Transkripte
1. Einführung & Kursprospekt: Mein Name ist Andre Sito und ich bin der Gründer der
Localization Academy. Und das wird auch Ihr Lehrer
während dieses Kurses sein. Was Sie am ersten Tag
bekommen, ist so
ziemlich eine Einführung in
die Lokalisierung. Warum? Ich denke, Lokalisierung
ist wichtig für die Welt und einige Grundlagen die
Funktionsweise der Branche. Und dann werde
ich mit Ihnen
meine Sicht auf
das Projektmanagement teilen . Worum es meiner Meinung nach
geht und was meiner Meinung nach einen guten
Projektmanager
ausmacht, ist hier, um Sie
in die Zone zu bringen und
das Gesamtbild zu verstehen. Es gibt also am ersten Tag keine
Aufgaben. Es ist, sagen wir mal, das
theoretischste Modul aus dem ganzen Kurs. Ich hoffe also, dass es
dir trotzdem Spaß macht und du etwas über
Lokalisierung und
Projektmanagement lernst . Vielen Dank, dass Sie sich
diesen Kurs zur Einführung in den
Projektmanager für diesen Kurs zur Einführung in den die
Delokalisierung angesehen haben, und wir sehen uns in
der nächsten Lektion.
2. Warum die Welt Lokalisierung braucht: Bevor wir uns speziell mit
Lokalisierung und
Projektmanagement befassen , möchte
ich, dass Sie zuerst die Welt
beobachten und wann Sie verstehen,
wie sie funktioniert. Und ich möchte, dass Sie das große Ganze
sehen denn die Lokalisierung
passt wirklich in dieses große Ganze und hilft der Welt, so zu
funktionieren, wie sie ist. Ein gutes Beispiel, das ich
Ihnen geben kann, ist das iPhone. Iphone wurde von
intelligenten Leuten bei Apple entwickelt, sich irgendwo in
den Vereinigten Staaten befinden. Sie denken über die Funktionen, das Design, die Verpackung, die Website, den Text nach
, der sprechen sollte, und verkaufen
das iPhone an die Kunden. Dann wird das Telefon
aufgrund geringerer Kosten tatsächlich in China
hergestellt. Und aus China wird es in alle Teile
der Welt
geliefert, in denen
iPhones nachgefragt werden, wo die Leute iPhones
kaufen und genießen möchten. Dieses Phänomen wird
als Globalisierung bezeichnet. Unternehmen sind also nicht
länger an die
Grenzen des Landes gebunden. Sie
müssen nicht
in allen Teilen der Welt Büros einrichten . Sie müssen die
iPhones nicht in jedem Land erstellen. Sie denken einfach an einem Ort
darüber nach. In den Vereinigten Staaten. Sie wurden nicht in China
hergestellt. Und aus China
geht es in alle Geschäfte auf der ganzen Welt, in denen
Menschen iPhones kaufen können. Das Problem ist nun, dass in Brasilien, wenn
Sie in Japan oder in Frankreich sind Menschen in Brasilien, wenn
Sie in Japan oder in Frankreich sind, iPhone
nicht auf Englisch verwenden möchten. Die meisten von ihnen verstehen wahrscheinlich nicht
einmal Englisch. Und selbst wenn sie Englisch
verstehen würden, würden
sie es wahrscheinlich
vorziehen, etwas zu verwenden , das sie in
ihrer eigenen Sprache anspricht. Also die klugen Leute in
den Vereinigten Staaten im Hauptsitz von Apple, die über die Funktionen und
das Design nachdachten. Sie haben es in
ihrer Muttersprache erstellt. Aber das iPhone erreicht die Kunden
in ihrer eigenen Sprache. Wenn Sie also in Japan sind, möchten
Sie
das iPhone auf Japanisch verwenden, Sie wollten ein Paket erstellen, um
mit Ihnen auf Japanisch zu sprechen denn wenn es auf Englisch ist, würden
Sie nicht einmal verstehen was die neuen Funktionen sind sind ungefähr. Du siehst nur ein nettes Paket. Iphone, okay, es ist ein sehr nettes, hübsches Produkt, aber das
wäre nicht genug. Die Leute möchten das Produkt in ihrer eigenen Sprache
verwenden. Und dies geschieht
durch Lokalisierung, durch den
Lokalisierungsprozess. Wir haben also ein Produkt, das an einem Ort
in einer Sprache erstellt
wird , und dann
passen wir dieses Produkt an
verschiedene Sprachen an. Die Menschen auf der
ganzen Welt auch. Sie haben das Gefühl, dass das Produkt in
ihrer eigenen Sprache für sie
geschaffen wurde . anspruchsvolleres und vielleicht interessanteres Beispiel
könnten McDonald's Burger sein. Wenn Sie jemals
außerhalb Ihres Landes an
einen exotischeren Ort gereist einen exotischeren Ort und dort
McDonald's vor Ort besucht haben. Sie hätten
finden können, Sie könnten einige spezielle Burger
gefunden haben einige spezielle Burger
gefunden , die nirgendwo
auf der Welt oder zumindest
in Ihrem Heimatland verkauft werden. Ich kann Ihnen ein Beispiel geben
für, sagen wir mal Japan. Wenn Sie Japan besuchen, steht möglicherweise eine
Szene auf der Speisekarte. Nehmen wir an, irgendwo bin ich
Teriyaki-Burger. Das Prinzip
hier ist also dasselbe. McDonald's sagt also,
zum Beispiel Big Mac überall auf der Welt zu verkaufen zum Beispiel Big Mac überall . Aber in diesem Fall wollten
sie mit dem
Summenrecht und dem Teriyaki-Burger etwas
Lokales kreieren, das sich lokal anfühlt. Die große globale Kette wie
McDonald's hat
etwas sehr Lokales
für die Japaner,
für die japanischen Kunden, geschaffen etwas sehr Lokales
für die Japaner, . Sie bearbeiten also einige
lokale Zutaten, können
die Aromen darauf abstimmen, eher für japanische Kunden, für
das japanische Publikum. Und dann
verkaufen sie es dort. Die Japaner haben also
wieder das Gefühl, dass McDonald's
etwas
speziell für sie getan hat . Basierend auf ihren
kulturellen Traditionen, basierend auf ihren Vorlieben, basierend auf ihren
Aromen und ihrem Geschmack. Ein ähnliches Beispiel könnte
vielleicht in Südamerika sein, wenn Sie die Burger haben, anstatt Teriyaki
oder irgendwo ich Burger zu verwenden, würden
Sie
vielleicht Burger mit
mehr Salsa oder mit Guacamole haben . McDonald's würde also erneut die typischen Big Mag- oder
andere
Standardburger
anpassen , um
den südamerikanischen Aromen
