Aprende inglés con minihistorias - nivel 1 - "Cumpleaños sorpresa" | Brandon Grant | Skillshare
Buscar

Velocidad de reproducción


1.0x


  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1x (Normal)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 1.75x
  • 2x

Aprende inglés con minihistorias - nivel 1 - "Cumpleaños sorpresa"

teacher avatar Brandon Grant, Game Developer and Graphic Designer

Ve esta clase y miles más

Obtenga acceso ilimitado a todas las clases
Clases enseñadas por líderes de la industria y profesionales activos
Los temas incluyen ilustración, diseño, fotografía y más

Ve esta clase y miles más

Obtenga acceso ilimitado a todas las clases
Clases enseñadas por líderes de la industria y profesionales activos
Los temas incluyen ilustración, diseño, fotografía y más

Lecciones en esta clase

    • 1.

      Introducción

      1:18

    • 2.

      "Cumpleaños sorpresa" - Idiomas de animales - historia

      0:44

    • 3.

      "Cumpleaños sorpresa" - Idiomas de animales

      3:30

    • 4.

      "galletas de chip de chocolate" - Idiomas de animales

      0:47

    • 5.

      "galletas de chip de chocolate" - Idiomas de animales

      4:20

    • 6.

      Project

      0:30

  • --
  • Nivel principiante
  • Nivel intermedio
  • Nivel avanzado
  • Todos los niveles

Generado por la comunidad

El nivel se determina según la opinión de la mayoría de los estudiantes que han dejado reseñas en esta clase. La recomendación del profesor o de la profesora se muestra hasta que se recopilen al menos 5 reseñas de estudiantes.

9

Estudiantes

--

Proyectos

Acerca de esta clase

En esta parte de la serie de clases de inglés para aprender con mini-historias, vamos a tener dos historias y lecciones. La primera historia, "cumpleaños sorpresa", contendrá 7 idiomas de animales y 1 extra (verbos story, story, vocabulario/gramática, etc.). La segunda historia, "galletas de chocolate ", contiene 7 ísimos de animales y 2 extras.

Aprende inglés con serie de minihistorias:

Aprende inglés con minihistorias - nivel 1 - "Christmas Story"

Conoce a tu profesor(a)

Teacher Profile Image

Brandon Grant

Game Developer and Graphic Designer

Profesor(a)

Habilidades relacionadas

Desarrollo personal Idiomas Inglés
Level: Intermediate

Valoración de la clase

¿Se cumplieron las expectativas?
    ¡Superadas!
  • 0%
  • 0%
  • Un poco
  • 0%
  • No realmente
  • 0%

¿Por qué unirse a Skillshare?

Mira las galardonadas Skillshare Originals

Cada clase tiene lecciones cortas y proyectos prácticos

Tu membresía apoya a los profesores de Skillshare

Aprende desde cualquier lugar

Ve clases sobre la marcha con la aplicación de Skillshare. Progresa en línea o descarga las clases para verlas en el avión, el metro o donde sea que aprendas mejor.

