3 Minute Portuguese - Course 3 | Language lessons for beginners | Kieran Ball | Skillshare
Drawer
Search

Playback Speed


  • 0.5x
  • 1x (Normal)
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2x

3 Minute Portuguese - Course 3 | Language lessons for beginners

teacher avatar Kieran Ball, Learn a language in 3-minute chunks

Watch this class and thousands more

Get unlimited access to every class
Taught by industry leaders & working professionals
Topics include illustration, design, photography, and more

Watch this class and thousands more

Get unlimited access to every class
Taught by industry leaders & working professionals
Topics include illustration, design, photography, and more

Lessons in This Class

    • 1.

      Introduction to the course

      1:33

    • 2.

      19a - tomar

      3:09

    • 3.

      19b - some or any

      3:25

    • 4.

      19c - uma noite

      3:07

    • 5.

      19d - sem

      3:05

    • 6.

      19e - tem?

      3:34

    • 7.

      19f - a cidade

      3:26

    • 8.

      19g - "ei" sound

      3:09

    • 9.

      19h - Let's practise - English to Portuguese

      4:11

    • 10.

      19i - Let's practise - Portuguese to English

      2:35

    • 11.

      19j - Let's recap - English to Portuguese

      3:06

    • 12.

      19k - Let's recap - Portuguese to English

      3:27

    • 13.

      20a - onde

      2:59

    • 14.

      20b - é / fica / está

      3:48

    • 15.

      20c - it is (permanent vs temporary)

      3:18

    • 16.

      20d - são / ficam / estão

      3:37

    • 17.

      20e - they are (permanent vs temporary)

      3:31

    • 18.

      20f - "are"

      3:54

    • 19.

      20g - aqui & ali

      3:18

    • 20.

      20h - vá para

      3:08

    • 21.

      20i - em frente

      2:45

    • 22.

      20j - Let's practise - English to Portuguese

      3:54

    • 23.

      20k - Let's practise - Portuguese to English

      2:52

    • 24.

      20l - Let's recap - English to Portuguese

      3:42

    • 25.

      20m - Let's recap - Portuguese to English

      2:42

    • 26.

      21a - depois

      3:36

    • 27.

      21b - a rua

      3:45

    • 28.

      21c - à esquerda

      3:24

    • 29.

      21d - à direita

      2:53

    • 30.

      21e - vire

      3:44

    • 31.

      21f - recap

      2:29

    • 32.

      21g - Let's practise - English to Portuguese

      6:13

    • 33.

      21h - Let's practise - Portuguese to English

      3:46

    • 34.

      21i - Let's recap - English to Portuguese

      3:44

    • 35.

      21j - Let's recap - Portuguese to English

      2:45

    • 36.

      21k - Recap of words so far

      3:18

    • 37.

      21l - Recap of words so far

      3:25

    • 38.

      21m - Recap of words so far

      3:40

    • 39.

      21n - Recap of words so far

      3:21

    • 40.

      21o - Recap of words so far

      3:11

    • 41.

      21p - Recap of words so far

      2:13

    • 42.

      22a - directions

      3:00

    • 43.

      22b - the roundabout

      3:11

    • 44.

      22c - a saída

      3:27

    • 45.

      22d - para

      3:19

    • 46.

      22e - antes de

      3:14

    • 47.

      22f - os semáforos

      3:39

    • 48.

      22g - Let's practise - English to Portuguese

      5:22

    • 49.

      22h - Let's practise - Portuguese to English

      3:26

    • 50.

      22i - Let's recap - English to Portuguese

      3:48

    • 51.

      22j - Let's recap - Portuguese to English

      3:13

    • 52.

      23a - demais

      3:13

    • 53.

      23b - grande

      3:35

    • 54.

      23c - mais

      3:11

    • 55.

      23d - maior / menor

      3:10

    • 56.

      23e - grande & pequeno

      3:03

    • 57.

      23f - putting an adjective after the noun

      3:54

    • 58.

      23g - menos

      3:34

    • 59.

      23h - too much / too many

      3:03

    • 60.

      23i - recap

      3:26

    • 61.

      23j - Let's practise - English to Portuguese

      3:38

    • 62.

      23k - Let's practise - Portuguese to English

      2:47

    • 63.

      23l - Let's recap - English to Portuguese

      3:55

    • 64.

      23m - Let's recap - Portuguese to English

      2:53

    • 65.

      24a - em vermelho

      3:06

    • 66.

      24b - colours in Portuguese

      3:40

    • 67.

      24c - claro & escuro

      3:28

    • 68.

      24d - this, that, these & those

      3:37

    • 69.

      24e - practise with demonstratives

      3:31

    • 70.

      24f - isto

      4:04

    • 71.

      24g - isso

      3:10

    • 72.

      24h - um casaco

      3:15

    • 73.

      24i - clothes in Portuguese

      3:10

    • 74.

      24j - uma sacola

      3:04

    • 75.

      24k - uma cesta

      3:51

    • 76.

      24l - um carrinho

      3:33

    • 77.

      24m - colours after the noun

      3:28

    • 78.

      24n - recap

      2:28

    • 79.

      24o - Let's practise - English to Portuguese

      4:33

    • 80.

      24p - Let's practise - Portuguese to English

      3:07

    • 81.

      24q - Let's recap - English to Portuguese

      3:43

    • 82.

      24r - Let's recap - Portuguese to English

      3:08

    • 83.

      25a - gosto de

      4:40

    • 84.

      25b - gosto disso

      3:28

    • 85.

      25c - de madeira

      2:51

    • 86.

      25d - prefiro

      3:12

    • 87.

      25e - it

      3:37

    • 88.

      25f - Let's practise - English to Portuguese

      4:16

    • 89.

      25g - Let's practise - Portuguese to English

      3:27

    • 90.

      25h - Let's recap - English to Portuguese

      4:19

    • 91.

      25i - Let's recap - Portuguese to English

      3:34

    • 92.

      26a - um bilhete

      2:55

    • 93.

      26b - um bilhete de ida

      3:21

    • 94.

      26c - um bilhete de ida e volta

      3:39

    • 95.

      26d - quanto custa por...

      3:11

    • 96.

      26e - o comboio / o trem

      3:01

    • 97.

      26f - o autocarro / o ônibus

      3:08

    • 98.

      26g - a casa de banho / o banheiro

      4:14

    • 99.

      26h - synonyms

      5:41

    • 100.

      26i - Let's practise - English to Portuguese

      4:28

    • 101.

      26j - Let's practise - Portuguese to English

      3:25

    • 102.

      26k - Let's recap - English to Portuguese

      4:00

    • 103.

      26l - Let's recap - Portuguese to English

      3:30

    • 104.

      Recap 1

      3:12

    • 105.

      Recap 2

      3:37

    • 106.

      Recap 3

      3:28

    • 107.

      Recap 4

      4:05

    • 108.

      Recap 5

      3:54

    • 109.

      Recap 6

      4:10

    • 110.

      Recap 7

      4:22

    • 111.

      Recap 8

      5:01

    • 112.

      Recap 9

      3:26

    • 113.

      Recap 10

      4:10

    • 114.

      Recap 11

      4:00

    • 115.

      Recap 12

      4:16

    • 116.

      Recap 13

      3:18

    • 117.

      Recap 14

      3:58

    • 118.

      Recap 15

      3:33

    • 119.

      Recap 16

      4:58

    • 120.

      Recap 17

      4:11

    • 121.

      Recap 18

      4:03

    • 122.

      Recap 19

      3:47

    • 123.

      Recap 20

      3:48

    • 124.

      Recap 21

      6:37

    • 125.

      Recap 22

      5:43

    • 126.

      Recap 23

      3:35

    • 127.

      Recap 24

      4:01

    • 128.

      Recap 25

      4:03

    • 129.

      Recap 26

      4:33

  • --
  • Beginner level
  • Intermediate level
  • Advanced level
  • All levels

Community Generated

The level is determined by a majority opinion of students who have reviewed this class. The teacher's recommendation is shown until at least 5 student responses are collected.

263

Students

1

Project

About This Class

Hello and welcome to “3 Minute Portuguese” The aim of this course is to make Portuguese accessible to anybody regardless of age, educational background or "aptitude" for learning.

My method for teaching Portuguese is simple but effective. It works for anybody, no matter what your requirements. I have been teaching foreign languages for over ten years and I’ve taught a wide range of students of all ages and backgrounds, including students with learning difficulties, so I know my method is accessible to absolutely anyone, with no exception.

With this course, it’s almost as if you have your very own language tutor at your beck and call. Take it with you wherever you are and have a quick listen to one of the lessons whenever you find yourself with three minutes to spare. You will be amazed at how much your language skills will develop after just a few minutes a day of study. You will start to learn the Portuguese language in a simple, logical and fun way.

You will learn a variety of words that you will learn to put together to form sentences that will be useful in any visit to Portugal, and you'll learn how to put the words together to form sentences, saying exactly what you want.

There is ample opportunity throughout the course to practise what you've learnt, and structured repetition ensures you'll never forget what you've learnt.

Meet Your Teacher

Teacher Profile Image

Kieran Ball

Learn a language in 3-minute chunks

Teacher

Hello, I'm Kieran and I'm a language tutor based in the UK. I have created a series of online courses that you can use to learn to speak French, Spanish, German, Italian and Portuguese. (I also have some English and math courses)

3 Minute Languages series

3 Minute French - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7 | Course 8 | Course 9 | Course 10 | Course 11 | Course 12 | Course 13 | Course 14 | Course 15 | Course 16

3 Minute Spanish - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute Italian - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6 | Course 7

3 Minute German - Course 1 | Course 2 | Course 3 | Course 4 | Course 5 | Course 6

3 Minute Portuguese - ... See full profile

Level: Beginner

Class Ratings

Expectations Met?
    Exceeded!
  • 0%
  • Yes
  • 0%
  • Somewhat
  • 0%
  • Not really
  • 0%

Why Join Skillshare?