und dem Geschmack gerecht den südamerikanischen Aromen
und dem zu werden, indem
diese lokalen Zutaten hinzugefügt wurden. Auf diese Weise haben die großen Marken
wie McDonald's, die überall
auf der Welt Burger
verkaufen,
etwas für die Menschen vor Ort getan . Sie haben also das Gefühl, dass McDonald's etwas nur für sie
geschaffen hat . Auch hier handelt es sich um einen
ausgefeilteren Lokalisierungsprozess . Lokalisierung
bedeutet im Grunde, Produkte oder
Dienstleistungen an ein lokales Publikum anzupassen Dienstleistungen an ein lokales Publikum sodass die Menschen in
verschiedenen Ländern, in verschiedenen Märkten
auf der ganzen Welt das Gefühl
haben, dass ihr Produkt für sie geschaffen. Es spricht sie in
ihrer eigenen Sprache an. Jetzt
werden Sie als zukünftige
Projektmanager wahrscheinlich nicht mehr
so viel Spaß beim Entwerfen
des neuen Big Bag haben . Aber das Prinzip ist dasselbe. Ich habe dir zwei
Beispiele für ein iPhone und einen Burger gegeben. Aber wirklich, wenn Sie sich in
Ihrem Zimmer umschauen und die Dinge, die
Sie jeden Tag benutzen. Es gibt überall eine Lokalisierung, egal ob es sich um Ihren
Laptop oder Ihren PC, Ihr Telefon, Ihre
Kamera oder Ihre Möbel handelt. Wenn Sie
zum Beispiel Möbel von Ikea haben , all die verschiedenen Software, die wir auf einem Computer
verwenden. Wenn es eine Möglichkeit gibt, die Sprache
zu ändern, bedeutet
das, dass eine
Lokalisierung dahinter steckt. Also Lokalisierung, es sei denn,
etwas verändert die Welt. Und wieder müssen Sie
zunächst einmal sehen, dass die Welt gerade ein globaler
Ort ist. Als gäbe es keine Grenzen. Es ist sehr einfach, sich mit
jemandem
zu verbinden und das Produkt einer anderen
Person zu verwenden wenn sich dieses Ding ändert, und wahrscheinlich eine Kette,
weil es mehr ist, geht
der
Trend eher zur Zusammenarbeit. Und wenn das so weitergeht, ständig
eine Lokalisierung
erforderlich. Weil wir lokalisierung bedeutet
im Grunde jemand irgendwo
auf der Welt eine großartige
Idee, ein großartiges Produkt
oder eine großartige Dienstleistung hat , dass jemand irgendwo
auf der Welt eine großartige
Idee, ein großartiges Produkt
oder eine großartige Dienstleistung hat,
das erste Startup,
in seiner eigenen
Muttersprache darüber nachdenkt , sagen wir Englisch. Aber sobald das
Produkt wirklich großartig ist, wollen
sie diesen Wert
jedem auf der ganzen Welt bieten. Hier kommt also die
Lokalisierung ins Spiel und hilft, dieses Produkt
in alle Teile der Welt zu bringen. Die Lokalisierung geht also definitiv
nirgendwohin. Und dies ist einer der
Gründe, warum Unternehmen Lokalisierung aus
wirtschaftlicher Sicht
benötigen.
Der Grund, warum Unternehmen
kreativ sind , besteht darin, Gewinne zu erzielen. Das Unternehmen hat etwas
Gutes geschaffen und es wurde beispielsweise
in den
USA oder Kanada
verkauft , wo die Menschen Englisch verstehen, es ist ihre
Hauptsprache. Wenn sie unsere
Kunden erreichen wollen, sagen wir Europa. Und eines Tages müssen unsere Produkte in Deutschland, Frankreich, Italien,
in der Muttersprache
des Marktes
verkauft werden Italien,
in der Muttersprache , lokalisiert werden
. Lokalisierung erschließt also
grundsätzlich das Wachstumspotenzial
eines Unternehmens. Und dieses Wachstum
führt dann zu mehr Gewinn, was beispielsweise
den Grund für die Lokalisierung rechtfertigt, warum Unternehmen in die Lokalisierung
investieren wollen. Aber ich möchte nicht,
dass Sie
nur wegen des Geldes über Lokalisierung nachdenken . Viele der Unternehmen
existieren, weil sie uns etwas Neues, Innovatives,
Wertvolles bieten. Und diese Innovation,
diese im Grunde neue Zukunft für uns als Menschen
wäre nicht möglich, würde nicht jeden
auf der ganzen Welt erreichen wenn es keine
Lokalisierung gäbe. Deshalb ist die Lokalisierung
so wichtig und Lokalisierung ist so
ziemlich überall auf der Welt.
3. Localization: Wir wissen, dass
die Unternehmen, die wachsen
wollen, Ihre
Produkte oder Dienstleistungen lokalisieren müssen,
um die lokalen Kunden
in verschiedenen Märkten erreichen zu können . Die Frage ist nun, wer macht die Lokalisierung? Wo findet die
Lokalisierung statt? Und hier müssen
wir
eine sehr grundlegende Unterscheidung
zwischen Inhouse- und
Outsourcing-Modellen treffen eine sehr grundlegende Unterscheidung . Also lass mich reiten. Im Haus. Inhouse-Modell bedeutet
, dass die
Lokalisierung innerhalb
unseres eigenen Unternehmens erfolgt . Also gebe ich dir ein Beispiel. Nehmen wir an, wir sind die SLA. Und Tesla erstellt ihre
Website, auf der sie
die
Elektrofahrzeuge auf Englisch verkaufen . Jetzt möchte Tesla auch
Kunden in Europa
und Asien erreichen . Deshalb beschließen sie, diese Website auf
Englisch in zwei
verschiedenen Sprachen zu lokalisieren , wie sagen wir in der deutschen Niederlassung, Italienisch sowie
Japanisch und Koreanisch. Im internen Modell bedeutet
dies nun, dass die gesamte Lokalisierung
die englische
Website in Deutsch,
Französisch, Italienisch,
Japanisch und Koreanisch
anpasst . Dies wird von den
Mitarbeitern von Tesla durchgeführt. Die gesamte Lokalisierung findet also innerhalb des
eigenen Unternehmens
statt. Tesla muss also nicht
mit einem
externen Unternehmen zusammenarbeiten , um die
Lokalisierung für sie durchzuführen. Das ist das
Outsourcing-Modell. Im Outsourcing-Modell. Wie ich bereits erwähnt habe, haben
wir immer noch das
Beispiel dieses Gesetzes. Also konzentrierte sich auf ihre Website, die auf Englisch erstellt wird. Dieses Gesetz will nun
nicht
all diese verschiedenen Übersetzer
als Angestellte behalten . Weil sie vielleicht nicht
wissen, ob sie
jeden Monat so viele
Dinge zu übersetzen haben werden, um zu rechtfertigen, warum
sie