Transcripciones

1. Introducción: Hola. Bienvenido a la serie de lecciones Aprende inglés con Mini- Historias. Soy Brandon, un profesor de inglés certificado de Estados Unidos, y en esta serie de lecciones, estaremos aprendiendo modismos de inglés comunes a través de mini-historias, que son historias muy cortas. Cada historia contendrá modismos de una categoría particular, como Alimentos/Bebida, Animales y Arte/Artesanía. Cada historia también contendrá extras, que incluyen verbos frasales, argot, vocabulario y gramática. Por cada lección de esta serie, comenzaremos con un video de historia, en el que te leeré la historia. Después de eso, tendremos un video de lecciones, en el que aprenderemos los significados de todos los modismos y extras utilizados en la historia, así como escuchar algunas frases de ejemplo para cada una. También incluiré un archivo PDF descargable para cada lección que incluya todos los modismos y extras de la lección, así como transcripciones tanto para los videos de la historia como de la lección para que puedas leer ellos más tarde si lo desea. En esta parte de la serie, tendremos dos lecciones. El primer relato se llama “Cumpleaños Sorpresa”, y lo usaremos para aprender siete modismos en la categoría Animal. También aprenderemos un extra. El segundo relato se llama “Galletas de Chip de Chocolate”, y contendrá siete modismos de la categoría Animal y dos extras. Ahora comenzaremos con la primera historia. Nos vemos ahí. 2. "Surprise Birthday": animaciones de animales - Historia: Estoy planeando una fiesta de cumpleaños sorpresa para mi amigo Jake este fin de semana. Y aunque es sólo un miércoles, ya estoy en el supermercado y haciendo mis compras normales. Así que decidí matar a dos pájaros de una piedra y buscar un pastel de cumpleaños. A medida que estoy sacando un vistazo a los pasteles, veo el reflejo de Jake en el vaso. Me congela e inmediatamente me pongo la piel de gallina. ¿ Por qué estás mirando pasteles SJD? Acabo de estar ahí parado como un ciervo en faros, miedo voy a dejar salir al gato de la bolsa si hablo. ¿ Qué pasa cuando Jake consiguió tu tono? Sólo quiero caer al suelo y jugar zarigüeya hasta que desaparezca. Pero entonces pensaría en algo que decir, oh, es sólo revisar mi cabello y el reflejo. Ok. Entonces como Jake Nos vemos después. 3. "Surprise Birthday": modismos de animales - Lección: Al inicio de la historia, el narrador decide matar a dos pájaros de una piedra buscando un pastel para la fiesta de cumpleaños sorpresa de su amigo Jake mientras hace sus compras normales. Matar a dos pájaros con una piedra significa lograr dos objetivos diferentes a la vez o con una acción. Por ejemplo, “mato a dos pájaros de una piedra escuchando audiolibros mientras hace ejercicio”, o “Joe se lava la ropa mientras toma una ducha, matando a dos pájaros de una piedra”. Mientras se toma un vistazo a los pasteles, el narrador ve el reflejo de Jake. Un ganso es un ganso macho, que tiene un cuello largo que le permite mirar a su alrededor fácilmente. De igual manera, el modismo para tomar/tener un gander (at sth.), con la parte “at sth.” siendo opcional, significa mirar algo brevemente. Por ejemplo, “Voy a entrar a la tienda y tener un ganso. Saldré pronto”. Cuando el narrador ve el reflejo de Jake, se congela y se pone piel de gallina. Cuando algo que se está moviendo se congela, de repente deja de moverse y se queda muy quieto, muchas veces por miedo. Por ejemplo, “El ciervo se congeló cuando vio venir el auto”. Policías también gritarán “¡congelar!” a un delincuente para decirle que deje de moverse. El modismo de ganso/pimples/carne se refiere a los pequeños protuberancias que te pones en la piel cuando estás frío, emocionado o asustado. ahí se les llama esto porque se asemejan a los golpes en la piel de un ganso. Esto se usa comúnmente en las expresiones para tener/obtener piel de ganso/espinillas/carne, lo que significa ser frío, excitado o asustado, y dar sb. piel de ganso/pimples/carne, lo que significa hacer que alguien se vuelva frío, excitado o asustado. Algunos ejemplos son: “Se está congelando aquí afuera. Estoy recibiendo espinillas de ganso”. “ Tenía carne de gallina después de ver una sombra moviéndose en el pasillo”. “ La emoción de descubrir qué pasa en el próximo episodio