Take award-winning Skillshare Original Classes

Each class has short lessons, hands-on projects

Your membership supports Skillshare teachers

Learn From Anywhere

Take classes on the go with the Skillshare app. Stream or download to watch on the plane, the subway, or wherever you learn best.

Transcripts

1. Introduction to the course: Hello and welcome to three-minute Portuguese course three. This course is a follow-up to three-minute Portuguese cos two. And it uses all of the words and phrases that we learned in that course. So if you haven't been through Course two, you should do that before starting this one. As always, this course covers both European Portuguese and Brazilian Portuguese. And I explained the differences in vocabulary and pronunciation throughout this course is based on the method I developed for teaching languages, which I use in all my classes and courses. The method will get you speaking Portuguese quickly without the struggle normally associated with language learning. Just like with the last course, remember that 3 min is the key to effective learning. I've kept the lessons in short three-minute chunks so that you can learn at your own pace. Keep your study sessions short to avoid boredom. And that way you'll maintain your motivation. You'll be more consistent in your learning, so it'll become a habit. And you'll also find that you memorize words much more easily and effectively. So stick to short bursts of study rather than long drawn-out sessions. I hope you enjoy this course in town, Varmus commissar. So let's begin. 2. 19a - tomar: Let's start this lesson with a quick recap of the words and phrases we learnt in the last lesson. How do you say in Portuguese with a card? Down? By card? One card down. Literally it means width card. How would you say a balcony? Miranda doesn't work. Now, once the owner a room to a television, mortality zone. Now here's your first word for this lesson. It's a verb, Tamar. Tamar. It means either to take or to have Tamar. Now, in English, we tend to use the verb have when we're ordering food and drink. E.g. I'll have a Coke. Can I have a sandwich? I'd like to have a T. However, in Portuguese, you use the verb, which means to take. If you imagine it as you're intaking the food or drink. So rather than saying, can I have a sandwich, you're saying can I intake a sandwich? So you use the verb Tamar. Tamar literally means to take, but you can also use it to mean to have. If you're talking about ordering food and drink, e.g. ghetto tomorrow. Tomorrow. It means I would like to have a T. But literally what it means is I would like to take a tea kettle tomorrow or Basu tomorrow. Tomorrow. Can I have the chicken? Literally it means can I take the chicken, meaning can I intake it to eat? But in English we say, can I have the chicken, possible Tamar, who frankly. So how would you say Can I have the pizza? Tomato pizza tomorrow? A pizza or in Brazilian Portuguese? Bought a pizza. Possible Tamara pizza. I would like to have a coffee Tomorrow, caffeine. Caffeine. So literally it means I would like to take a coffee. 3. 19b - some or any: How would you say in Portuguese, can I have a coffee tomorrow? And cafe, possible tomar cafe. Now, if you want to say some in Portuguese, as in, I would like some wine. Or can I try some cheese? Or if you want to say any, As in, do you have any cheese? It's really quite simple. Just saying nothing. You don't have to say sum or any in Portuguese. Just say the noun by itself. E.g. if you want to say, I would like some cheese, you just say ketoconazole. Ketoconazole, or in Brazilian Portuguese, get occasional Occasion. So you're literally saying, I would like cheese or May I try some wine? Would just be possible. Provide a venue. Possible providing you literally, can I try wine? Or I would like some coffee. You would just say I would like coffee. Cafe, K2 Cafe. So how would you say May I have some coffee? Postal tomar cafe? Postal tomar cafe. I would like some pizza. Pizza, ghetto Piazza or ghetto pizza. Ghetto pizza. Can I have some carrots? Tamara, crash, both pseudo maps and crash. The verb Tamar literally means to take, but you can use it to mean have when you're talking about food and drinks. But the actual word for have in Portuguese is tail. There. It means have to have dare. You can use dare to mean to have if you're not referring to food and drink. So how would you say Can I have a room for tonight? Possible. They're annoyed. Puzzle tear, enquire to perished, annoyed. Or in Brazilian Portuguese. Possible. To Preston all HE possible. There are two. He can I have a room with a balcony. Enquire to con Miranda. Miranda. 4. 19c - uma noite: How would you say in Portuguese? Can I have some chicken? Please? Pause for dramatic triangle slash level. Possible automatic Frank Cooper fiber. So when you say have and you're referring to having something to eat, then you would use the Tamar. Tamar literally means to take. But when you're using it to talk about food and drink, it means to have. And there is the actual verb for to have. Now here's another time phrase. In Portuguese, humanoid. Humanoid. It means one night humanoid. Or in Brazilian Portuguese, woman, no, HE luminosity. How would you say, Can I have a room for one night? Puzzled their boss or their own quiet? Or in Brazilian Portuguese, possible to put them annuity, puzzle their own car to poor man, witchy. How much is it for one night? Quanto co-star, put them annoyed. Quantile course. Or in Brazilian Portuguese, glucose that pulmonology, one to call stop pulmonology. It's for one night, please. A ballroom annoyed, especially for April 1 with dispatch by board. Or in Brazilian Portuguese, a poor woman or a cheaper fiber, a Boolean or a cheaper fiber. So all monoid is one night. While you can probably guess what this next phrase means. Do astronauts do wash noise. It means two nights. Or in Brazilian Portuguese, you would pronounce it. Do us no cheese. Do us no cheese. So how would you say, Can I have a room for two nights? Apostle dare to question whitish, pursue their own car to produce noise. Or puzzle term choir to Purdue as notches possible. Enquire two-port do as noises. 5. 19d - sem: How would you say in Portuguese, how much is it for two nights? Quantile. Quantile pushed upward rational actors, or in Brazilian Portuguese, quanto costa, do as notches, Quantico step or do as nurses. I would like a room for two people for tonight's please. Part of Jewish pistol slash slash level order to produce speech pathology for Jewish noise level. We have two words for, for in this sentence. The first one is para, do watch Pessoa. That's the first word that we learned for fall. But the second one is poor because it's used in front of a length of time for tonight. So don't forget when you're talking about length of time. The word for, for is poor. And in Brazilian Portuguese you would say ghetto, enquire to Purdue as possible as Paul do as noises, por favor. In quadrant two, paddle do as PESTEL as portal. Do us know which is portable? Now we've learned the word comb, which means width, gone. Well, the opposite of cosine is sine. Sine or in Brazilian Portuguese, same. It means without sign or same. So it's spelled S, E, M. And the m on the end is that nasal sound we've had before. Sign or same in Brazilian Portuguese, It means without. So how would you say, Can I have a pizza, but without the cheese? Postal tomorrow? My pizza mash sign post on Piazza mash sign. Or in Brazilian Portuguese, possible tomorrow on my pizza mash, same occasional. Both automatic. Oma pizza mash. Same occasion. May I have to coffee's without sugar? Bush cafes sign as hookah possible to model Deutsch cafes sign a soccer. In Brazilian Portuguese, possible tomato is cafes saying a suit car, bus automatic do is cafes saying as Sugata. 6. 19e - tem?: Here's a nice little question word in Portuguese. Time. Time. It means, do you have time? Or in Brazilian Portuguese, it's pronounced more like **** thing. So time or team. And the m on the end is another of those nasal sounds. Time. Team. How would you say, Do you have a table for four people dying? Oh my gosh. Time Mummy is a part of quadruples, the wash. Or in Brazilian Portuguese, they are quadrupeds, psoas major. You have a room with a television. Time in quite some time to calm my television. Or in quadrant two, metabolism. Do you have any wine? Time venue, venue or in Brazilian Portuguese? Then venue. Venue. Here's your next word in Portuguese. Own mapper. Mapper. It means a map. In mapper. And it's another word that ends in an a, but it's actually a masculine noun. So it's mapper. How would you say, Do you have a map of Pharaoh? Time, remap other fowl, time, the foul or mapper, GFR, Maputo Fido. I would like a map of Lisbon. Mapper delish bore, ghetto, mapper, delish Boa, or in Brazilian Portuguese, ghetto, map Agile is poor. Ghetto. Jellies bar. Can I have a map? So in this lesson so far we've had Tamar, which literally means to take. But if you use it with food and drink, it means to have dad means to have humanoid or humanoid. Ci means one night. Do actually noise or do us no, just means tonight's sign or same means without time. And then mean do you have? And mapper means a map. 7. 19f - a cidade: This next word goes nicely with Mapper. As the dad. Dad. It means the town or the city as ciudad, or in Brazilian Portuguese, you would pronounce it more as ciudad G as the DAG G. So how would you say in Portuguese? I would like to go to town. And literally you would have to say, I would like to go to the town. Good. We're asked me Dad, get weird as the dyad or good, we're good, we're acidity. So we have an accent on the a because it means to the sentence, literally it's good to hear or see data to the and that becomes app with an accent. How would you say, Do you have a map of the city? Mapper, the time mapper does seeded or in Brazilian Portuguese, mapper, that Cdg. They map other Cdg. The town here is very beautiful. As the data key to Linda, as the data key in more to Linda or ASD that yucky, a multiple Linda as the daddy Jackie. A mall to Linda is another word that goes nicely with mapper crashing down. It means the region. So how would you say I would like to go to the region of Madeira, get weird allergy, damaged Aida, get weird. Zhao, that my data or in Brazilian Portuguese get weird. Xiao, the Medina get weird Zhao diamond data. Do you have a map of the region? Time dilation, time map, Adagio or thin Zhao Ziyang. The region here is very beautiful. Wacky way to Linda. Has yeah, wacky to Linda. 8. 