diese Übersetzer
und das Monatsgehalt zahlen und sie auf der
Gehaltsliste behalten müssen diese Übersetzer
und das Monatsgehalt zahlen und sie auf der
Gehaltsliste . Im Outsourcing-Modell erstellt
dieses Gesetz also nur
die englische Website. Und dann
würden sie arbeiten oder
Unternehmen namens LSPs begleiten. Lsb steht für
Sprachdienstleister oder
Lokalisierungsdienstleister. Und dies ist ein Unternehmen
, das sich auf die
Lokalisierung konzentriert , weil es
sein Kerngeschäft ist. Sie haben viele
verschiedene Kunden und bitten sie, etwas zu lokalisieren. Diese Leute könnten also
tatsächlich deutsche,
französische und italienische Übersetzer
als Teil ihrer Arbeit haben . Denn auch hier könnten sie unterschiedliche Kunden
haben. Und diese Kunden, mein Sohn schickt
vielleicht eine Menge Arbeit. Es ist also sinnvoll, diese
Übersetzer als das Zeug zu behalten. Now to LSP ist ein
Anbieter für Tesla. Sie tun es mit der
Lokalisierung für sie. Aber es gibt Fälle, in denen
das LSB tatsächlich auch einen Teil
der Arbeit auslagern muss ,
weil es nicht alle
Übersetzer intern hat. In diesem Fall, deutsch, französisch, italienisch, wären sie für den Sprachdienstleister
intern. Lsp übernimmt die deutsche, französische italienische Lokalisierung
im eigenen Haus und liefert sie
dann an Tesla zurück. In vielen Fällen möchte
das LSB
seine Mitarbeiter aber auch etwas schlank halten. Und wenn es
speziell um Übersetzungen geht, arbeiten
sie hauptsächlich
mit Freelancern zusammen. Nehmen wir an,
in unserem Beispiel würden Japanisch und Koreanisch von Freelancern gemacht. In diesem Fall wird
die Lokalisierung also erneut ausgelagert. Deshalb lagert Tesla
die Lokalisierung der englischen Website in fünf Sprachen an
dieses LSB aus, und wir B beschließt, mit seinen Mitarbeitern drei Sprachen intern zu sprechen
und
Japanisch auszulagern. und Koreanisch, zwei unabhängige Freelancer. Das Outsourcing-Modell funktioniert also
auch auf diese Weise. Fy Inhouse oder Outsourcing. Es ist kein
lokalisierungsspezifischer Begriff, bezieht sich
nur auf jede Branche. Um es noch einmal zusammenzufassen, es bedeutet
, wer macht die Arbeit? Machen wir das in unserem Unternehmen oder unsere
Mitarbeiter? In diesem Fall ist es ein Inhouse. Fragen wir
jemanden extern? Das ist Outsourcing-Modell? Einer der Gründe,
warum wir Dinge
auslagern wollen ,
ist in diesem Fall, es möglicherweise darum geht,
Geld zu sparen , um die Lokalisierung
Dan billiger zu machen, da die Mitarbeiter von Tesla wahrscheinlich kosten
würden ziemlich viel, anstatt
den Sprachdienstleister zu bitten , die
Lokalisierung zu besseren Raten durchzuführen. zweite Sache ist, wie
ich bereits erwähnt habe, die Arbeitsbelastung auf der, sagen
wir mal, jedes Quartal neue
Website erstellen und Sie nur ein paar
Sätze auf der Website ändern. Sie müssen
Ihre Mitarbeiter nicht als Übersetzer beschäftigen Ihre Mitarbeiter nicht als Übersetzer da sie
nichts zu übersetzen hätten. Dann verschwendest du einfach
Geld, indem du ihr Gehalt zahlst. Wenn Sie also
die Lokalisierung an einen Sprachdienstleister auslagern, zahlen
Sie nur dann wenn Sie die Lokalisierung
benötigen. Das ist also ein weiterer Grund. Die dritte Sache könnte das Know-how
sein. Weil das LSB ein Unternehmen ist , das sich auf Lokalisierung
spezialisiert hat, Sie könnten Tesla helfen und ein
guter Berater sein. Wie man
die Lokalisierung
ihrer Website tatsächlich effizienter durchführt
und dies tut, macht es gut. Das ist also intern
versus Outsourcing. Wie ich bereits erwähnt habe, erfolgt die
Lokalisierung in den
meisten Fällen über
das Outsourcing-Modell. Wenn es
um Unternehmen geht, es zwei Arten von Sprachdienstleistern,
wenn es um Sprachdienstleister geht . Mov, ein SLB, MLB steht
einfach für einen
mehrsprachigen Anbieter oder einen mehrsprachigen Anbieter. Das sind also
Unternehmen, die
Lokalisierungsdienste
in mehreren Sprachen anbieten . Im vorherigen Beispiel
, das ich Ihnen gezeigt habe, Tesla, geht es um dieses LSB. Und das LSB kann
fünf verschiedene Sprachen abdecken, oder zehn oder 2030, was auch immer. Im Gegenteil, wir haben SOV, bei denen es sich in der Regel um kleinere, sehr regionale
Unternehmen handelt, die sich nur
auf eine Sprache konzentrieren, weil SOV für Single
Language Vendor steht. Aus irgendeinem Grund
haben sie sich für ein Datum entschieden, Sie wollen sich nur
auf ihre eigene Sprache konzentrieren. Und Rückblick auf das
Outsourcing-Modell. In vielen Fällen kann das M
L von v tatsächlich Teil
der Arbeit an
Auto-SLPs oder an Freelancer
auslagern . Es ist also keine Überraschung, dass die Sprachdienstleister
bei
einigen größeren Projekten miteinander zusammenarbeiten können . Wenn die MLB-Sache darin besteht, dass die
SLB ein guter Partner für
eine Sprache ist , weil
sie die Sprache
spezialisiert haben und sich auf die Sprache
spezialisiert haben und die Sprache sehr gut beherrschen
.
4. Was ist ein Projekt: Lassen Sie uns abschließend
über Projektmanagement sprechen. Beim Projektmanagement FYI geht es
darum, Projektdaten zu verwalten. Vielleicht sollten wir
zuerst darüber sprechen was genau ein Projekt ist. finden Sie viele
ausgefallene Definitionen Im Internet finden Sie viele
ausgefallene Definitionen
eines Projekts, aber ich werde Ihnen in
Kürze einige Beispiele
aus der Praxis geben . Lassen Sie mich zunächst versuchen, Ihnen
die meiner Meinung
nach drei
Hauptaspekte eines Projekts zu nennen. Zuallererst bedeutet Projekt,
dass wir etwas tun. Projekt ist eine Reihe von Aktivitäten
, die durchgeführt werden müssen. Und sobald diese
Aktivitäten abgeschlossen sind, betrachten
wir
das Projekt als abgeschlossen.
