho, pase hablar, para el presentense, R el final de formal Avi el final R, Av el formal, final el final cambiar un poco Ave Aigama picari, él Bien, entonces en esta clase, hablamos de diez frases comunes usando con un sustantivo, adverbio y b. espero que esto sea útil para ti. espero que esto sea útil para ti Muchas gracias Rumba Andre. 30. Oraciones en tamiles con sustantivo, adverbio y adjetivo: Hola, alondra Banaca Hola a todos. Esto es Krishna, y esta vez, vamos a formar en Tmal frases usando con un sustantivo adverbio En la clase anterior, hablamos de las Tmalphrases usando con un sustantivo, adverbio, y verbo, Esta vez con el adjetivo, así que El primero, si quiero decir que este banco es muy grande, puedo decir así en el wonki Rumba perisyc en el wangi Rumba perisc en el wangi Rumba pericyc En que esta en el ungi, este banco rumba muy pers grande k v ser el wangi Rumba pericyc En que esta en el ungi, este banco rumba decir que este banco es muy grande, puedo decir así en el wonki Rumba perisyc en el wangi Rumba perisc en el wangi Rumba pericyc En que esta en el ungi, este banco rumba muy pers grande k v ser es. Recuerdas cada vez que hablas de, ya sabes, el adjetivo, el urukis lo muy común como, ya sabes, es una El urchi es el b a B, pero necesitamos el sufijo ajitivo Eso es una R. Así que en el hielo VanGermber Parisa este banco es muy grande. Vamos a otro. Si quiero decir, como, ya sabes, la habitación es un poco pequeña, entonces puedo decir, RA Cuinatak RI conjum chinaa k RA conju hinaac RA es la habitación, conjum un poco hinada pequeña, y qi es una F a B RA conjum chinataQrom un poco pequeña, y la f a ser es RA conjum chinataQrom Es un final muy común más bien q para la situación adjetiva. Vamos a otro. Si quiero decir, como, ya sabes, es muy joven, Avarre Rumba Ilamya ricare Avarre Rumba Ilamya Iricae Avarre Rumba Ilamya Iricae Avarre Rumba Ilamya ricare Avarre Rumba Ilamya Iricae. Ya sabes, como, formula un Avarre por eso el final es el Rumba es una muy como siempre Elamaya es un yang. Irakar está por encima de ser. En realidad, es una rica con R con el final de He. Por eso Aware Rumba Elamia rica, es muy joven. Vamos a otro. Si quiero decir, no, ella es hermosa todos los días, ¿verdad? Ella siempre es hermosa de esa manera, ¿verdad? Entonces puedo decir de esta manera, A Dnamum aga Eka A Dnamum aga ka, A Dnamum aga ka, una, Dnamum es una llaga diaria, ka Abe es una, Dnamum es una llaga diaria, ka hermosa Tiene que serlo otra vez. Por qué es el anteriormente rikari y esta vez, es una rica Anteriormente Irakar hablamos de él terminando, pero esta vez, como un final ella, ella es la anteriormente él es Irakari ella es reca Adnamm aga reca Vamos a otro. El parque es muy pequeño. Me gustaría decir una frase, como, ya sabes, el parque es muy pequeño. PungaraHenaa, k Punga Rumba hada Punga Rumba HinadaQPunga, es un parque, Rumba V otra vez k Punga Rumba hada Punga Rumba HinadaQPunga, es un parque, Rumba V otra vez. Chinatas un pequeño k encanta ser de nuevo. Esto es, creo que es gratia, porque antes hablamos de esas frases Pungarumbaina, k el parque es muy pequeño. Vamos a otro. Yo quisiera decir, como, no, tengo hambre Ali hoy, tengo hambre, Ali. Yanaka Sikrapasii Yanak SikmPasiqi Janak SikMpask Yanakis para mí, literalmente. Sikams Ali, pasikid hambriento. Si me preguntas por qué no hay uku ni rica aquí, porque el passe el hambre es un poco especial Ajit No necesitamos el ki rica al final Sólo se puede decir, después del pas pasi es una regla. Es como, ya sabes, la excepción, puedo decir, pasch significa hambre Yanaki iKumPaq siempre decimos por mí, hambriento, derecho Yanac SicrumPask Tengo hambre, Vamos a otro. El pollo es muy sabroso. Cool Rumba c Cole Rumba c col Rumba, Rusia Cole es una Rumba de pollo Es de nuevo, muy usa Es un sabroso q su. Entonces es un final muy común, ¿verdad? El Columba sia ike el pollo es muy sabroso. Vamos a otro. Si quiero decir un sens como siempre es fuerte Siempre es fuerte Anyposu Bama ka. Aw appose Bama ka, Ave Apodo Bama reca Avens a apodom siempre Bama canción Reca es formal, reca, es Así que siempre es fuerte Aveypodo Bama ka otro. La escuela esta un poco lejos Pali Conjun dura Conjun DuraMCPali Conjun dura pai es una escuela Conjum un poco duraMF duraMF La escuela está un poco lejos Pali Conjun duramc ¿Y otra? El libro es muy pesado. Putaam Rumba GanAmputagam, Rumba GanamCputaam, Rumba AnampTagam ya sabes que es un libro, Rumba, es una muy otra vez , Ganama heavy ks. Entonces siempre el orden es así. Empezamos con un sustantivo, luego decimos el adverbio, luego el Entonces estas lecciones, en realidad, estamos hablando del sustantivo, adverbio, y la parte adjetiva, Por eso el orden va a ir de esta manera. Poner Rumba gana Mira. Bien, entonces las lecciones también, hablamos de diez frases tamelphrases comunes, sobre todo usando con un sustantivo, adverbio Espero que esto sea útil para ti. Muchas gracias, RumbaAnruer am baa alarma. Nos vemos más tarde.