19g - "ei" sound: In this lesson, we've had the verb Dhamma, which literally means to take, and you can use it to mean to take in any sense of the word. But you can also use it to mean to have, if you're referring to having food and drink, It's almost like you're saying you're intaking it. So can I have a t Can I have a t to intake, meeting to drink? Then we had the verb, which means to have. So if you wanted to say, can I have a coffee, you would use Tamar. But if you want to say can I have a room, then you would use dare tear means to have in every sense of the verb, except for when you're talking about having food and drink. Then we had humanoid or humanoid G, which means one night. Fish. Or do us no edges means tonight's sign. And the same means without. So when you have an E M on the end of a word in Portuguese, it's pronounced in European Portuguese, and aim in Brazilian Portuguese. Sine same. And the same is true with the verb time. So time means, do you have, in Brazilian Portuguese, you would say thin di, thing. This is whenever you have E M on the end of a word in Portuguese, you pronounce it I in European Portuguese, and aim in Brazilian Portuguese, just like when we learned the verb also, we had done B9 and domain. Then we had mapper. Mapper, which means a map. So we said it's another of those words that ends in an a, but it isn't. A feminine noun is a masculine noun, mapper. As the dyad means the town or the city. Or in Brazilian Portuguese, you would pronounce it as CDBG. Then IgM means the region. And I also just wanted to point out because we had in the last lesson, Madeira, which is pronounced Madeira or my data. When you have an E i together in Portuguese, in European Portuguese, it's pronounced I, put in Brazilian Portuguese it's pronounced a. So that's why we had Medina. Medina, or we've also seen the word. But if I provide two, which means perfect or in Brazilian Portuguese, but failed to provide fate. Or casual. Casual. Casual means cheese. So when you have an E, it's pronounced I in European Portuguese and a in Brazilian Portuguese. Medina. Medina provide to pervade to Guiso patient. 9. 19h - Let's practise - English to Portuguese: It's time now to practice what we've been learning in this lesson. How would you say in Portuguese? Do you have any bread? Time-bound? Time bound, or unbound? They impound. Do you have any tomato sauce? Ketchup. Ketchup or ten ketchup? Ketchup. I would like room for one night, please. Carolyn Pullman, waiters fresh level. Or in Brazilian Portuguese, get a cheaper fiber. Get a cheaper fiber. I would like a map of the city. Mapper. Does the dad, good mapper. That's the dad. Or in Brazilian Portuguese ghetto, mapper does the dodgy. Getting one mapper, that's the dodgy. You have a room with a balcony for three nights. Enquire to calm over lambda for threshing whitish. Time, inquire to veranda portraying whitish or in Brazilian Portuguese. Then enquire to call him over Lambda portrays niches. They enquire to portray snow inches. I would like the chicken, but without the unions, Please. Marsh sign. I should abolish slash vibe order. Ghetto Frank. Much sign hashtag abolish special level. Or in Brazilian Portuguese, ghetto. My saying I sub L as por favor ghetto Franco, my saying as the ball as por favor. Do you have any milk? Shine light. Shine light. Or in Brazilian Portuguese? Late she may I have the pizza tomorrow? A Piazza. Post to Tamara Piazza. May I have some blueberries? Possible. Tomar, t lose both automatic milky loose. Can I have a map of the region of a room? Both for their map adagio, the possible there on map Adagio or in Brazilian Portuguese. Apostle dare mapper that Zhao Ji available possible tell DMA. 10. 19i - Let's practise - Portuguese to English: Now let's do some reverse translations. What do these Portuguese sentences mean in English? K2, k2, k2, x2. I would like some cheese bustle tomorrow. Wash bottle tomorrow. Oh gosh. Can I have some grapes parcel tomorrow? Tomorrow? Can I have a t time massage? Time massage. Do you have an apple's? Time? Mummy is a part of Jewish Pessoa. Time. Miami is I gotta do wash, wash. Do you have a table for two people? Keto acid, other ammonia. Here I see data ammonia. I would like to go to town tomorrow buying coffee. Cafe. Do you have any coffee? Jewish mapper slash web or ghetto deutschmark patch specify border. I would like to maps, please. Dying, a sukha. Dying or sukha. Do you have any sugar? Ghetto ear, the viral ghetto ear? Zhao. I would like to go to the region of a room. 11. 19j - Let's recap - English to Portuguese: Now let's do some recap translations to practice words and phrases we learned in previous lessons. How would you say in Portuguese, it's delicious. Delicious. At Amelia's house. Accounts or do Aemilia, gaza dry media, or in Brazilian Portuguese at Gaza G Emilia. Emilia. What time can I go to the supermarket? I could pursue ear, our soup Mercado. Possible here. Our soup Mercado. It isn't good. Now. Now a bone. It's at 07:00. A HashSet or ash. A HashSet or ash, or in Brazilian Portuguese, AS set G or S. Ashp or as. My food is delicious. Emilia comida Italy. Emilia comida, Italy. See OSA. The lunch here is delicious. I'm also a key a while. Most of our key, I think everybody is very nice. But I mean total mano, a mano to sympatric. But I mean total Mondo, a maltose empathic whom? The car is 20 h per day. Google Gustave into a euros per dia. Foucault who pushed the event a euros per year. 12. 19k - Let's recap - Portuguese to English: Now let's do some Portuguese to English recap translations. What are these Portuguese sentences mean in English? Now I might do wacky. Now I moved to monarchy. It isn't very good here. Absolutely fantastic, wacky, absolute amount, fantastic wacky. It's absolutely fantastic here. We're ashtrays or ash ash trees or hash. I would like to go out 03:00. A alkenes or alkynes, the parasol means it's at 10:45. Ghetto, fuzzier. And fuzzier. I would like to make a reservation. Male, Frank Wu, a provide to all male for angle a provide to my chicken is perfect. Sound Desi dish, sound Desi dish. It's ten plus ten. Male share a absolute amount. They'll reveal who may share a absolute amount. They'll reveal my t is absolutely terrible. Quantile. Quantile push down quark. How much is a room? Accounts at the maria are Gaza do Maria at Maria's house? Now, obviously in speaking, you can't hear whether they are at the start of this phrase is an art just by itself, meaning the or an app with an accent, which means at the Casa de Maria, could mean at Maria's house. If there's an accent on the a, but if there isn't an accent, it just means Maria's house, or literally the house of Maria accounts. And De Maria is only in writing that you can see the difference clearly. 13. 20a - onde: Let's start this lesson with a quick recap of the words and phrases we learnt in the last lesson. How do you say in Portuguese a map, mapper? To have tear. You have time or theme. Night. Hominoid, hominoid Ci two nights. Do echinoids or do as no edges without sign or same. The town or the city as the dad. Or I see that g, to take the region has Yan. Now here's a useful question word in Portuguese, owned. Owned. It means where owned. Or in Brazilian Portuguese, you would pronounce it OMG. Omg. How would you say Where can I pay? On the Postal bugger? On the possible bugger? Or in Brazilian Portuguese, orangey possible beggar. Orangey possible by God. Where can I make a reservation? On the possible fuzzier and fuzzier reservoir, or in Brazilian Portuguese, only possible for their Omaha server on G parcel fuzzier Omaha server. Where can I pay the bill? On the possible Bogata quanta? On the possible Bogata quanta, or in Brazilian Portuguese, orangey possible by God icon on the Postal Bogata content. 14. 20b - é / fica / está: Now there are two words that you can put onto the end of owned. You can say either on the FECA or on the HDR, on the FECA, on dash star, or in Brazilian Portuguese, orangey FECA on GSR, on the FECA, or on GIS data. Now they both mean where is the words FECA and estar? Mean is? However, I told you in the very first lesson that the word for it is in Portuguese is a. Well actually in Portuguese, there are three words for it is, you can say a FECA or esta, a FECA. The word a is used most of the time, but the words esta and FECA are used, but they are a little more specific in their usage. We've learned things like, it's good, is a bone. It's fantastic. A fantastic. It isn't for me now, a part of me. But when do you use a star and thicker? Well, the words esta and FECA can both mean it is or just is. They are used when you're talking about the location of something. E.g. whenever you want to say that something is here, you would use either esta or FECA for is. But which one is, which? Well, estar means is or it is when you're talking about the temporary location of something. However, if you're talking about a permanent location of something, you use FECA. If you think about the word FECA, looking a little like the word fixed, you can remember it more easily. You use FECA when it's the fixed location. You use a star when it's a temporary location. Have a look at these two examples. On the FECA washed out and on the FECA or hashed out. And it means where is the restaurant? And the restaurant has a permanent location. It can't just move around, so it's fixed. So you say, where is the restaurant fixed? On the FECA washed out and or in Brazilian Portuguese on the FECA, histology, on the FECA history and g. But then if we look at this example on the style may occur down on the male guards down. This means where is my card? So it's a temporary location because something like a card can easily move around so it's not fixed. So where is my card on their own mail card, town or in Brazilian Portuguese? On G S star, male cat down, on G, star, male curve down. So when it's a permanent location, you use FECA when it's a temporary location. So when something can easily move around, you use a star. A restaurant is fixed because you can't easily move it around. So we say where is using on the FECA? And a card is only a temporary location because it can be moved around easily on the data. 15. 