5. Project: Hier haben wir das letzte Mal
aufgehört. Wenn Sie sich erinnern, habe ich Ihnen ein reales Beispiel für
ein Projekt gegeben. In diesem Fall
dachten wir an ein Abendessen. Was genau muss beim Abendessen
passieren? Entweder wenn wir es für
unsere Freunde
organisieren oder wenn wir es
als Service für jemanden tun. Das ist also wirklich ein
großartiges Beispiel dafür, was die drei Rs sind, die
drei Komponenten eines Projekts sind, die wir
als Projektmanager immer berücksichtigen
müssen. Und das
sind die Aktivitäten
, die wir machen, oder das Abendessen, bei dem wir wissen müssen was genau wir
machen Kernprojekt. Was ist der erste Teil? Wir müssen wissen, was genau
wir für ein Projekt tun müssen. Dann ist der zweite Teil hier , wenn wir diese Dinge tun müssen. Das ist also die Zeitleiste, der Start und das Ziel. Und eine letzte Sache, die
wir noch nicht behandelt haben. Aber es ist immer da, wie
viel das kosten wird. Wenn Sie das also als
Service für jemanden tun, sagen
wir,
bleiben wir beim Abendessen. Wenn Sie dies für jemanden
als Servicemitarbeiter, den Kunden, tun als Servicemitarbeiter, den Kunden, möchten
wir wissen, wie
viel es für Sie kosten wird , das Abendessen zu
organisieren. Aber selbst wenn du
den Dämon
nur für dich selbst organisierst , musst
du trotzdem
über die Kosten nachdenken, oder? Wenn Sie für 20 Personen zu Abend essen wollen, müssen
Sie viel mehr Lebensmittel
kaufen ,
und das wird Ihnen in die Tasche gehen. Es wird dich also immer noch etwas
kosten. Nun, diese drei
Dinge, das Was, Wann und wie viel, haben spezifische Bedingungen, wenn es
um das Projektmanagement geht. Lass es mich nochmal schreiben. Einst. Wann wie viel , was als Umfang bezeichnet wird? Das ist der Umfang
des Projekts. Was sind also die Dinge
, die wir im Rahmen des Projekts
tun müssen ? Wann ist das die
Zeitkomponente eines Projekts und wie hoch sind
die Kosten eines Projekts. Diese drei Dinge hängen
immer miteinander zusammen. Es gibt miteinander verknüpfte. Und wir können es so ausdrücken. Wir haben hier einen Spielraum. Sie haben die Zeit hier und wir haben die Kosten hier. Egal
wo genau das ist,
dieses Ding hat einen ausgefallenen
Namen namens PM-Dreieck. musst du dich nicht erinnern. Aber Sie müssen
sich daran erinnern und sich dessen bewusst sein
, dass sich diese Dinge immer gegenseitig
beeinflussen. Wenn sich also eine Sache ändert, wirkt
es sich immer, immer auf die äußeren
beiden aus. Um Ihnen ein Beispiel zu geben, den Umfang,
bleiben wir beim Abendessen. Wenn wir ein Abendessen
für zwei Personen organisieren und
plötzlich sagen:
Oh, warum
finden wir dann nicht das eines Freundes. Es werden 20 Leute sein. Es ist also Cope hat zugenommen. Wir müssen mehr Mahlzeiten kochen. Oder Leute, vielleicht müssen wir
den größeren Ort leiten , damit
alle 20 Leute Platz finden. Das bedeutet also
, dass sich die Zeit, um diese Mahlzeiten
zuzubereiten
und alles erledigen, ebenfalls verlängern kann. Der Umfang hat sich also
vergrößert und im Laufe der Zeit auch
zugenommen. Wir brauchen mehr Zeit
, um das zu erledigen. Und natürlich
werden auch die Kosten steigen ,
weil wir
mehr Lebensmittelgeschäfte brauchen und mehr Lebensmittel kaufen müssen. Vielleicht müssen wir zusätzliche
Hilfe anheuern , um
beim Kochen zu helfen. Wenn Sie über die Zeit nachdenken, sagen
wir zum Kunden
und Sie organisieren. Sie waren nicht für mich. Und ich sage, ich möchte nicht zwei Wochen darauf warten, dass du
das Abendessen organisierst. Ich wollte morgen. Was wären also
die Auswirkungen davon? Wie wirkt sich das auf das R2 aus? also weniger Zeit haben, Wenn Sie also weniger Zeit haben, können Sie vielleicht nicht alles tun
, was ursprünglich Pflanzen waren. Anstatt also
ein schickes Abendessen zu machen, kaufe ich dir
vielleicht einfach McDonald's und das ist einfach,
denn das ist es, was ich innerhalb der neuen
Zeit und Kosten
tun kann . Wenn der Umfang zufällig immer noch gleich bleiben
muss, muss ich
vielleicht mein *** abarbeiten, vielleicht zusätzliche Hilfe. Also werde ich
dafür mehr verlangen. Wenn Sie möchten,
kann etwas schneller und
dringender erledigt werden , die Kosten
könnten auf diese Weise steigen. Die Zeit sinkt also, aber die Kosten könnten dadurch
steigen , wenn der Umfang gleich
bleibt. Das sind also die
drei Komponenten
eines Projekts, über die Sie sich ständig im Klaren
sein müssen. Da sich
die Projekte ständig ändern werden, werden sich
diese Parameter ständig ändern. Nichts ist in Stein gemeißelt und
Sie müssen immer in der Lage sein, zu reagieren und zu analysieren und darüber
nachzudenken, wie es
sich auf die anderen beiden auswirkt. Umfang, Zeit und Kosten stehen also immer in Beziehung zueinander. Sie wirken sich immer gegenseitig aus.
6. Deine Rolle als Projektleiter: Schauen wir uns in dieser Lektion endlich die Rolle
eines Projektmanagers genauer an. Was ich denke, ist die Rolle
eines Projektmanagers und wie sie das Projekt
zum Erfolg
verhelfen Treffen mit dem Projektmanager
ist wie ein Kapitän eines Schiffes. gibt so viele
Leute,
die auf dem Schiff arbeiten , um
sicherzustellen,
dass es läuft und dass die
Gäste gut bedient werden. Sie sind da, um
alles gemeinsam zu orchestrieren und mit den
Gästen
zu
interagieren und
sicherzustellen , dass das Schiff sein Ziel erreicht. Letztlich liegt es in
Ihrer Verantwortung. Das Gleiche kann über Projekte
gesagt werden. Das Projekt ist im Grunde unser Schiff und unser Ziel ist es
, sicherzustellen , dass es von
Anfang bis Ende erfolgreich ist,
um dorthin zu gelangen, um zu wissen,
worum es
bei dem Projekt
geht und wann Dinge passieren
müssen passieren, wir müssen zuallererst planen. Planung ist eines der
wichtigsten Dinge, die wir als Projektmanager vor Beginn
des Projekts
tun,
bevor wir anfangen, Dinge zu tun. Denn ohne einen Plan wird
das Projekt wahrscheinlich
scheitern. Denn wenn Sie nicht planen, planen Sie zu scheitern. Wenn es nun um das Projekt geht, sieht das Projekt so aus, als würde
das Projekt
eng über das
Lokalisierungsprojekt sprechen. Das Projekt durchläuft
verschiedene Phasen. Phase können Sie sich das als
eine Aktivität vorstellen , die in einem bestimmten
Teil des Projekts
stattfindet. Und wenn es fertig ist, kann
die andere Aktivität beginnen. In diesem Fall haben
wir also ein Projekt, das mit einer Übersetzung beginnt, dann geht es zu einer Überprüfung und schließlich
durchläuft es Tests, was abgekürzt SQL ist, was für
Qualität steht Zusicherung. Das Projekt durchläuft diese Phasen und eine
folgt der anderen. Die Idee mit dem
Projekt ist, dass der Projektmanager diese Dinge nicht