me está dando piel de gallina”. Cuando Jake le hace una pregunta, el narrador simplemente se queda ahí como un ciervo en faros. El lenguaje completo es como un venado/conejo (atrapado) en (los) faros, pero es común dejar fuera las palabras “atrapado” y “el”. Significa estar tan sorprendido o asustado que no se puede mover ni pensar, la forma en que un ciervo o conejo simplemente se pone de pie (o se congela) en la carretera, viendo que un auto venga hacia él. Una frase de ejemplo es: “Cuando el maestro llamó a Mike para que respondiera la pregunta, simplemente se sentó allí como un conejo atrapado en los faros”. También puedes usar este modismo en la forma adjetiva, ciervo en faros. Por ejemplo, “El hermanito de la niña tenía una mirada de ciervo en los faros cuando le preguntó por qué se estaba escondiendo en su habitación”. El narrador tiene miedo de hablar porque no quiere dejar salir al gato de la bolsa. El modismo para dejar salir al gato de la bolsa significa revelar un secreto, generalmente sin pretender. Por ejemplo, “El director de cine dejó al gato fuera de la bolsa al decirnos accidentalmente qué pasa al final de su película”. También escucharás a menudo a alguien decir “el gato está fuera de la bolsa” después de que un secreto haya sido expuesto. Por ejemplo, “El presidente estaba trabajando secretamente con terroristas, pero ahora el gato está fuera de la bolsa”. A continuación, Jake le dice al narrador: “¿Gato tiene tu lengua?” El modismo (tiene el) gato te consiguió la lengua? , con las palabras “tiene el” siendo opcional, se utiliza para preguntarle a alguien por qué él o ella no está hablando. Por ejemplo, “Has estado inusualmente tranquilo todo el día. ¿El gato tiene tu lengua?” Por último, el narrador dice que quiere caer al suelo y jugar zarigüeya. Una zarigüe—a menudo acortada a la possuma— es un animal en las Américas que finge estar muerto cuando un depredador está cerca. De igual manera, el modismo para jugar zarigüeya significa fingir estar muerto o dormido para que alguien no te ataque ni te moleste. Por ejemplo, “Cuando mi molesto hermanito entró a mi cuarto, jugué zarigüeya para que me dejara en paz”. 4. "Galletas de chocolate chips": modismos de animales - Historia: Mi hermano, Chris, y yo estamos caminando a casa desde la escuela cuando empieza a *llover gatos y perros*. Nosotros *agujero para arriba* bajo un árbol grande y *miramos el cielo como un halcón, esperando a que se *aclarar*. Después de unos dos minutos, digo, “estoy cansada de esperar”. “ *Sostén tus caballos*”, dice Chris. “Pronto se detendrá la lluvia”. “Pero mamá está haciendo galletas con chispas de chocolate hoy”, digo. “Quiero comerlos mientras todavía están calientes”. Entonces corro a casa *como un murciélago fuera del inferior*. Al entrar a la casa, mamá grita: “¡Detente ahí mismo! Tú *pareces algo que el gato arrastró en*. Ve a ducharte, entonces puedes tener galletas”. Después de terminar de tomar una ducha, veo a Chris parado en la cocina, limpio y seco. Se está comiendo una galleta y *sonriendo como el gato que se comió el canario*. Parece que he *hecho un asno de mí mismo*. 5. "Galletas de chocolate chips": modismos de animales - Lección: Al inicio de la historia, el narrador y su hermano, Chris, están caminando a casa desde la escuela cuando comienza a llover gatos y perros. El modismo para llover gatos y perros significa llover muy fuerte. Parece haber más de una posible explicación para el origen de este modismo, pero una explicación plausible es que en la Europa del siglo XVI, los pobres vivían en casas con techos hechos de paja, y cuando llovía, las mascotas a menudo esconderse en estos techos. Si la lluvia fuera realmente pesada, a veces los animales serían lavados y caían de los tejados— por lo que parecería estar lloviendo gatos y perros. De todos modos, este modismo se usa a menudo como exclamación. Por ejemplo, “Estás loco si sales ahora mismo. ¡Está lloviendo gatos y perros!” Los hermanos salen de la lluvia escondiéndose debajo de un árbol. Agujarse (uno mismo) hasta smw., con la parte “uno mismo” siendo opcional, es un verbo frasal que significa permanecer en un lugar seguro para evitar algo u esconderse de alguien. Por ejemplo, “Para evitar distracciones, la autora se escondió en una cabaña en el