20c - it is (permanent vs temporary): Let's look at some example sentences using the word FECA. On the FECA, hotel. On the FECA. Where is the hotel? Or in Brazilian Portuguese? On G FECA hotel. On the FECA, hotel. On the FECA causes the power on the FECA, a gas the Pala. Where is Paula's house? In Brazilian Portuguese? Only FECA a gas and you Paola on the FECA, a casa de Paula. On the thicker acquire too, on the fickle quality. Whereas the room or orangey FECA on G FECA requires two. On the FECA, laws. On the FECA, a larger. Where is the shop? Or in Brazilian Portuguese? On G FECA, algia. On G FECA alopecia. So you can see that with these e.g. sentences, all the places must have permanent locations. A hotel, Paula's house, the room, and the shop. None of these are things that can move around. Now let's have a look at e.g. sentences with a star on the star or comida. On the star, or comida. Where is the food? Or on JSTOR or comida? On G star or comida on the step out on there. Where is Paolo? Or on estoppel? On GST? On their stuff? Paola on their staff. Paola, where is polar or RGS step ala. Ala on their staff, who ball on their staff, who bowl. Whereas the cake, or in Brazilian Portuguese on GIS that will ball on JSTOR or bowl. So you can see that with these four sentences, all the objects are things that can move around. Food. Paolo, polar and a cake are all things that can move around. So they have temporary locations. So esta or SDA means it is when you're talking about a temporary location. And FECA means it is when you're talking about a permanent location. So when something is fixed. So how would you say it isn't here? Now I stat key or Nephi khaki. Now a stocky, now FECA key. So it depends on whether it's a temporary location or a permanent location. How would you say the hotel is here? Del v GKE will tell V GKE. 16. 20d - são / ficam / estão: How would you say in Portuguese? Where is the hotel? On the hotel. On the FECA, ortho or orangey FECA hotel. On the FECA hotel. Where is the restaurant? On the FECA or hashed out? On the FECA or hashtag around. Or in Brazilian Portuguese. Orangey FECA who has died and she on the FECA who has power and g. Where is polar? On this step, our own dashed Apala or RGS that Paola on gs, that bottler we've had on the FECA and on the star, which we said mean where is. Well, in the plural, you get these phrases instead. On the feet count and own niche down. On the feet, come on this town. They both mean where are on the fee count on the stone, or in Brazilian Portuguese? On Giphy, count on GSM, orangey feet come on, G, S down. So just like there were three ways to say, is in Portuguese, there are also three ways to say, Are we have sound, which we've already learned? Feet count and edge down, some fee count and H down. The word sound is the one that you use most of the time. E.g. some bones, sound bones. They are good. Some fantastic wash, some fantastic course. They are fantastic. Now some part of me, now some part of me. They aren't for me. The word edge down is used when you're talking about the temporary location of something. And it means R or S down. The word count. Feet down means are when you're talking about the permanent location of something, e.g. if you want to say, my chickens are here. Well, because chickens can move around, their location is only ever going to be temporary. So you would say males Frankish is now a key. Males Franco's stomach Qi, my chickens are here. But if you want to say the restaurants are here, well, restaurants can't move around, their location is permanent. So you would say feet count a key. Feet count or key. The restaurants are here. So down means are when you're talking about a temporary location. Feet down means are when you're talking about a permanent location. 17. 20e - they are (permanent vs temporary): So we've just learned that you use the word edge down to mean are when you're talking about the temporary location of something and you use feet count. I mean, when you're talking about the permanent location of something. So if you wanted to say, where are Maria and Paolo, you would say own dash down Maria on their style, Maria. So that's because it's a temporary location since Maria and Paolo can move around. Whereas if you wanted to say where are the hotels, you would say on the feet down with rotation, on the fecal flotation. Or in Brazilian Portuguese, orangey feet count whose or tastes. So that's because hotels are permanent structures that can't move around. So they have their location, fixed fee can. Let's have a look at some example sentences using the word feet down. On the feet can touch on the feet. Can we trust our antigen means where are the restaurants? Or in Brazilian Portuguese on feet count, histogram, cheese on defeat count, whose history branches. If you wanted to ask, where are the houses? You would say on the feet can gather. On the feet count as cash. Or in Brazilian Portuguese, on the feet count as gases. Where are the rooms would be on the feet can touch on the feet count which quadrotors. Or in Brazilian Portuguese, orangey feet count squared plus z squared. Where are the shops? On the feet count as largish. On the feet count as large, or as large as restaurants, houses, rooms, and shops are all things that have permanent locations. So we use it to mean R. Let's have a look at some example sentences with edge down. If you want to say where are the chickens, chickens can move around. So you would say on the Frankish, the Frankish or in Brazilian Portuguese, on GIS down, triangles, on GIS town whose Frankel's. Where are my cards? On the edge down. Males, character orange on the males, cartoonish. Or in Brazilian Portuguese on GS town. Whose males cartoons. Where are the people on this down? A specific flesh on the edge down, a specific flash or NGS down aspergillus. Or where are the cakes on this town? Which balls on the stone bowls? Or in Brazilian Portuguese on GS down with balls on GS town was both. Chickens, cards, people, and cakes are all things that can move around. So we use S down for R when talking about their temporary location. 18. 20f - "are": We've just seen that edge down. Means are when talking about a temporary location. And feet count means are when talking about a permanent location. So how would you ask in Portuguese, where are the carrots on this tongue? Brush on this tile edge to know rash. Or in Brazilian Portuguese, or NGS down as synovitis on the stone as sonatas. Where are the people? On this town? Ash. On the stone, ash Pessoa, or RGS down as precise as possible as where are the tables? On the stand as message? Understand ash message or Anja stone as Mesos on Jay sta estimates us. Where are the restaurants? On the feet can touch on the feet can restaurant or orangey feet count star. And she's on account whose history branches. Where our polar and Paolo on the palette, on their star power light bulb or Anja stone pow, pow, pow, pow. Where are the hotels? On the feet count with rotation. On the feet count whose rotation, or in Brazilian Portuguese on the FECA, tastes on difficult, whose or tastes. So in this lesson so far we've had owned or orangey, which means where the star. Star means where is or where is it when you're talking about a temporary location? On the FECA or orangey FECA means where is or where is it. When you're talking about a permanent location? H star and FECA both mean is or it is. H star is used when you're talking about a temporary location. And FECA is used when you're talking about a permanent location. On this town. Or RGS down means where are when you're talking about a temporary location? On the feet down or on account means where are when you're referring to a permanent location? Down and feet down, both mean are or they are. H town is used when you're talking about a temporary location. And fecal is used when you're talking about a permanent location. And in Brazilian Portuguese, edge down is pronounced S down. 19. 20g - aqui & ali: We've already learned that the word for here is a key. Well, here's the opposite. Ollie. Ollie. It means their alley. So how would you say it's their alley? Or FECA Ali or in Brazilian Portuguese star or FECA Ali. How would you say it isn't there? Now I wish tally or Nephi galley or in Brazilian Portuguese. Now is that allele? Now FECA, Ali, Paolo, and Paula on their powerful Ebola. Now Ashton Paolo Ebola now externally, how would you say the restaurant isn't there? Well, hashed out and now FECA, now FECA allele or in Brazilian Portuguese or histone rhonchi Nephi Kelly, who histology now FECA allele. Now that you know how to speak about some things location, you can say things like this. The restaurant is here, washed out and FECA AKI or hashed out onto fee khaki or in Brazilian, Portuguese or histology 50k key. We hit Start Angelica AKI. Everything is here to a Starkey total fee khaki or in Brazilian Portuguese, todo Esta key to FECA key. It isn't here. Now I stocky. Now the khaki or in Brazilian Portuguese. Now a stocky. Now FECA key. The food is here. A comida, a Starkey. Starkey in Brazilian Portuguese. Comida is the archae are comida, Starkey. 20. 20h - vá para: Now, here's a useful phrase that you can use when giving directions. Vat, vat butter. It means go or Goto, only when you're giving directions. So when you're telling somebody where to go, you use butter. So how would you say go there? Ali, Baba Ali, literally it means go to their battle. Ali, how would you say go to Lisbon? Vap bundle h bar. H bar. Go to the restaurant around. Or in Brazilian Portuguese. That histone and she, vat Caro has the Orangi. Go to the hotel. Butter, water. But that water. Here's another directions phrase. I'm friend. I'm friend. It means straight on or literally in front. I'm friend. In Brazilian Portuguese, you would pronounce it in French and in French. So how would you say the restaurant is straight on? Hashed out onto FECA. I'm friend. All hashed out and the FECA, I'm friend or in Brazilian, Portuguese or histology FECA infringing. Histology FECA in Frenchie. How would you say from here, it's straight on. And I'll just point out that if you say from here, which is do key, they actually join together and form the word ducky, da, QUIC, that key. So how would you say from here it's straight on that key. You can find that key, FECA, I'm friend, or that key figure in Frenchie. That key figure in Frenchie. 21. 20i - em frente: In this lesson, we've had the words on orangey, which means where on the data or NGS data means where is when you're talking about a temporary location. On the FECA or orangey FECA means where is, when you're talking about a permanent location. The words esta and FECA, or Esta and FECA, both mean is or it is. When you're talking about the locations of something. Star or a star is used to talk about the temporary location. And FECA is used to talk about something that has a permanent location. And you can imagine it sort of like the word fixed. So if you're talking about the location of a building, e.g. it can't move very easily. So it's a fixed location, meaning you would say FECA. Whereas if you're talking about something like keys, e.g. well, they can move around, so you can use estar. Estar. Then we had on the edge down on GS down, which means where are when you're talking about a temporary location? On the feet, come on. Giphy Cam means where are when you're talking about a permanent location? Each town and feet count. Both mean or when you're referring to some things that location. Ali means they're VAP para means go or go to when you're giving directions. I'm friend, or in French means straight on or literally in front. Then there is one more phrase that I wanted to quickly add to the end of this list. Sega, I'm friend. Sega, I'm friend. It means continue straight on, but you can use it to mean go straight on. Sega, I'm friend. Sega means continue. In Brazilian Portuguese, you will pronounce it. See, you got a Frenchie. Sega in Frenchie. How would you say goes straight on Sega, I'm friend. Sega, I'm friend or Sega in Frenchie. Sega infringing. 