wirklich tut. Für die Übersetzung haben
wir also Übersetzer,
Leute, die
professionelle Übersetzer sind, hatten wir keine
professionellen Gutachter und dann haben wir
professionelle Tester. Es sei denn, es gibt eine ganz
bestimmte Aufgabe, die nur
vom Projektmanager ausgeführt werden
kann. Sobald der Projektmanager das Projekt
geplant hat, liegt
es an
den anderen Projektbeteiligten, es zu erledigen. Und dies ist ein sehr einfaches
Projekt mit drei Stufen. Stellen Sie sich jedoch vor, dass dieses
Projekt tatsächlich in zwei Sprachen
durchgeführt wird . Wir hätten also
zehn Übersetzer, Henry V schlechter und wir hätten Vorfahren. Das sind also schon 30 Leute , die
an diesem Projekt arbeiten. Und deshalb besteht die Rolle
eines Projektmanagers darin, diese Personen
zu
koordinieren, ihnen zu helfen und sicherzustellen, dass
sie ihre Arbeit erledigen? Nun. Die Idee ist, dass wenn die Leute, die
an dem Projekt arbeiten ihre Arbeit wirklich gut machen
können
und man ihnen vertrauen kann. neuer Job wird viel einfacher sein. Die eigentliche Herausforderung für
unseren Projektmanager besteht darin, dass Dinge nicht wie geplant laufen, wenn
sie schief gehen . Und darauf komme ich später zurück. Nun müssen Sie
verstehen, dass die Übersetzer nur
an dem
Übersetzungsteil interessiert sind . In den meisten Fällen wissen sie
nicht einmal, was danach
mit dem Übersetzer
passiert, dem Projekt geht es nur um die
Übersetzung für den Überprüfer, es geht nur um die Überprüfung. Also
kümmern sich diese Typen nicht um den Rest. Es
liegt nicht in ihrer Verantwortung
als Projektmanager,
das Projekt als Ganzes zu betrachten, als eine Reihe all dieser
miteinander verbundenen Aktivitäten. In vielen Fällen kann
es jetzt zu Problemen kommen. Nehmen wir an, die Übersetzung ist verspätet oder ein Übersetzer
ist im Urlaub. Es liegt also in der Verantwortung
eines Projektmanagers, sich auf diese Projekte
einzustellen. Oft laufen sie
nicht wie geplant. Die guten Projektmanager
sind es also , die
sich an die Veränderungen anpassen können. Diese Sache mit den
Änderungen ist eine
der Hauptaufgaben
oder des Projektmanagers. Und das ist es, was den besseren Projektmanager auszeichnet, wie er auf Veränderungen reagieren kann, wie flexibel er
ist, wie er sich anpassen kann und wie er an Ort und Stelle
denken kann. Um das zu erreichen, braucht
man diese
große Vision. Ich würde sagen. Wie ich
bereits erwähnt habe, müssen
Sie das
Projekt als Ganzes sehen. Konzentrieren Sie sich also nicht nur
auf die Übersetzung, konzentrieren Sie sich
nicht nur auf die Überprüfung, sondern sehen Sie, welche Auswirkungen Was passiert, wenn die
Übersetzung verspätet Was wird sich auf die Überprüfung
auswirken? Was werden die Auswirkungen auf
die Weiden sein und so weiter. Wir werden lernen
, damit umzugehen. Das ist also das Bild. Und dann natürlich
die Projekte, wir machen die Projekte
oder unsere Kunden. Jetzt
möchte der Kunde nicht mehr mit
gleichgültigen Übersetzern umgehen ,
Rezensenten sind Tester. Der Kunde möchte nur mit einer Person zu
tun haben. Und das ist der Projektmanager. Das bist du. Der Projektmanager
ist der
Hauptansprechpartner für den Kunden wenn es um
die Projektarbeit geht. Wenn es dann
neue Informationen gibt, ist
es Sache des
Projektmanagers,
die Informationen an das Team zu verteilen . Es funktioniert aber auch andersherum, sagen
wir, der
Übersetzer oder ein Betrachter, sie sind sich nicht sicher
über die Bedeutung
einer bestimmten Quellzeichenfolge. Also fragten sie den
Projektmanager, sie kontaktieren den Kunden nicht
direkt, weil der Kunde , wie gesagt, nicht mit 30 verschiedenen Personen zu
tun haben möchte. Der Projektleiter ist also da , um diese
Kommunikation zu erleichtern. Und der
Projektmanager steht tatsächlich
im Mittelpunkt der Kommunikation
zwischen dem Kunden, zwischen allen
Projektmitgliedern , die an dem Projekt arbeiten. Und manchmal kann der
Projektmanager helfen, die
Frage selbst beantworten. Und manchmal muss
der Projektmanager zum Kunden zurückkehren
und eine Frage stellen. Das sind also die
Schlüsselrollen, die ich denke. Zuallererst ist es die Planung, die wir sehr bald
viel tun werden. Dann geht es darum, mit dem Team zu kommunizieren und
zu koordinieren. Denn wie gesagt, die eigentliche Arbeit wird
von anderen Fachleuten erledigt, nicht vom Projektmanager. Die Art und Weise, wie der
Projektmanager
das Projekt durchführt, ist die
Kommunikation mit anderen Personen. Dann ist
die dritte Möglichkeit, sich anzupassen, Veränderungen
zu reagieren und dann
mit dem Kunden zu kommunizieren. Sie sind ein guter
Projektmanager, wenn der Kunde sich einfach entspannen, Ihr Projekt
senden und Ihnen vertrauen kann Ihr Projekt
senden und Ihnen vertrauen oder wenn Sie pünktlich
liefern. Aufbau eines Vertrauens ist eines
der wichtigsten Dinge
, die im Laufe der Zeit passieren. Es ist eher fortgeschritten, wenn wir über die
Rolle eines Projektmanagers nachdenken. Aber vertrauen Sie dieser einen
Sache, die Sie mit Ihrem Kunden aufbauen
können und Sie sollten
sie mit dem Kunden erstellen. Denn wenn der
Kunde
mehr Anstrengungen unternehmen muss, um sicherzustellen
, dass das Projekt abgeschlossen wird, bedeutet das, dass Sie Ihre Arbeit nicht gut
machen. Manchmal brauchen wir
die Hilfe eines Kunden, aber die guten
Projektmanager sind
diejenigen, die den größten Teil der Arbeit erledigen, bevor sie den Kunden um Hilfe bitten.
7. Was macht einen guten Projektmanager: In dieser Lektion
möchte ich Ihnen
meine persönlichen Eigenschaften mitteilen , die meiner Meinung nach für
einen guten Projektmanager wichtig sind. Wenn du auffallen willst, ist
es gut, in der Lage zu sein,
die Summe davon zu haben , die
du meiner Meinung nach einfach haben musst. Und einige von ihnen können Sie meiner
Meinung nach durch Üben und Üben
und Lernen lernen. Nummer eins, würde ich sagen,
ist Selbstorganisation. Bei diesen
Projektmanagern werden Sie es mit vielen
verschiedenen Menschen zu tun haben, mit vielen verschiedenen Kunden. Und all diese Leute schicken dir
einige Informationen. Möglicherweise haben Sie es mit vielen,
mehreren verschiedenen Dateien
in verschiedenen Sprachen zu tun . Sie können mehrere
Projekte gleichzeitig ausführen. Deshalb denke ich, wenn
Sie wissen, wie man reinigt, wie man all
diese Informationen aufbewahrt, all diese Projekte ordentlich und
sauber hält, damit Sie
leicht finden , wonach
Sie suchen. Ihre Selbstorganisation ist meiner
Meinung nach eine sehr gute Voraussetzung, um ein guter Projektmanager zu
sein. Denn wenn du dich gut
organisieren kannst, bedeutet das, dass du andere Leute wahrscheinlich leicht