bosque mientras escribía su libro”, o “El asesino se encerró en el callejón mientras esperaba que una víctima pasara”. Mientras se esconden bajo el árbol, los hermanos miran el cielo como un halcón, esperando que se aclare. Un halcón es un pájaro con muy buenos ojos, así que para ver sth. /sb. como un halcón significa observar algo o alguien con mucho cuidado. Por ejemplo, “El gato estaba observando al ratón como un halcón, esperando la oportunidad de arrebatarlo”, o “Durante el examen, la maestra vio a Eric como un halcón, porque pensó que estaba tratando de engañar”. Al hablar de una situación o condición, como el clima, la enfermedad, o el tráfico, el verbo frasal para aclarar significa mejorar o desaparecer. Por ejemplo, “Después de comer alguna sopa caliente, sus síntomas de resfriado se aclararon”, o “Cuando el atasco de tráfico finalmente aclaró, ya nos habíamos perdido nuestro vuelo”. A continuación, el narrador dice que está cansado de esperar, y Chris dice: “Toma tus caballos. Pronto se detendrá la lluvia”. El modismo para sostener a los caballos significa esperar un momento, o ser paciente. Es más comúnmente usado para decirle a otra persona que deje de apresurarse. Algunos ejemplos son: “La cena estará lista en pocos minutos. Sostén tus caballos”. “ La niña le dijo a su papá que sostuviera sus caballos y dejara de apresurarla”. El narrador entonces dice que quiere comer las galletas de chocolate de su mamá mientras todavía están calientes, por lo que corre a casa como un murciélago fuera del infierno. Hacer algo así como un murciélago fuera del infierno significa hacerlo muy rápido, y a menudo salvajemente. Por ejemplo, “conducía como un murciélago del infierno para llegar a la tienda antes de que cerrara”, o “Ella ha estado escribiendo como un murciélago del infierno, tratando de terminar el reporte antes de que llegue”. Cuando el narrador entra a la casa, su mamá le dice que se tome una ducha porque parece algo que el gato arrastró. Los gatos a menudo traen animales muertos y otras cosas sucias a la casa, así que si miras o sientes algo que el gato arrastró, te agarró/te sientes muy sucio o desordenado. Por ejemplo, “Después de jugar en el patio trasero todo el día, los niños parecían algo que el gato trajo”, o “Después de un largo día en el trabajo, me sentí como algo que el gato drogaba. Solo quería ducharme e irme a dormir”. Después de tomar una ducha, el narrador ve a Chris en la cocina comiendo una galleta y sonriendo como el gato que se comió al canario. Mirar/sonreír/sonreír como el gato que ate/got/tragó el canario es un modelismo que se utiliza para decir que alguien parece estar muy orgulloso o complacido con algo que él o ella hizo. En esta historia, Chris se complace consigo mismo por no correr tontamente a casa bajo la lluvia como lo hizo su hermano . Algunos ejemplos más son: “Después de hacer un gol desde el otro lado del campo, el futbolista se parecía al gato que se tragó al canario”. Cuando se le preguntó cómo logró escapar de la policía durante tanto tiempo, el criminal acaba de sonreír como el gato que consiguió al canario”. Por último, el narrador dice que parece que se ha hecho un trasero de sí mismo. Un trasero es otra palabra para un burro, un animal que a menudo puede ser terco y hacer cosas tontas, por lo que el modismo para hacer un trasero (fuera) de uno mismo/sb., con la palabra “out” siendo opcional, significa hacerte a ti mismo o a alguien más parecer tonto o estúpido. Por ejemplo, “Joe bebió demasiado alcohol e hizo un trasero de sí mismo, bailando alrededor del bar y gritando cosas estúpidas”, o “La madre le dijo a su joven hijo que no le hiciera un trasero corriendo por el supermercado”. 6. Proyecto: Hola ahí. Espero que hayan disfrutado las lecciones. Y si tienes alguna pregunta sobre algo que aprendimos, por favor no dudes en preguntar. Para el proyecto de esta parte, me gustaría que eligieras dos de los modismos o extras de cada una de las dos historias y crear una frase de ejemplo para cada una. Entonces, cuatro frases en total. A continuación, puedes publicar tus frases si lo deseas, y las leeré y haré correcciones o sugerencias, si es necesario. Estoy muy emocionado de leer tus frases, y espero verte pronto en la siguiente parte de la serie. Gracias por mirar.