22. 20j - Let's practise - English to Portuguese: It's time now to practice what we've been learning in this lesson. How would you say in Portuguese, where is the supermarket? On the FECA, Mercado. On the FECA who supermarket, or in Brazilian Portuguese on G FECA was took Mercado, orangey FECA, who spoke Mercado? Where is the restaurant? On the FECA restaurant. On the FECA or restaurant or only FECA histology on the FECA, who missed out on CI? It isn't very good there. Now we went to Bali. Now he moved to Bali. Where are the shops? On the count as largess, on the fee count, as losses. On Giphy count as large as on defect count as large as the swimming pool. Is there. Epi scena, scena thicker, Ali. The cafe is straight on eyelash on it. Feca and friend. I launched on it. I'm friend or in Brazilian, Portuguese alone, Sean HE FECA and French alliance on HE FECA, a friendship. Where our Maria and Josie on the stone, Maria on the stone, Maria is Yossi. Where is the train station? On the FECA? I asked us some idea. On the FECA ash, the movie audio, or in Brazilian Portuguese, on the FECA eyes, the sound FeLV area on the FECA IS the sum of the area. The hotel isn't here, it's there. Now FECA key. Feca will tell. Now FECA key, FECA, Ali, go straight on. Sega. I'm friend. Sega, I'm friend. Or C, you got a Frenchie. Sega in Frenchie. 23. 20k - Let's practise - Portuguese to English: Now let's do some reverse translations. What do these Portuguese sentences mean in English? On the stone, ashlar swash. Understand. Where are the people who submit Gallo, FECA and friend or soup, Mercado, Pekah and friend. The supermarket is straight on through either a bad idea. Here about diarrhea. I would like to go to the bakery on the FECA prior on the figure, but Iowa. Where is the beach? On the fico? Back on the fico or Barker. Where is the park? A comida now, it moved to Bali. I comida now immutable Ali, the food isn't very good there. On the FECA, will catch them. On the FECA. Who? Gastel. Where is the castle? Good. We'll our bank get weird. Our bank. I would like to go to the bank on the star or shove a pattern. On this day. I shove, I don't mean where's the key for my room map, but our prior ammonia, ammonia in mind to lingually go to the beach tomorrow is very beautiful. There. 24. 20l - Let's recap - English to Portuguese: What we'll do now are some recap translations to incorporate words and phrases we learned in previous lessons. How would you say in Portuguese? It's at 12:00. A ash dorsal or ash. Ash, those odors. In Brazilian Portuguese AS Dozier. What S a S dorsi orders. May I have some mustard? Postal DaMatta Mastaba? Postal DaMatta, much data. Or in Brazilian Portuguese, both automatic Mastaba. Possible tomorrow Mastaba, it's €800. Pushed out or to send to the euro, pushed out to send to the Roche. It's absolutely beautiful here. A absolute amount, the lean dorky, a absolute Amanda, Linda key, or in Brazilian, Portuguese, absolute dimension, leaned wacky. Absolute dimension, Linda wacky. Do you have any grapes? Time over time, over SSH or in Brazilian Portuguese? They move as they move us. How much is the pizza here? Quantico step is a key one to Kusto API Zackie, or in Brazilian Portuguese, quantile Cousteau a pizza Q0, Q1 to Q2 star pizza key. Do you have any sugar, diet or soccer? Soccer or in Brazilian Portuguese? Then our sukha thing as sukha. It isn't very extraordinary. Now we move into extraordinary. Now I'm going to start with scenario or in Brazilian Portuguese. Now in more into extraordinary. Now immune to Esther, our scenario, my chicken is perfect. A perfect tune will mail Franco a purified to mail for angle a perfect. We'll mail for angle a pervade to the television doesn't work at television now from Sirona, I believe is done now fancy Ana. 25. 20m - Let's recap - Portuguese to English: Now let's do some Portuguese to English recap translations. What do these Portuguese sentences mean in English? Ciao. Ciao Ebola, annoyed. Goodbye and good night. Some doors. A sound as though they kinda, it's 12:15. A sample. A sample monarchy is always good here. Well muscle, a stocky, stocky. The lunches here will make magenta. Will make magenta. My Dinner is delicious. Postal tomar massage. Both suit DaMatta massage. Can I have some apples? Quantile, Cousteau, omega one, omega half of that one. How much is a bottle of water? We're going to specify border, ghetto account to specify border. I would like the bill, please. Cuz cuz it's 40 or raise. Some cases. The parish Nova sound rational. It's 08:45. 26. 21a - depois: Let's start this lesson with a quick recap of the words and phrases that we learned in the last lesson. How do you say in Portuguese, where owned or orangey? Their alley. Where are when you're talking about a permanent location? On the feet gum or orangey feet come. Where are when you're talking about a temporary location? On the stone or Anja Stan, How would you say it is or is? If you're talking about a permanent location? Feca? It is or is. If you're talking about a temporary location, Ishtar or esta. How do you say are they are when you're talking about a permanent location? Are or they are when you're talking about a temporary location, each town or S down. How do you say straight home? I friend or a Frenchie. Continue straight on. Sega and friend. Sega in Frenchie. Where is when you're talking about a permanent location? On the FECA. On the FECA. Where is when you're talking about a temporary location? On the star or on siesta. Go-to when you're giving a direction or a command that butt up. Now, here's a useful joining word, the push, the bush. It means then the push. Or in Brazilian Portuguese, you pronounce it, the boys. The boys. So how would you say go straight on and then it's there. Sega, I'm friend. Either push physically, Sega I'm friend, either push FECA Ali or in Brazilian Portuguese. Sega in friendship, ie, the poison ivy, Kylie, Sega, any Frenchie, either boys, FECA, Ali. I would like to go to the hotel and then to the restaurant. Ghetto ear, our hotel either push our hashtag around. Here. Our hotel either push our hashtag around, or in Brazilian Portuguese, ear, hour or del ie, the boy's head start on tea. Kettle here, our hotel. Either boys are histology. 27. 21b - a rua: How would you say in Portuguese, can I pay for the wine and then the food? Postal Bogata moving you either push or comida, boastful Bogart, movie new, either bush or comida. Now here's another word that you can use when giving directions. Dom. Dom. It means take. And you can use it when given directions or also when you're telling somebody what to do. So it's classed as a command word, DOM or in Brazilian Portuguese. You pronounce it Tommy. Tommy. How would you say take the wine? Dom. Dom venue or in Brazilian Portuguese? Dani, moving you told me moving you. How would you say take the water to the table for me, please? Tom Agua amazed apart. I mean, it's fashionable. Tommy Agua, Amir's apart. I mean, por favor. Take a taxi to the train station. Donald. Taxi. Fare from the area. Normal taxi. I should have sound femoral vein area. Here's a little word. Well, two words, really. A Hoover. It means the road. Or in Brazilian Portuguese, they are, is more like a soft h. So it's a harsh H in European Portuguese, a *****, and a soft H in Brazilian Portuguese, or whoever. It means, the road. And you can put things in front of H4, e.g. reminder, who are a provider? Who are means the first road, or in Brazilian Portuguese, I premade a Hoover. Hoover, a second. A second. That means the second road, or in Brazilian Portuguese. As they go now Hoover, as they go into Sida, who're Sida, who're, means the third road, or in Brazilian Portuguese, at their Saida, who are at their Saida, who are, who are, who are, means road. And you can put reminder will be meter, segment or data sila, dead center in front of it to mean the first, second, and third road. How would you say take the first road? Dom, dom up reminder, *****, or in Brazilian Portuguese, dummy are premade, a dummy are pre-made or whoever. 28. 21c - à esquerda: How would you say in Portuguese? Take the second road. Tom, I see Goon the Hoover Dam. Hoover. Take the third road at their side of Hoover Dam, at their site or Hawaii, or dummy data. Who are Tommy? Sarah Hoover. Go straight on and then take the first road. Sega, I'm friend, ie, the push doormat reminder. Who're Sega? I'm friend. Either push toma, reminder Hoover or in Brazilian, Portuguese, Sega and Frenchie ie, the boys, Tommy are pre-made a who're Sega in Frenchie, ie, the boys dummy data. So in this lesson so far, we've had the push or the boys, which means then dome. Or Tommy means take when you're giving a direction or giving a command. Or a hula means the road. Reminder. Or a pre-made FOR, means the first road. A signal in the hallway, or a segment, that means the second road. And Sida hula means the third road. Or in Brazilian Portuguese, you pronounce it at their Saida. Who are, how would you say in Portuguese? Take the third road and then go straight on dome. Sita who are either boyish Sega, I'm friend. Who are either push Sega, I'm friend, or in Brazilian Portuguese. Dormi Saida, who are either boys, Sega in Frenchie, dummy at our Seder, who are the points Sega infringing. Now, let's add a little extra information to make our directions even clearer. Scared, scared. That means on the left, as you get older, or in Brazilian Portuguese, are scared of the scapula. So how would you say it's on the left? I scare them or FECA, I scared. Or in Brazilian Portuguese, a star, I scared them or FECA, I scared. 29. 21d - à direita: How would you say in Portuguese? Go straight on and it's on the left. I'm friend. If FECA I scared the Sega, I'm friend. If FECA, I scare them. Or in Brazilian, Portuguese, Sega in Frenchie. If you guys get to the Sega in fringy Ithaca, I scared. The restaurant is on the left. Around thicker ice gather hashed out and FECA, I scared them. Or in Brazilian Portuguese, who has the thick ice skater or his doubt anti FECA, I scared. Scared or a scalar, that means on the left. And on the other side, we have at the right or the right, which means on the right. Or in Brazilian Portuguese, agility. Agility. So how would you say in Portuguese, it's on the right. Ishtar or the right, or FECA, a delight them. Or in Brazilian Portuguese, star, agility. Agility. It isn't on the right, is on the left. And you're referring to a building. Now, fake ID, right? The FECA is now if we got the right FECA, Irish gala, or in Brazilian, Portuguese. Now FECA ID rate that. Feca, I scared. Now fee graduate, thicker ice skater them. Or how would you say the hotel is on the right? Figure at the right, that will tell flicker or the right. Or in Brazilian Portuguese, or del FECA agir eta, del FECA alginate. 