organisieren kannst . Aber wenn Sie Masse mögen, wenn Sie Chaos mögen, dann werden Sie
mit dem Projektmanagement zu kämpfen haben. Denn beim
Projektmanagement geht es auch darum, Entscheidungen auf der
Grundlage der Informationen zu treffen. Sie müssen also den
Überblick über
alle Informationen haben, die an Sie weitergegeben
wurden. Nummer zwei, würde ich
sagen, ist Kommunikation. Natürlich. Wir haben
bereits darüber gesprochen , dass
die Projekte
nicht von Ihnen
als Projektmanager durchgeführt werden , Sie arbeiten mit vielen verschiedenen
Personen zusammen und sie sind es,
die an der Aufgabe arbeiten. Sie sind es, die
die kleinen Teile des Projekts liefern . Damit wir
das schaffen können, müssen
wir
mit diesen Menschen kommunizieren. So erledigt ein
Projektmanager
ein Projekt, indem er mit den Leuten kommuniziert , die
die Arbeit besser machen können als wir. Deshalb arbeiten wir mit Experten
wie Übersetzern, Ingenieuren, DDP, Menschen,
Gesten usw. zusammen. Und wir tun es
durch Kommunikation. Dann ist die nächste Ebene die
Kommunikation mit dem Kunden, um sicherzustellen, dass der Kunde das Gefühl hat, gut bedient
zu werden, dass er verstanden wird, dass wir fragen und auf nette professionelle
Weise kommunizieren. Und das Gleiche gilt für die
tatsächliche Arbeit mit irgendjemandem. Kommunikation ist also die Art und Weise, wie wir Dinge
durch Kommunikation erledigen. Nummer drei, würde ich
sagen, ist mittelgroßes Bild. Und ich erkläre Ihnen, was ich mit Medium Picture
meine und
warum es sich um ein großes Bild handelt. Lassen Sie mich zunächst sagen, was
ich für ein kleines Bild halte. In vielen verschiedenen Fällen können
Sie Übersetzer
oder Ingenieure
haben, die in den Rang
eines Projektmanagers übergegangen sind. Aber es ist immer noch zu
viel verbunden und konzentriert sich auf diesen einen Teil
des Projekts, in dem sie
so viel Erfahrung haben. So würde beispielsweise ein Übersetzer, der in eine
Projektmanagementrolle gewechselt
ist , die
Übersetzungsqualität zu stark
einchecken und dabei die äußeren
Teile des Projekts vernachlässigen. Als Projektmanager müssen
wir uns also das Projekt als
Ganzes ansehen und sehen,
wie sich jeder Teil und jede Aufgabe
auf die anderen auswirkt. Am Ende ist das Ergebnis positiv und das
Projekt ist erfolgreich. Wenn wir zu viel für die Qualitätskontrolle von der
Mikroverwaltung eines
Teils des Projekts sind , aber die äußeren
Teile des Projekts ignorieren, bedeutet das, dass wir nicht richtig am
Projekt arbeiten. Dann ist das entgegengesetzte Ende des
Spektrums ein großes Bild. Und was ich für
das große Ganze halte, geht wirklich über das Projekt hinaus. Verstehen, warum der Kunde etwas lokalisieren
möchte. Wer ist der tatsächliche Endnutzer
dessen, was wir lokalisieren. Zum Beispiel die
Leute, die
die iPhones anstelle
des Program Managers bei
Apple verwenden die iPhones anstelle
des , die uns Arbeit geben. Okay, es geht also darum
, das Produkt zu
verstehen, zu verstehen, wie das
Produkt der Welt hilft. Wie ist die Kultur des
Kunden wirklich? hohes Niveau und
Verständnis für die Arbeit, die wir leisten, und wie sie
dazu beiträgt, die Welt zu beeinflussen. Denn
dadurch können Sie
eher ein Mitarbeiter
wie ein Teammitglied
mit Ihrem Kunden werden eher ein Mitarbeiter
wie ein Teammitglied ,
anstatt nur
ein Kunde zu sein und jemand, der Projekte für ihn
erledigt, dann sind
wir mittendrin habe das mittlere Bild. Und das liegt für mich
irgendwo dazwischen, sodass Sie das Projekt und die
Lokalisierung nicht als Kunst
des großen Ganzen betrachten , der Welt, wie die Welt funktioniert, wie sie die Welt beeinflusst. Aber Sie sind auch in diesem
Mikromanagement tätig und konzentrieren sich
nicht zu sehr auf einen
bestimmten Teil eines Projekts. mittleres Bild bedeutet also, dass
Sie das Projekt als
eine Reihe miteinander verbundener Aufgaben betrachten , die sich gegenseitig betreffen. Und Sie können Prioritäten
richtig setzen und damit arbeiten
und sicherstellen, dass
das Projekt reibungslos verläuft. Und jetzt endlich die neue Sache, die ich aufgrund
meiner Erfahrung aus dem
ersten Bootcamp hinzugefügt habe , sind Zahlen. Es gibt so viele Zahlen, mit denen wir uns als
Projektmanager befassen, sei es das Budget, wir müssen
die Wortzahl berechnen, aber den Dollarwert
darüber hinaus, Projektmanager sind für die Finanzen des Projekts verantwortlich. Und wenn es um die Terminplanung
geht, wann tun die Leute etwas? Wie lange dauert es?
Das ist auch alles. Alles sind Zahlen. Wir haben also viel mit Zahlen zu tun. Wenn
Sie also zufällig Angst vor Zahlen haben und sich nicht mit Zahlen befassen
möchten. Und leider denke ich, dass Projektmanagement
nichts für Sie ist, weil wir
viel mit Zahlen zu tun haben. Die Matte hinter den
Zahlen ist sehr einfach. Aber du solltest
gut mit Zahlen umgehen können.
8. Projektleiter im Rahmen eines Teams: Lassen Sie uns nun über
die verschiedenen Arten von Personen sprechen ,
mit
denen Sie als Projektmanager zusammenarbeiten werden mit
denen Sie als Projektmanager oder über die verschiedenen Rollen, denen
Sie begegnen können. Zunächst haben wir
über Übersetzer und Gutachter gesprochen . Das sind also
Sprachprofis. Sie sind es also, die
Übersetzungen machen und
sprachliche Überprüfungen durchführen. Dann können Sie als nächstes Lokalisierungstechniker S, L, E
abkürzen Das sind
also
die
technischen Experten ,
die manchmal für
komplexere Projekte ihre Hilfe benötigen, um um die Dateien
für die Übersetzung vorzubereiten. Angenommen, wir haben
einige DTP-lastige Dateien oder Sie haben eine Website, die lokalisiert werden
muss. Es wird ein
ausgefeilteres Verfahren , um eine
Übersetzung der Website zu starten. Und hier
wäre Ihnen der
Lokalisierungstechniker behilflich. Ein
Lokalisierungsingenieur könnte DTP Engineer sein, und DTP steht für
Desktop Publishing. Und das bedeutet, dass es Leute
sind, die Dinge
im Grunde schön machen. Denken Sie darüber nach,
einige Broschüren oder PDF-Dateien zu
haben, die ein schönes Layout haben. Und normalerweise ist das Layout nach Abschluss
der
Übersetzung komplett kaputt. Die Texte überschneiden sich, das ist nicht sehr nett. Also
kommen die DTP-Leute herein und verwenden Tools wie Adobe
Design oder Frame Acre, und sie machen die Dinge
wieder hübsch. Manchmal kann der DTP-Ingenieur auch an etwas
arbeiten, das mit der Website
zusammenhängt. Oder normalerweise gibt es ein paar Grafiken
oder nette Schriftarten. Dann haben wir QA-Leute, du hast schon darüber gesprochen. QA steht also für
Qualitätssicherung. Dies sind im Grunde Tester. Wenn wir also die Lokalisierung von
Software oder Website
haben,
möchten
Sie nach der Übersetzung der Website normalerweise Lokalisierung von
Software oder Website
haben, Sie nach der Übersetzung der Website sicherstellen, dass
sie noch funktioniert, dass alles einwandfrei
funktioniert und Links sind in Ordnung, die
Bilder sind in Ordnung. schickst du das also an einen Tester. Oder wenn die
B2B-Person zum Beispiel ein PDF erstellt, möchten
Sie es
möglicherweise von
einem Tester überprüfen lassen , der in dieser Sprache oder
Sprache Muttersprachler
ist dieser Sprache oder
Sprache und diese schnell überprüfen kann schau dir die Formatierung an
und sage, ob sie korrekt ist. Das sind also QS-Mitarbeiter, Tester. Dann ist eine weitere Rolle, die wir
haben, das Lieferantenmanagement. VM-Lieferantenmanager
sind also die Personen, die
für den
Umgang mit den externen
Personen verantwortlich sind, mit denen wir zusammenarbeiten. So sind beispielsweise Übersetzer und Gutachter in den meisten
Fällen Freiberufler. Die Aufgabe des
Lieferantenmanagements besteht also darin, diese
externen Personen
zu rekrutieren , sie zu testen und sicherzustellen,
dass der Projektmanager, wenn der Projektmanager keinen bestimmten Übersetzer einsetzen
muss, Nehmen wir an, wir beginnen
eine neue exotische Sprache, sagen
wir Thai-Übersetzung. Der Lieferantenmanager ist
die Person, die nach thailändischen Übersetzern
sucht. Und der Lieferantenmanager ist möglicherweise auch für Zahlungen
an die Menschen und einige
eskalierende Probleme
verantwortlich . Dann haben wir Vertriebs
- oder Kundenbetreuer. Das könnten also zwei
verschiedene Rollen sein. Verkäufer sind natürlich
die Leute, die
versuchen, neue Kunden zu finden. Sie verkaufen die Dienstleistungen
und bringen neue Projekte mit, an denen wir
arbeiten können. Ein Konto. Manager sind manchmal
Verkäufer, manchmal sind sie sehr
erfahrene Projektmanager. Dies sind die Personen
, die an
sehr großen Programmen für
bedeutende Kunden arbeiten werden . Ich gebe dir ein Beispiel. Nehmen wir an, der
Kunde ist Facebook. Facebook ist ein großes, großes Unternehmen und es
gibt mehrere Produkte. Wie sagen wir mal, der
Messenger, Instagram. Und sie haben, ich weiß nicht, den Facebook-Feed selbst. Das sind also große
Produkte für sich. Also, wenn es lokalisiert wäre und wir hier
in dieser Firma arbeiten. Das ist also der LSP. Der Facebook Messenger
würde hier
um ein PM lokalisiert werden . Dann vielleicht Instagram von
einem anderen Beam oder Team von PMs. Und das Facebook von Anna PM. Die Rolle des Managers besteht
eigentlich darin, irgendwo hier zu sein. Und mit jemandem
auf der Facebook-Seite zu tun. In der Regel ein
Lokalisierungsmanager, der dann
auch die gesamte Lokalisierung
auf Facebook-Seite überwacht. Also eine Person vom LSB, eine Person von Facebook. Das ist wirklich wie die Diskussion auf
hoher Ebene, n, Vertriebsmanagement. Und dann
haben wir endlich ein paar Manager. Menschen, die
vor allem daran interessiert sind,
ihre Mitarbeiter zu haben, sind also vor allem daran interessiert sind,
ihre Mitarbeiter zu haben erfolgreich.
9. Wie interagiert eine PM mit VM?: Eine der Fragen, die
ich kürzlich in einem
der Bootcamps erhalten habe, ist die weitere
oder vielleicht bessere Erklärung, wie der Lieferantenmanager
mit dem Projektmanager interagiert? Was ist ihre Beziehung? Wie Sie wissen, wagen es
Projektmanager, das Talent
anderer Menschen
einzusetzen , die, sagen
wir, bessere Linguisten sind, sagen
wir, bessere Linguisten als
Gutachter oder besser
übersetzt werden. Ich kenne das TPP nicht, aber Lokalisierungstechniker und so weiter. Wenn es also darum geht,
dieses Talent zu finden , das
außerhalb unseres Unternehmens liegt. Also die externen Partner, Freelancer oder andere Agenturen. Die Rolle und das Ziel, diese externen Partner
zu finden ,
mit denen Sie als
Projektmanager zusammenarbeiten können , ist die Rolle
eines Lieferantenmanagers. Okay, also jeder, der
außerhalb Ihres Unternehmens
ist und mit dem Sie zusammenarbeiten. Also normalerweise Freelancer für all die verschiedenen
Sprachen, oder? Die meisten Unternehmen beschäftigen
eigentlich keine internen Übersetzer. Sie lagern diese Arbeit aus. Sie haben einen Pool von Anbietern,
mit denen Sie als
Projektmanager zusammenarbeiten mit denen Sie als
Projektmanager Senden Sie Ihre Anfrage an. Das ist also die Aufgabe eines
Lieferantenmanagers, um
die richtigen Leute zu
finden , die bereit sind,
mit Ihrem Unternehmen zusammenzuarbeiten. Und dann können Sie als
Projektmanager ihnen Ihre Projekte
schicken. Okay? Wenn
Sie also einem Unternehmen beitreten, eine Lieferantendatenbank,
es sei denn bereits eine Lieferantendatenbank,
es sei denn,
Sie treten einem
sehr, sehr neuen Unternehmen haben diese normalerweise bereits eine Lieferantendatenbank,
es sei denn,
Sie treten einem
sehr, sehr neuen Unternehmen bei. Dies ist eine Liste
aller Anbieter, die mit Ihrem Unternehmen
zusammenarbeiten. Der Lieferantenmanager hat die Tarife
ausgehandelt. Die Tarife sind in ihrem System. Also, wie viel zahlen wir für die Freelancer, für den Verkäufer. Also Freelancer und Agenturen, wie viel zahlen wir
für ihre Dienste, für welche Sprachen mit
Art von Dienstleistungen sie anbieten. Und vielleicht beinhaltet das System
auch so
etwas wie ein Bewertungssystem in der fortgeschritteneren Kompetenz, würde
ich sagen, weil Sie
unterschiedliche Erfahrungen
mit den Anbietern haben können . Okay. Nur weil jemand den ersten Test besteht und er aufgenommen wird und
Teil der Lieferantendatenbank wurde. Das heißt nicht, dass sie tatsächlich
dort geblieben sind, oder? Wenn sie unterdurchschnittlich abschneiden, können
sie auch aus
der Anbieterdatenbank entfernt werden , und Sie würden ihnen
keine Projekte mehr senden , da sie
keine wirklich guten Anbieter sind. Wie funktioniert die
Interaktion mit? Zunächst einmal, wenn Sie eine neue Anfrage
für eine neue Sprache
erhalten , sagen
wir, dass Sie dies nur tun, ich kenne keine europäischen
Sprachen für Ihren Kunden. Und plötzlich
fragt Sie der Kunde: Hey,
können Sie übrigens auch Japanisch, Koreanisch sowie vereinfachtes
und traditionelles Chinesisch sprechen? Dann sollten
Sie sich an dieser Stelle mit dem Lieferantenmanager
beraten. Zuerst. Zuallererst würden Sie vielleicht in die Datenbank schauen, aber vielleicht ist es besser,
mit dem Lieferantenmanager zu diskutieren und ihm zu sagen, dass, okay, welche Art von
Kunden Sie haben, was ist ihre Branche? Welche Art von inhaltsbasiertem Senden und prüfen Sie, ob sie Ihnen helfen
können,
die richtigen Personen zu finden , die das