30. 21e - vire: So we've seen the two phrases. I scared, which means on the left and the right. Which means on the right. Or in Brazilian Portuguese, you pronounce them. I scared and agitate them. However, they don't only mean on the left and on the right. They can also just mean left and right. I'm scared. That can mean on the left or just left and right. That can mean on the right or just right. So keep that in mind for the time being as it'll come in handy shortly. How would you say take the second Road on the left? As they go Nehiyawak, Irish get into Tom. Who are Irish gala, or in Brazilian Portuguese. Dummy as they go under Hoover, I scared the dormi, a segment that Who am I scared to? Take the third root on the right. Dharma at their side of *****, I derived the dome at their side, or the right. Or in Brazilian Portuguese. Tommy. Tommy at their Saida who are at the data? How would you say take the first Road on the left and then take the second row on the right. Tom, Gerta. Thomas. At the right. Tom, who are scared, ie the domestic wonder, who are the right? Or in Brazilian Portuguese? Tommy, I pre-made or who are I scared? The E, the boys told me as a director, told me, I pre-made who are scared? Either boys told me as the owner who are agile eta. Now here's another direction word. It means turn, and it means turn when you're giving a direction or any sort of command V. Or in Brazilian Portuguese, you pronounce it Vd. Vd. So how would you say turn left? Viera, I scared the Irish gather. Or in Brazilian Portuguese, you would pronounce it vD, I scared the VDI. I scatter them. So don't forget that. I said earlier on that scatter that can mean on the left or just left. How would you say Turn right? I derived via a delight them. Or in Brazilian Portuguese, VD ID rate than VD ID rate. Again, derived or agitator can mean on the right or just right. 31. 21f - recap: How would you say in Portuguese? Go straight on and then turn left. Sega, I'm friend, ie the bush, rash care the Sega, I'm friend, ie the boyish via ice skater or in Brazilian, Portuguese. Sega in Frenchie. Ie, the boys, vD, I scared Sega in Frenchie. Either push vD, I scared the turn right and then go straight on the right. E, the push, Sega, I'm friend via iodide. Either boyish Sega, I'm friend or in Brazilian Portuguese. Very isolate them. Either boys Sega in Frenchie, very agile eta e, The Boys Sega in French. So in this lesson we've had the bush or the boys, which means then dome. Or Tommy means take when you're giving a direction or you're giving an order. Hola means the road. Reminder. Hula or a perimeter means the first road. As the wound, that means the second road. And at their side of war. Or Saida who are, means the third road. I scared or I scared. It can mean on the left or just left or the right. Or agir eta, again can mean on the right or just right. And then leader. Or VD means turn when you're giving a direction or you're giving somebody an order and you can put ice skater or ID right after Veda to mean turn left and turn right. 32. 21g - Let's practise - English to Portuguese: It's time now to practice what we've been learning in this lesson. How would you say in Portuguese? Take the third Road on the left and then the second road on the right side of who? I scared them either pushes the goanna Huo ad the right, the other side of who? I scared. Either push a second, the whole idea, right? Or in Brazilian Portuguese, Tommy at their data, Who am I scared? The police as they go on the agitator dummy at their Saida, who are I scared. Either boys as they go into who're agitator. Take the second row on the left. A segment the ice get into a single Nehiyawak. I scared, or in Brazilian Portuguese, dormi, as they go into who? I scared a dummy as a uniform. I scared. Take the second row on the right and then go straight on a second. Nehiyawak are derived data, ie, the boyish Sega. I'm friend, Tom Gardner who are at the right, either push C, I'm friend or in Brazilian Portuguese. Dormi a second or who are at the data? Ie the boys, Sega in French, she told me a second. Now who are agile eta e the poise Sega in Frenchie, goes straight on and then take the first road on the right. Sega. I'm friend, Tom up limiter who are sick. I'm friend. Either push dome, reminder what I derived or in Brazilian Portuguese, Sega influentially, either boys, Tommy up Lemaitre who are agile eta, Sega in Frenchie, ie, the push, Tommy are pre-made up and do data. Go straight on the second Road on the left and then it's on the right. I'm friend Tom as I scared. The push fake ID, right? The CRM friend Tom, who are either push peak I derived or in Brazilian Portuguese. Sega infringe, told me as Segundo who are scared, ie, the poison thicker, isolate the Sega in French. She told me a second. Now who are our scapula? It deploys FECA agitator. Take the third row on the right and then turn left. Dahmer, who are either push the dormitories, Seidel who are derived, either Canada or in Brazilian Portuguese. Dummy data who are at the data, either boys, VDI scattered the dummy at their Saida who are delayed. Either boys VDI scatter, turn right and then turn left. Rewrite the right data, ie the push v Raj Chetty, Viera, I derived in Canada or in Brazilian Portuguese. Vd IG data, either poised VDI scatter the VD ID data, either poise VDI, scatter them, turn left, and then take the second row on the right. V rash gather, ie, the domestic and the Hoover, a derived character, either push domestic and the who're I derived. Or in Brazilian Portuguese, VD IS greater than boys. Don't me a second there who are very scared. Either boys who are at the data. It's on the right. And you're referring to a building. Feca or the right. The FECA are derived, or in Brazilian Portuguese. Feca, agitate the FECA IG rate. The restaurant is on the left. Will hatch out and FECA ice gather around. Feca, Irish scarcer, or in Brazilian Portuguese, star anti FECA, scared. Without Angie FECA, I scared. 33. 21h - Let's practise - Portuguese to English: Now let's do some reverse translations. What do these Portuguese sentences mean in English? Dome, Sida who are either push a second, the whole idea right? After Sita who are scared that either pushes a derived, take the third Road on the left and then the second road on the right or the right, the E loop, Mercado free cash gather via YouTube, Mercado, FECA edge character. Turn right and the supermarket is on the left. See Gunflint, Tomer app reminder who I derived it. The boy Speaker, I scared the Sega, I'm friend, trauma reminder who I derived either Bush v Gore hash character. Go straight on. Take the first row on the right, and then it's on the left. Who are scared that either push thick. I'm friend. Tom reminder, Who am I scared? The Sega I'm friend. Take the first row on the left and then go straight on the other side of who am I scared that either push v, right, director stoma, either side or who are scared? Either push veto or the writer. Take the third row on the left and then turn right. Viera ij greater than E will tell fake ID, right? The veto. E will tell fake ID right. Turn left, and the hotel is on the right. Dome at the sight of who I did write the other side of who I derive. Take the third road on the right. Viera ID, right, the idea right. Turn right. Viera, I scatter the E, the bush Viera I derived the Veda. Either push Viera added right, turn left, and then turn right. At the right, the Dhamma a second, the whole idea right? Take the second road on the right. 34. 21i - Let's recap - English to Portuguese: Now let's do some recap translations to incorporate words and phrases we learned in previous lessons. How do you say in Portuguese? Everybody is very nice. Total mondo, a mood to sympatric. Dot woman to a month to sympatric. Yes, it's perfect. Thank You. See it provide to our breakout them. See a bar fight to obligate them. Or in Brazilian Portuguese, see a parfait to see a perfect to operate. It's $0.70. Is it then doesn't diminish it into centimeters. Do you have a table for two people? My main Zapata do wash, wash the time. Oh my gosh, massage. Or in Brazilian Portuguese thing, my maize iPadOS for psoas. Major. The psoas, the carrots are very good. Astronauts. Some way to Bosch. Some mood to Bosch, or in Brazilian Portuguese as Sonora, some motor Boas as sonatas, some multiple choice. Yes, it's very good here. See a mine too wonky. See a month to blocky. I think it's perfect. But, uh, me, a provider to provide two or in Brazilian Portuguese. But I meet a better way to a better way to do you have a room for tonight? Time to time in quiet or thing? He it then. But I still know HE it's extraordinary. Extraordinary, extraordinary view. Or in Brazilian Portuguese AS that ordinary you, a astrology scenario. It's for euros 50 quatro cinco into Kusto acquired through aortas thing Quinta. 35. 21j - Let's recap - Portuguese to English: Now let's do some Portuguese to English recap translations. What do these Portuguese sentences mean in English? A fantastic wacky. A fantastic wacky. It's fantastic here. Now I'm going to bone. Now I'm going to warm. It isn't very good. Time. Map adagio, dying, mapper, data jam. Do you have a map of the region? Already gathered? Already, Gavin? Thank you. I got orders. A will begin one more Flaminia. It will begin when most women yeah. What time is breakfast tomorrow? Commonly senza. Senza ghetto contrast level. Excuse me. I would like the bill, please. As Qin's the parish stage. The parish stage. It's at 05:45 as miniature sample fighters. As fighters. My carrots are perfect. Both to Bogata Kentucky, Basu, Bogata Kontiki. Can I pay the bill here? Ghetto ear to ear about urea ammonia. I would like to go to the bakery tomorrow. 36. 21k - Recap of words so far: Now let's recap all the words and phrases that we've learned so far. How do you say in Portuguese, extraordinary, extraordinary. Extraordinary. You to make a balcony. My veranda. It is or just is. When you're not talking about a location. Where are when you're talking about a temporary location? On the stone or on GSM? Nice. Seemed bathroom or sympatric. The bill account. My in the singular. Male, Emilia. Also combine or damping. I would like to try to have their Paulos house. I gathered the bowel or in Brazilian, Portuguese or gas at JPL. A coffee cafe on the left will just left. I get her there. Or I scared into a T. Sure. Tonight's Jewish noise dish or do us know it this tomorrow? Ammonia. That is true. What is quali the beach? A briar? Where? On or on G. Or when you're not talking about a location? Sound? Yes. See at o'clock ash. Ash or as well as very I'm wanting to know now to go to ear. 37. 21l - Recap of words so far: How would you say in Portuguese with where are, when you're talking about a permanent location? On the feet, come on, defeat can sense. Sent him a year per board to take a map. Tonight or this evening. Or in Brazilian Portuguese es Dann know HE there. Allie. Am, or in the morning. Pneumonia. Everything. To do. The Water. Agua, a carrot. Less than order. The restaurants address. When the race to do hashed out and when the restroom do historian Ci to Deutsche or do wash or in Brazilian Portuguese, boys. And do us. The restaurant. Washed out and we start, Angie, terrible, evil. A car. How much is quanta pasta on when you're not talking about a location. Now sound. One night. Monoid or a bottle of omega. The or in Brazilian Portuguese. Omega half a G. The second road, Navajo. Thank you. Already gavel. On the right or right? I did write down or Adelaide. Always. Same but more simply, fantastic. Fantastic. At what time? I got a rash or I gave us the road. 38. 21m - Recap of words so far: How would you say in Portuguese for her better L per week. Samantha? To pay or to pay for by God without sign or seen. A television? Television. Where is when you're talking about an object that has a temporary location on the stack or on JSTOR, euros, aorta. But mash or mass per day. Per Jia Paulos address. When there is to do Paolo or when there is to JPL. Here. Aki PM or in the evening? The night. Oh, Danny boy CI a table. My Meza goes straight on Seguin, friend or Sega and Frenchie. Am. Or in the early morning. I'm Andrew gada. It is a clock. Sound or sound or S. Doesn't work. Now from Sienna, at or two per person per store. Isn't a PM or in the afternoon. That data or that data G two years. Those animals or those animals. Take when you're giving a direction, DOM or dummy. For two days. For Deutsche the ash or put toys gs, a card. Got down the house. Gaza. The first road. Reminder Hoover, or a pre-made, who are there in the plural? Or in Brazilian Portuguese for two months. But a voice message, or put a voice message. 39. 21n - Recap of words so far: How would you say in Portuguese to people? Do I specify wash or do I specify as absolutely absolute demand or absolute dementia? The chicken, Franco of them do order the pizza. Pizza or a pizza at half-past ash in Maya or as EMEA at quarter to perish or against the bus. Do you have time or 10 mi in the plural? Males as Vignesh or in Brazilian Portuguese, or smells as many as. Where is when you're talking about something with a permanent location? On the FECA or orangey FECA. What time is it? Go what i sound good. Bone. The third road. At the sight of who are or who they are. When you're talking about some things permanent location, feet count. They are when you're talking about some things. Temporary location, stone or S down a reservation. Walmart has oedema turn when you're giving a direction or Vd for him. But at yield or better Alley. It is when you're not speaking about a location, excuse me. Only sensor. Go to when you're giving it direction. Vap butter. Delicious. Delete your Zoom. The dinner. At quarter past. Ash weakens. Or as easy per year, per annum. 40. 21o - Recap of words so far: How would you say in Portuguese the lunch? Well, muscle, a bottle of water. Omega half a dogma or omega half a Jaguar. For one week. Brewmaster manner. Please. Favoured or por favor? I think we're in my opinion. But I mean, the food. A comida a cake ball. Can I or May I Postel the address? That is to to hire or to rent? Allo God. The breakfast. Beginning almost it is 01:00 or two either or the hotel's address. When there is to do or tell. Everybody. Will moon of the GI. It is when you're talking about a permanent location. Feca? It is when you're talking about a temporary location, Ishtar or esta. Beautiful. Lean for two weeks. Do ash the manage or in Brazilian Portuguese, puerto do as seminars for one month. Ballroom mesh or boom, mess. And E. That is is to weigh a room. Quite a two for one day. But India or Perugia. 41. 21p - Recap of words so far: How would you say in Portuguese? Then? The bush or the boys? By card. Concave down. Which literally means with card. The region has, yeah. How much is it? Quantile coaster or quanta goes to the hotel. Hotel to go here for me. But I mean, the town or the city. See dad or in Brazilian Portuguese. I see dodgy. It isn't. No way. A bottle of wine. Oh my God. Half of the venue or omega half a G venue per month. For mesh. Or in Brazilian Portuguese bought a mess. Perfect. But if I do or better, phi2 at 01:00 on my water. The wine. Moving you straight on. I'm friend or in Brazilian, Portuguese, in Frenchie. A taxi. Taxi. Bad. Mao. 42. 22a - directions: Let's start this lesson with a quick recap of the words and phrases we learned in the last lesson. How do you say in Portuguese turn, Vera or VD? The first road. Everybody might have or are pre-made or whoever. The second road, a single Nehiyawak. The third road. At that assign a hula or attach state of Iowa. Then the bush or the boys on the left are scared of them. Or at a scatter plot. On the right. I did write them or agitate. Take dumb directions. In the last lesson, we learned quite a few direction, whereas I'm going to give you one more lesson full of direction words. Directions are rather important for tourists anyway, but for linguists, there are even more important. They're usually the easiest way for you to get speaking Portuguese as soon as you arrive in Portugal. When I first started going to Portugal, after having begun my Portuguese lesson as many moons ago, my mom made me ask where everything was all the time. If I wanted to go to the toilet, I had to ask where it was. If I wanted to go to the shop, I had to ask somebody where it was. No matter what. She always made me ask somebody where things were because it was a good way of practicing my language skills. In fact, most of the time I knew where the toilet was anyway, but that made it more useful. I knew what the other person was going to say before they even said it. All I was doing, listening to them say it in Portuguese. So when you're in Portugal or Brazil or any other Portuguese speaking country, always ask, ask, ask. Unless it's a medical emergency, don't be afraid of asking directions in Portuguese. Even if you don't quite get the gist of what's being said, you can always just ask somebody else a bit further down the road. Keep asking more and more people until you start to work out what's being said. It's a good way of tuning your ear into the language. One more thing you can do to practice your direction vocabulary is put your SAT enough into Portuguese. Have a look to see if you can change the instruction is to Portuguese and then turn it on when you know where you're going. If you already know the route, you will know what the instruction is mean. So all you're doing is hearing them being said in Portuguese. And this is another great way of tuning your ear into the language. 43. 22b - the roundabout: Here's something that you'll come across on the road, or Honda. Honda. It means the roundabout. And there's actually a separate word for round about in Brazilian Portuguese are hot that Doria, I hoped that Austria in European Portuguese. And I heard that Doria in Brazilian Portuguese. And they both mean the roundabout. So how would you say the roundabout? Is there? Thicker, thicker alley or Doria FECA? Id I heard that toy Africa. Whereas the roundabout on the FECA about Wanda on the FECA. Or in Brazilian Portuguese, orangey FECA. I heard that Doria, orangey FECA auditorium. The roundabout is on the left. Feca, I should get out on the FECA ice skater or a hot area FECA, I scared though. I hold that Doria thicker. I scared them. Now, if you change the on a Honda and I heard that Doria, then instead of saying the roundabout, we can change it to at the Roundabout. So all we do is put an accent on the a Honda and I heard that Doria in speaking, you can't tell the difference, but in writing you can see the accent on the a and it means at the Roundabout, a Honda and I heard that Doria. So how would you say at the Roundabout turn left. Linda Viera ash get into Viera, Irish, Canada, or in Brazilian Portuguese are hot that Doria, vD, I scared. I heard that Doria very scared. At the Roundabout turn, right? I had done that veto. Veto or derived or Doria VD ID data. I heard that Doria VD agitator. 44. 22c - a saída: How would you say in Portuguese? Palo is at the Roundabout. Polish that I heard on the Powell ish that are hot on that. Or is that a hoarder, Toya Powell Lewis that I hold that Doria. Now we had the word for the road, which was our hallway. Well, here's another useful word. As the EDA. As I either it means the exit at, say either. Just like we did with our hover, we can add the words first, second, and third in front of aida to say the first exit, the second exit in the third exit. Remind us aida, or in Brazilian Portuguese, are pre-made as aida means the first exit. A segment that's aida. A second does a yoga, means the second exit. And Cyrus Aida, or active status, I either means the third exit. So a pretty minor or API made I say you that is the first exit wound. Does aida is the second exit? Sida or at their status, Aida means the third exit. So how would you say take the first exit at the Roundabout? Dorm? A pretty Midas Aida are hot on the Dharma up reminders. Aida, who in Brazilian Portuguese, dormi, a pre-made as either a hotel Doria, dummy, abbreviate as Aida. I heard that earlier. How would you say take the second exit? Oh, my goodness, Aida. Dom, a second as aida. At the Roundabout, take the third exit. Dome at their Cyrus Aida. Don't matter, Cyrus Aida, or in Brazilian Portuguese, or hold the Doria dummy at their status or either I hold the Doria told me at their status or EDA. In this lesson, we've had a Honda or a hotel Doria, which means the roundabout. Honda. And I heard that Doria with an accent on the a means at the Roundabout. As aida means the exit. A bromide as aida, the first exit, or in Brazilian Portuguese, are pre-made as either as second. This aida is the second exit at their side as aida or at their status either means the third exit. 45. 