Unternehmen bereits integriert hat. Also die Anbieter, mit denen wir
bereits zusammenarbeiten, aber Sie haben noch nicht mit ihnen
für dieses Projekt oder
für diesen Kunden
zusammengearbeitet . Oder für den Fall, dass Sie wirklich jemanden
brauchen, der etwas Besonderes ist, sagen
wir, ich weiß es nicht,
Ihr Unternehmen tut es immer. Ich kenne mich nicht mit IT- oder
Marketingübersetzungen aus. Und plötzlich kommt jemand mit einem Gaming-Projekt
zu dir. Zum Spielen
braucht man wirklich jemanden, Erfahrung mit der
Spielebranche
hat und den Gaming-Jargon
kennt und vielleicht selbst ein Gamer
ist,
weil Gamer
bessere Übersetzer für Spiele sind bessere Übersetzer für Spiele als normale professionelle Übersetzer, die
noch nie ein Spiel gespielt haben. Dann möchten Sie vielleicht zu Ihrem
Lieferantenmanager kommen und sagen:
Hey, ich habe dieses neue
Projekt im Gange. Du musst mir ein paar
Leute für diese Sprachen suchen. Vielleicht sind das die Tarife
, die wir uns ansehen. Und dann
versuchen sie, die Leute einzustellen. Wenn ich die Leute anheuern meine, heißt das,
sie als
Auftragnehmer zu rekrutieren , okay. Sie stellen nicht
die besten Mitarbeiter ein. Wenn wir über
einen internen Linguisten sprechen, wäre
das meiner Meinung nach
wahrscheinlich die Rolle Ihrer typischen Personalvermittler
, die interne Mitarbeiter
einstellen möchten, im Vergleich zu interne Mitarbeiter
einstellen möchten, im Vergleich Einstellung auf der Suche nach Auftragnehmern. Das ist Rollover-Anbietermanager. Es wäre also ein
Fall, in dem Sie mit dem Lieferantenmanager
interagieren falls Sie jemanden treffen. Und ein anderes Beispiel könnte sein, dass ich es Ihnen bereits
erwähnt habe. Der Lieferantenmanager ist da, seine Aufgabe besteht darin, auch die Leistung
der Anbieter zu
überwachen. Hat der Lieferantenmanager überhaupt erst
eingestellt? Und für Schulden würden
sie Ihr Feedback benötigen, weil der Lieferantenmanager. Wenn sie jemanden finden, geben
sie ihm wahrscheinlich ein paar Tests. Dann verhandeln sie den Tarif und werden dann zum System
hinzugefügt. Aber wie ich bereits erwähnt habe,
können die
ersten Tests oft sehr positiv und sehr gut sein. Und Sie glauben, dass diese
Anbieter funktionieren werden. Aber sobald die Produktionsmitarbeiter, also Sie als Projektmanager,
anfangen, mit Menschen zu arbeiten, werden wir
vielleicht feststellen, dass
ihre Kommunikation verzögert, sie mit ihren
Lieferungen fertig sind und so weiter. Idealerweise möchten Sie also einen Mechanismus haben
, wie Sie als
Projektmanager
Ihre Erfahrung mit den
Anbietern in ein System eingeben können , in dem sich Aggregate befinden,
so dass nicht nur Sie, sondern auch andere
Projektmanager geben ihr
Feedback ab. Und dann sollten der Manager und die
Lieferantenmanager all dieses Feedback
überwachen und bewerten, ob die Anbieter ihre Arbeit gut
machen oder
ob sie unterdurchschnittlich sind, entweder unterdurchschnittlich abschneiden
können,
vielleicht sie möchten Sie
sich im Detail an Sie wenden. Oder wenn es
wirklich ernsthafte Probleme gibt, kenne
ich einige
Qualitätsprobleme nicht. Vielleicht ist der Kunde
eskaliert und hat
einige Probleme gemeldet , die niemand
aus dem Team von Freelancern, sagen
wir, der Übersetzer oder
der Rezensent, nicht verstanden hat. Dann möchten sie
vielleicht einen Anruf vereinbaren
, um diese Probleme zu klären, einen Korrekturplan
mit dem Anbieter zu erstellen
und dann zu prüfen, ob sie sich
verbessern oder nicht. Und wenn sie sich nicht verbessern, der Lieferantenmanager
vielleicht zu diesem Zeitpunkt sagt ihnen der Lieferantenmanager
vielleicht zu diesem Zeitpunkt
, dass wir nicht mehr mit Ihnen
zusammenarbeiten werden. Oder manchmal können
sie sie einfach im
System als „Senden Sie keine
Projekte mit dieser Person“ markieren . Aber sie werden
ihre Partnerschaft
mit diesem Freelancer
offiziell nicht beenden ihre Partnerschaft
mit diesem Freelancer weil sie
vielleicht Angst vor einer Gegenreaktion oder
ähnlichem haben. Ethan wären also
die beiden Hauptszenarien , in denen Sie als
Projektmanager mit dem
Lieferantenmanagement zusammenarbeiten
würden . Der erste Fall, wenn Sie jemanden finden
müssen, sollten
Sie es nicht tun, weil Sie als Projektmanager dies nicht tun
sollten. Ich meine, wenn man für ein wirklich,
wirklich kleines Unternehmen
arbeitet , wo es keine gibt,
sagen wir, nicht genug Arbeit. Oder ein dedizierter Lieferantenmanager. Vielleicht müssen Sie dort
als Projektmanager
auch etwas tun, sagen
wir mal, nach Talenten suchen, nach Freelancern
suchen. Aber in, sagen wir mal
mittleren oder sogar größeren, kleineren oder größeren Unternehmen, möchten
Sie wahrscheinlich einen Lieferantenmanager haben, der
sich mit all diesen Freelancern befasst.
Das ist Fall Nummer eins. Nummer zwei,
wenn es um die Leistung und die Belohnung oder
Bestrafung der Anbieter geht. Das ist also meine Ergänzung
zu dieser Lektion. Das ist also so,
als würde ich dir
einen zusätzlichen Kontext geben ,
falls ich etwas vermisse. Oder es basiert darauf, was die
Schüler mich immer gefragt haben, entweder während der Live-Sessions, während der Bootcamps oder
gerade jetzt über Discord. Das war's.
10. Was kommt dir als Nächstes vor?: Okay, das ist das Ende
des kostenlosen Minikurses
, den ich erstellt habe. Hoffentlich haben Sie
etwas Neues über
die Branche gelernt , über die Rolle
eines Projektmanagers und
darüber, was ich denke, wichtig
ist wenn Sie als
Lokalisierungsprojekt
erfolgreich sein wollen Manager. Dies alles basiert auf meiner langjährigen
Erfahrung
als PM in der Branche
. Also danke, dass du
die Zeit mit mir verbringst. Hoffentlich hat es sich gelohnt. Wenn Sie
Ihre Ausbildung auf die nächste Stufe heben möchten Ihre Ausbildung auf die nächste Stufe heben wirklich an
der Rolle eines
Lokalisierungsprojektmanagers interessiert sind , besuchen
Sie die localization academy.com, die ich gegründet habe. Es sind Theaterstücke, in denen ich unterrichte, sagen
wir den gesamten Kurs über Werden eines
Projektmanagers in der Lokalisierung. Und dort erhalten Sie neun weitere
Trainingstage und
lernen alles
über das Trainingstage und Analysieren,
Berechnen, Anpassen der Wortzahl
, die Erstellung eines Budgets, einen Zeitplan erstellen und wie Sie mit Ihrem Team
kommunizieren und koordinieren können. Also wirklich die Grundlagen, um Ihnen eine Idee und eine praktische Idee und Erfahrung zu vermitteln, wie es ist, ein
Lokalisierungsprojektmanager zu sein. Nochmals vielen Dank, dass Sie sich diesen Minikurs angesehen haben, und wir hoffen, Sie in unserer Community zu
sehen. Tschüss.