22d - para: We've seen the word butter before when we learned that it means for, as in para mi. We also saw it when we learn the phrase that butter, which meant go to batter, doesn't only mean for, it can also mean towards butter. When we learned that batter. And we said it means go to, literally it means go towards. So how would you say go towards Pharaoh? That butter fat. Butter fat on at the Roundabout, take the exit towards Lisbon. Thomas Aida, polish bar. Thomas Aida by Polish Boa, or in Brazilian, Portuguese or hedonia dummy as I either parallelize bar. Tommy as aida, but at least bar. Turn left towards LB failure. But elbow fire, Viera, I scared the per album IRA or in Brazilian Portuguese, VDI scatter. But our alpha-beta, very scared. But I'll put feta. We've seen the word before, but if we add the word after it, we get the push, the bush. That means after the push. Or in Brazilian Portuguese, you would pronounce it, the boys. The boys G. And don't forget that we've already seen when you put the word or G in front of a word for the, they join together and you get do ODA. So how would you say turn left after the roundabout? Via ash Carola. The push that hot on the ash gets pushed out on the or in Brazilian Portuguese, vD, I scared the boys that auto Doria. I scared the poised to hortatory or how would you say I would like to go to the beach after lunch? We're a pariah, the push do a Muslim getaway at a prior, they do a muscle. Or in Brazilian Portuguese, again, we're applying, the poets do almost to get weird. Upaya, the boys do and Massu. 46. 22e - antes de: How would you say in Portuguese? Can I go after 06:00? Possible. We're the push that says wash. Possible ear. The push that stays wash. So the bush do. The voice g means after, while the opposite is untouched. Antigen, which means before. Or in Brazilian Portuguese, you would pronounce it and just G and G. So how would you say turn left before the roundabout? Via the husband? V. Rash gets the answers to how to under or in Brazilian Portuguese. Very scared. And she started Doria. Vd. I scared. Anxious. The Doria. How would you say Turn right before the restaurant? Vidra the right. The Honda. Honda or in Brazilian Portuguese, VD agility. And she's Dakota toya, VD agility. And she's Dakota Doria. I would like to go before 02:00. We're on to do as a rash. We'll do as a wash. Or in Brazilian Portuguese. Good, we're anxious, does, do as overt as good. We're anxious, thus do as old as. We've now seen. How Tonga or a hortatory or which mean the roundabout rotunda and Auditorium with an accent on the a means at the Roundabout. As aida means the exit. Every Midas Aida or a pre-made as aida, means the first exit. Wound as aida is the second exit at their side as aida or at their status are either means the third exit. Batter can be used to mean towards the boys or the boys. G means after and understood, or anxious. G means before. 47. 22f - os semáforos: Now we'll make this our final direction word, semi foolish or semaphores. It means the traffic lights, same outflows. Or in Brazilian Portuguese, you would pronounce it all CMF photos, all stem our photos. So how would you say at the traffic lights turn left? How semaphores the rash guard down. I wish them are photos, videos, I scared of them. Or in Brazilian Portuguese are semaphores vD I scared. I will say my photos EVD are scared them. So you can see that at the, when the word for that is plural is ouch. Ouch. Or if it were feminine, it would be ash with an accent on the a. Bot traffic lights is masculine and plural. So it's ouch. Ouch means at the Ignacio mean to them. How would you say Turn right before the traffic lights? Viera, a delight to do semaphores. Veto, I derived antigen do semaphores. So when it's joined with the word for, and the word is plural, becomes ******, or in Brazilian Portuguese. And she's doing very agile eta and just do SEMMA follows vD agile eta and just do semaphores. So when the word spelled D joins together with the words for the, you get du and the in the singular and plural, or in Brazilian Portuguese, do that. Thus. How would you say turn towards Lisbon after the traffic lights peril, each bore the push to do semaphores. V, the parish bulla, the porch do semaphores, or in Brazilian Portuguese, very parallelizable. The boys do some Afros. Vd paddle is bar, the boys do semaphores. So that was our final lesson about directions. We had a Honda or a hortatory or which mean the roundabout. If you put an accent on the a Honda and Toyota Doria mean at the Roundabout. As aida means the exit. A pretty minor us aida or a pre-made as aida means the first exit. A synchronous aida is the second exit site as aida. Or at their status. Aida means the third exit. It means for, but it can also mean towards the push or the points. D means after. Antigen or anxious GI means before. And wash them off for Roche. Or semaphores means the traffic lights. 48. 22g - Let's practise - English to Portuguese: It's time now to practice what we've been learning in this lesson. How would you say in Portuguese, after the roundabout, take the third Road on the left. The bush that Rotunda on the other side of who are scattered around the bush, the rotunda other side of where I scared. Or in Brazilian Portuguese, the boys, that whole Tattaglia told me that Saida who are scared them. The boys that hotel, Doria told me at the data, who am I scared? The turn left at the Roundabout. V dash. Get that out on the ash, get the I hopped on the VD. I scared. I hope that Doria VDI scatter. I heard that Doria Turn left before the traffic lights. V rash get to the antigen. Do semaphores V rash. Understood. Stoma photos or in Brazilian Portuguese DVD I scared and just do semaphores. Vdi, scared of them. And just do semaphores. After the roundabout. Take the second row on the right. The bush that Honda, Thomas, Huo ad the writer, the push that Honda Tomasa going to hover or the right. Or in Brazilian Portuguese, the boys, the hotel Doria, dummy as secondary data. The boys that hortatory or domestic Linda who are agitate them. The shop is on the right. A larger FECA, the right, the larger FECA, the writer, or in Brazilian Portuguese, are larger, thicker, agitate them. A larger FECA Algeria data. At the Roundabout turn right. Vidra, the writer or director, or in Brazilian Portuguese, Doria, VD. Vd Algeria data. After the restaurant goes straight on and then take the first Road on the left. The push to seek, I'm friend, ie the bush. Tom, a pretty minor who were Irish, Canada. The boys do hashtag around sick, I'm French. Ie, the push up reminder, who're edge Canada? Or in Brazilian Portuguese? The boys to history, Orangi, Sega in Frenchie, ie, the domain omega is greater than the boys to history. Orangi, Sega in Frenchie, either boys, Tommy are pre-made that who're I scared to go straight on and then take the first Road on the left. C guy, friend. Tom happily might have scatter them. Either push Tom, I provide a who're I scared? Or in Brazilian Portuguese, Sega in Frenchie, ie, the poise, Tommy are primitive who are scared and see I infringing either poise Tommy epidemic that I scared. It's there towards the hotel physically. But our hotel, FECA Ali but I worked they'll go straight on and then take the second exit at the Roundabout. See you guys either push Thomas second EDA, I hope to see you guys friend, ie the dome as soon as aida, our tone. Or in Brazilian Portuguese. See, I'm fringy. Either push told me a second as Aida, I heard that Doria Sega in Frenchie ie the boys told me a second as aida, our auditorium. 49. 22h - Let's practise - Portuguese to English: Now let's do some reverse translations. What do these Portuguese sentences mean in English? Out on the dummy as aida, but Eilish bore out on the Thomas Aida Polish bulla. At the Roundabout, take the exit towards Lisbon. Untouched as tobramycin, both to provide education and there's the sobre mesa postal provider. Okay. Before dessert, can I try the cheese? Sega and friend, either Polish Bomber at their side or who are at the right time frame. Either at their side of where I derive them. Go straight on and then take the third road on the right. The push that Honda bomber at the site of Hawaii. Irish get into the porch that hot on the other side of who am I scared? After the roundabout, take the third Road on the left. But I will tell FECA Ali, but I will tell it's there towards the hotel. Linda Viera, Irish, get them out on the vena. I scared them. At the Roundabout. Turn left. Sega, I'm friend, ie, the push bone mass segment, this aida are hot on the Sega and friend. Tom. Second as aida, a hot on the go straight on and then take the second exit at the Roundabout dorm as aida, but Albert Vida Tomasa either. But I'll bullfighter. Take the exit towards LB favor. Tom, other side of who are the right, the dome, other side of who are the right? Take the third road on the right. Tomasa, either butter fat, dumb. As I take the exit towards Pharaoh. 50. 22i - Let's recap - English to Portuguese: Now let's do some recap translations to incorporate words and phrases that we've learned in previous lessons. How do you say in Portuguese? Yes, I think it's fantastic here. C, But I mean a fantastic wacky. See, but I mean a fantastic wacky. At Maria's house. I gathered De Maria or a Kazaa G maria. Do you have any cheese? Thank Guiso, dying Guiso. In Brazilian Portuguese. They engage you. Then gave you, I would like a room with a television. Metabolism. Metabolism is always absolutely perfect. A simple absolute amount per flight to a simple absolute limit. But phi two, or in Brazilian Portuguese, assembly, absolute dementia per fade to a sampling, absolute dementia per Fe two. How would you say it's at Paulos house? Star are gathered the bowel. I wish that I gathered the bowel. Or in Brazilian, Portuguese, star, a star, aka GP. That's the restaurant. A restaurant. A restaurant. Or in Brazilian Portuguese? A ways down to, is who? A restaurant. I would like to go to Lucas house. Get a weird accounts or the luca get a weird a casa de Luca. It's absolutely beautiful here. Absolute amount, the leaned, wacky, absolute demand, the Linda key or in Brazilian Portuguese, absolute dementia, Linda key, absolute dimension Lind wacky. It's extraordinary. As drought scenario a extraordinary, or in Brazilian Portuguese, a stroud scenario. A is Strowger scenario. 51. 22j - Let's recap - Portuguese to English: Now let's do some Portuguese to English recap translations. What do these Portuguese sentences mean in English? Quantile. Quantile, coach the percentage. How much is it for six days? Possible. Ear our Gina as you pursue ear, our Gina as you can, I go to the gym. A mini pizza it per fighter. A mini pizza. A per fighter. My pizza is perfect. Keto Iraqis, the parish stretch. Good. We're against the potash trash. I would like to go at 02:45. Possible ear to ear. Can I go to farrow? Uh, Brian FECA and friend, a prior FECA and friend. The beach is straight on. Seeing a fantastical scene. A fantastic Yes, it's fantastic. Male begin well Massu, a fantastic, fantastical male beginning while muscle, a fantastic. My breakfast is fantastic. Ghetto enquire to verandas freshwater. Get to enquire to call my verandas FASFA border. I would like a room with a balcony. Please. Carry on taxi Ashcroft through five order. Good. One. Taxi Ashc